Korean study thread

Korean study thread

Attached: 18692_32621_3815.jpg (600x400, 187K)

Other urls found in this thread:

thepiratebay.org/torrent/19380174/Pimsleur_Brazilian-Portuguese-level-I-IV-Complete
youtube.com/watch?v=Q71JLOCSZ6Q
youtu.be/m4QzM_a000Y
twitter.com/NSFWRedditImage

안녕! 좀 기다려세요!

안녕!

talk to me in korean 시험을 봤어요!

Attached: talkkorean.png (1180x678, 28K)

저는 프랑스 사람 입니다

그들의 책을 좋아요?

프랑스 친구 환영해요!

좋아요!

제가 ttmik을 사용했을 때, ttmik 책을 아직 안 팔았어요. 근데 제가 level 8에 이렀어요

안녕하세요, 프랑스 친구. 저는 브라질 사람이에요

이사람은브라질사람입니다

맞습니다!

네. 저는 도 브라질 사람입니다.

고마워더공부해야해

지금 시간대에는 한국인이 잘 없어요

>기다리세요!
네. 저도 브라질 사람입니다.

>talk to me in korean
어떤 시험인가요?
Level 6이면 어느 정도의 수준인가요??

파이팅!

네, 아쉽게도 맞아요

>저도 브라질 사람입니다.
거짓말!! ㅋㅋㅋ

파이팅! 저도 한국어 잘 못해요... 날마다 공부하고 있어요.
고마워요!
그들의 사이트에 적은 시험을

그 사이트에 무료 문법 수업 있고 각 수준에 수업이 약 30게 있어요.

>30게
30개

Boa noite! Vcs poderia me recomendar onde para aprender ouvir português?

Olá, amigo! Bem vindo novamente. Você está querendo aulas de português para escutar, ou algo como programas de TV ou rádio?

Se quiser aulas, experimente essas aqui
thepiratebay.org/torrent/19380174/Pimsleur_Brazilian-Portuguese-level-I-IV-Complete
Já usei no passado e achei boas

친구, 저는 가야 돼요. 내일 봐요

여러분 안녕히 계세요

>Boa noite! Vcs poderia me recomendar onde para aprender ouvir português?
*Boa noite! Vcs poderiam me recomendar onde eu posso aprender a fala portuguesa?
Acho que assim ficaria melhor.

> onde para aprender ouvir português?
Não sei bem kkk. Custumo a perguntar aos coreanos mas nunca me perguntaram. Tem um canal chamado Porta dos Fundos que posta vídeos curtos de humor, e tem legenda em português.

youtube.com/watch?v=Q71JLOCSZ6Q

Attached: Korean.jpg (639x824, 81K)

안녕히 가세요!

악몽

죽음

오랜만이야

Obrigado a todos! Qualquer coisas fariam bem.
>Porta dos Fundos
ouvi falar desse canal, mas eu não sabia até agora que tem legendas em inglês tbm. Devo ir tentar alugns videos!
Desculpa por o atraso, tava tendo a aula

뭐가 죽어?

kek

이거 누구야?여기서 왔지?

엉덩이 큰 브라질 여자 만나는 게 제 소원입니다

미프나 헬로우톡하면 식은죽먹기임

I love your alphabet.

I'm only here for the cute girls, fuck you yellowfeverniggers

are you talking about studing or it's the Korean general?

korean isn't that complicated finally, at least reading hangeul and making simple sentences

Espero que seja portuguese from Portugal :)

Probably studying

나는 kpop을 사랑한다.

Attached: chinksoy.jpg (645x778, 51K)

youtu.be/m4QzM_a000Y

이사람은아랍사람이에요

Attached: 1553616017029.jpg (540x809, 67K)

Hangul has too many homonym without Hanja. Its defected language. Those are words used frequently. And young Korean generation which didn't get Chinese character education can hardly distinguish both words.

Even if you may read by each sentence and get a meaning , that's shit and defected as language.
korean can not distinguish the words at all by the words itself. And no any solution of this by hungul system.
except try to get the meaning by each of sentence.

Even words about math
素数(Prime number)
小数(Decimal)
少数(Small number)
all of them are one word 소수.

異常(Abnormality)
理想(Ideal)
以上(More than) all of them are one word 이상
And more complicated,
首相 prime minister
受賞 get a prise, winning
授賞 give a prise, award
All of them are one homonym「수상」

事情 Situation
私情 Personal feelings
査定 assessment
射程 shooting range
射精 ejaculation
All of them are one homonym「사정」

Even if you may read by each sentence and get a meaning , that's shit and defected as language.
korean can not distinguish the words at all by the words itself.
except try to get the meaning by each of sentence.


電気 electricity
電機 Electrical machinery
伝記 biography
前期 the early part
全期 Full term
戦旗 battle flag
戦記 a record of a war
転記 transfer posting
All of them are one「전기」

And korean has the some of the words opposite meaning and still the same words.

防火(Fire prevention) 放火(Arson)
Are one word 「방화」.
防水(Waterproof) 放水(Draining water off)
are all one word 「방수」.


And This is important words and it might use in the same sentence but the same words.

検査(inspection) 検事(prosecutor)
Are one word 「검사」.


・ Korean media
"maximum",
"The best",
"Most",
"Longest"
Does not distinguish all.
All are unified to "maximum".
These words of subtle meaning are being made dead words.

Korean homonym problem cause of the big problems at 2010.
that has been confirmed Korean High Speed Rail KTX sleepers were all defective prodacts and have to replaced it.

It is the result of mistaking「방수」which 防水(Waterproof) 放水(water dischargeing ) are the same homonym in korea


The survey team


The cause of the crack of the Korean High Speed Rail KTX sleepers coused by the specification document was misunderstood by the korean homonymous words "Draining water off(reducing water)" and " waterproof "is the same homonym 「방수」in Korean.

So that Absorbent sponge material was used for the material of the plug (hook bolt) which the manufacturer ordered from the subcontractor.

이사람은자폐성사람이에요

Most biggest problem of Korean alphabet is when it come to terminology. Like special advanced academic study at graduate school.
Hangul has too many homonym without Hanja.So it's difficult to read advanced academic essay only Hangul.

If you learn, medical study, law, biology, and so on by Korean language, Hangul has too many homonym
As like here.

Those are words used frequently even in daily life, And young Korean generation which didn't get Chinese character education can hardly distinguish both words.
How much more for academic terminology?
Even those easy words about math is like this so many homonyms
素数(Prime number) 小数(Decimal) 少数(Small number) all of the are one word 소수

so they can't learn advanced study without back up of Chinese character especially young generation of Korean who didn't learn Chinese character.
If you are at west, you would learn Latin or ancient greace for terminology.
Korean Have to use chinese character when they learn the advanced academic terminology.
So it is lie that Korean could perfectly get rid of Chinese characters Without problem.

Since majority of the Korean vocabulary is based on Chinese characters,or wasei Kango Japanese , each of which has its own meaning, so many Korean words are coined that way. For example, ankle in korean is "foot+neck". In English, ankle itself has an independent meaning but in Korean, ankle is comprised of two different Chinese characters: foot and neck. This is why so many Korean words sound very strange or nonsense when they are literally translated into English word for word.

That's why I think Chinese character education is necessary in Korea.

님들 왜 한국어 공부하세요?

Attached: ozug4cbg8w821.jpg (700x945, 56K)

Hangul has too many homonym without Hanja. Its defected language.
korean can not distinguish the words at all by the words itself. And no any solution of this by hungul system.
except try to "guess" the meaning by each of sentence.


祈願(Prayer) 起源(Origin) 기원
同志(Fellow) 冬至(Winter solstice) 동지
紳士(Gentleman) 神社(Shinto shrine) 신사
首相(Prime Minister) 受賞(Winning) 수상
市長(Mayor) 市場(Market) 시장
映画(Movie) 栄華(Prosperity) 영화
歩道(Pavement) 報道(Report) 보도
お腹(Stomach) 船 (Ship) 배
日傘(Parasol) 量産(Mass production) 양산
主義(Principle) 注意(Attention) 주의
団扇(Fan) 負債(Debt) 부채
大使(Ambassador) 台詞(Dialog) 대사
諸島(Islands) 制度(System) 제도
定額(Fixed amount) 精液(Semen) 정액
インド(India) 引導(Requiem) 인도
対局(Play) 大国(Large country) 대국
無力(Powerlessness) 武力(Military power) 무력
電車(Train) 戦車(Tank) 전차
発光(Luminescence) 発狂(Going mad) 발광
充電(Charge) 充填(Filling) 충전
代弁(Representation) 大便(Feces) 대변
朝鮮(Korea) 造船(Shipbuilding) 조선
反日(Anti-Japan) 半日(Half a day) 반일
柱石(Pillars) 主席(The president) 주석
防火(Fire prevention) 放火(Arson) 방화
防水(Waterproof) 放水(Draining water off) 방수
地方(The provinces) 脂肪(Fat) 지방
駅舎(Station building) 歴史(History) 역사
検査(inspection) 検事(prosecutor) 검사

Hangul has too many homonym without Hanja. Its defected language.
korean can not distinguish the words at all by the words itself. And no any solution of this by hungul system.
except try to "guess" the meaning by each of sentence.


童貞(Virgin) 同情(Sympathy) 동정
有機(Organic matter) 遺棄(Abandonment) 유기
史記(Shiji ancient Chinese history ) 詐欺(Swindle) 사기
顧問(Adviser) 拷問(Torture) 고문
郵政(Postal administration) 友情(Friendship) 우정
火傷(Burn) 画像(Image) 화상
風速(Velocity of the wind) 風俗(Customs) 풍속
戦死(Killed) 戦士(Soldier) 전사
数値(Numerical value) 羞恥(Shame) 수치
新車(New car) 新茶(new tea) 신차
犬食(dog eating) 見識(Discernment) 견식
烈火(Intense fire) 劣化(Deterioration) 열화
読者(Reader) 独自(Originality) 독자
停電(Power failure) 停戦(Cease-fire) 정전
救助(rescue) 構造(structure) 구조
諸国(Nations) 帝国(Empire) 제국
意識(Consciousness) 儀式(ritual) 의식
声明(Statement) 姓名(Full name) 성명
全員(All members) 田園(The country) 전원
全力(One's best) 電力(Electric power) 전력
捕鯨(Whale fishing) 包茎(Penis phimosis of foreskin) 포경
課長(Section chief) 誇張(Exaggeration) 과장
地図(Map) 指導(Guidance) 지도
初代(Founder) 招待(Invitation) 초대
駅舎(Station) 歴史(History) 역사
反戦(Anti-war) 反転(Reversing) 반전
連覇(Successive victories) 連敗(Series of defeats) 연패

>님들 왜 한국어 공부하세요?
I try to infiltrate the korean government and implement policy against the interests of Korea.

느그 애미 창련

I'm always surprised to see how obsessed Japanese are with South and North Korea. Those stupid won't know until they die the truth that they are consumed for anti-democratic japanese politics gameplay.

lmao no its not, it should always be optional instead of mandatory