GUYS I HAVE FIGURED OUT HOW TO TRANSLATE MOONRUNES. IT WORKS 100%
guide in picrelated, please start translating old porn asap!
-no i don't need your money, i need translated porn, but i have a 10 hour day job -guide only contains 1 link to google's ocr site -it does work. i'm translating my 4th doujin and i don't know anything about runes
Yeah I'm not clicking that shit. Go scam someone else.
Sebastian Harris
>Google translate キモい
Jonathan Myers
Wouldn't the OCR work quite poorly if a non-standard typeface is used? Is the translator actually good? I suspect the majority of lines would still have to be reinterpretated to make sense and be grammatically correct. It would probably be wise to include additional online translators to verify the output, say bing translate.
Samuel Bailey
you fucjking piece of shit i'll find you and break each of your fingers i don't speak runes NO! NO! YOU FUCKING RETARDS! that's what i'm telling you! it just fucking works, i had zero problems with google's ocr so far.
>need to solve google captcha's on the second page I try bye
Joseph Bennett
Hmmm that's actually a great idea. I bet if we took it a bit further, one could make a website that removes texts from images and extract moonrune text at the same time. Basically automate typesetting entirely.
Jaxon Miller
It should be possible to write an application that uses the API directly and delivers the results in a fast manner. But the innate pricing makes it free only for the first 1000 images. The image size limit per one request in 20MBs so maybe several pages can be stitched together to allow for more pages. Cropping out speech bubbles could allow for more text as well, but that's additional work and something has to collect them into a single image afterwards anyways.
Jonathan Edwards
Yes, the OCR fails all the time, even on perfectly clean text. Often in small enough ways that you wouldn't notice if you can't read the original. Like here in the second bubble on the third panel it mistook 賛 for 贊 and 両 for 两.
Machine translation is very flawed too. You can make it work with ero doujinshi where the plot doesn't matter, but give it something with actually substantial text and it will fall apart.
Look mate, it's cool that you're trying to give material that'd get no attention the chance to get a shoddy translation rather than no translation, but don't expect to be immune to criticism or hailed as a hero because of it.
Owen Nelson
>Pro Tip: Digistrips is the only font you'll ever need
wow, this is like the equivalent of those 30 minute "how to fix your computer" notepad videos
Matthew Miller
>Can't I do it in word or paint? Don't ever do it in word or paint.
Jaxon Campbell
Why doesn't google translate allow to just upload pictures and have them translated? I'm sick of having to take photos with my tablet to translate pictures with it.
Jaxson Green
The OCR thingy seems pretty useful. Thanks.
Luis Clark
so this is sarcasm right
you're making fun of fan translations, right
Cameron Bailey
Money. They make more by selling a service like the one OP "linked".
Aiden Mitchell
Should've just killed the thread, mod. This is clearly a poor attempt at shitposting.
of laruffii culture, partly, naturally. but for example, this amazing piece of art was untranslated for 7 years. 7 FUCKING YEARS. and i'm translating it now. it's free you retard. just kill youself
sudo pacman -S gimp else, if windowsfag can't you even double click on an exe?
Jackson Moore
God bless you
Joshua Nguyen
Literally from the one piece of JP you left in the page (and poorly covered up with text) I can already tell that the translation isn't correct. And that's not even getting into the shitty grammar in general across the whole thing.
At the very least, try to be able to confidently speak/understand/write the source or target language. If you don't understand Japanese and also don't have a firm grasp of English, this garbage is the result.
Grayson Morales
How do you know? You don't know Japanese so how can you know you haven't fucked up?
Christopher Wright
翻訳
Benjamin Cruz
Exactly. Dunning-Kruger. People in this thread who do understand Japanese have already pointed out its flaws with actual evidence and his response was rageposting. Clearly this individual is unbalanced.
Lucas Green
says the useless fat faggot, who's sitting in his mom's basement with his thumb up his fucking asshole.
when you start actually translating doujins you have my permission to come back, kid. i just trust my feeler. the force is with me.
pedoweeb cartel tryin to dissuade independent translation
Dominic Cooper
nice shitty han unification handling right there champ oh wait it doesn't matter for you because you don't understand jap kill yourself
Christopher Martinez
how does it feel to have your hard-earned nipseak leetskillz be made obsolete by a FUCKING SCRIPT?
Sebastian Torres
Seems barely readable. It'd feel like a waste of effort to manually typeset text of this quality. Maybe you could get better results with translation software trained specifically on H-doujins.
Hard translations suck anyway. I wish there were a standard translation overlay format for manga like there is for video subtitles. PDF doesn't cut it.
Thank you for your service. Even lightly-edited MTLs are better than no translation at all, and if someone feels strongly about it they can easily translate it the normal way instead.
Matthew Jones
>not spending time learning japanese nigger, is not rocket science, go download the tae kim guide.
Samuel Lewis
>ocr pages, edit the text so it makes sense, copypaste on google translate, and edit manually Seriously faggot? Scanlator here (started as cleaner/typesetter in like '04, but have been translating since about '09 I think?) - eat a dick. You're asking for people to become this: e-hentai.org/?f_search=laruffi Notice the rating. Go inside a gallery, and try to read that shit. Seriously, fuck off.
I really got clickbaited by your thread subject field. I thought someone had gotten off his ass to streamline a neural network that understands both the english and japanese grammar rulesets so you can just pop a tesseracted page to get a direct translation to go straight to edit with. Hell, maybe an untrained one could benefit from Jow Forums's use. But no. All I got was a stupidly cumbersome process that could be automated in like 20 python lines. There's no AI in this, unless you consider google translate such, in which case, seriously, kill yourself off the internet.
Luke Rivera
gook runes its literally the worst language you can google translate are you retarded brother
Parker Gonzalez
I have translated quite a few doujins and games and speak/understand both Japanese and English just fine. I really think you should calm down, as someone who understands zero Japanese and clearly has issues with English.
Not to mention, why delete your image if you were confident that your translation was correct? What's wrong, worried others will see that you're not as advertised?
Charles Reed
Techno luddite butthurt. See here first
Owen Davis
>nigger, is not rocket science go away yellow monkey, two bombs were not enough.
what image? i have not deleted a post in my entire life, and i've been posting for a looong time.
Evan Hall
>I have translated whatever you say, you virgin. prove it, post new translation on panda with link to your post, you have until next week.
Ryan Bennett
I tried making an OCR kanji reader for linux using scrot and tesseract-orc but honestly it's absolute crap.
Colton Baker
Nomake Wan, translator of Teaching Feeling, Wolf Girl With You, and go ahead and look up my username on E-H for doujins. Have fun.
Then why is this post deleted? This post that just happens to have a specific critique of the translation that anyone could review...if the post still existed? Interesting. Anyway it's on Warosu so here's the image in question so that people can see what was talking about.
the minute I step out of /jp/ to see one fucking thing and you people are fucking everything up as usual. I'm going back to my fucking neet hole and never coming out again
>Nomake Wan strange, you name reads "anonymous" >Then why is this post deleted no idea. mod prolly. and i know that piece of text says something like "what the"
Brody Morgan
Changing my trip on here wouldn't do much. I don't have any pending translations unless someone wants to offer typesetting services. I translate, I don't photoshop. I could edit the description of one of my uploads or of a post on ULMF or something if you'd like instant gratification, I suppose?
And no, that piece of text does not say "what the" at all.
Tyler Wood
i would just call you a faggot and damand you post clean new translation.
this is not about anything except me trying to trick you into delivering.
i don't give a fuck about any opinion in this thread or at all. now i shall sleep. but i will return.
Yeah, except there's no difference between a clean new translation and an old one if the only necessary factor is proving that I'm the user behind the uploads in the first place. Sumimasorry, user.
But like I said, you find me a typesetter and I'll deliver all you want. Sleep well.
Thomas Brown
He'll just move the goalposts if you do TL something. The only thing to get out of this thread is to post something for him to use his advanced AI on so we can laugh at how bad it is.
Andrew Fisher
I figured this out fucking years ago. The OCR works decently but translation is shit. Half of the time it sounds like Terry's ramblings.
Learning Japanese is a huge waste of time. The race is dying out, most of them know American, and they only produce cartoons.
Elijah Bell
travel to japan. one in thirty will understand english on a basic level. youre clueless
Blake Powell
>Look at me guise I can speak moonrunes like a native wwww きもすぎてたまらない
Anthony Ramirez
The ones who matter speak English. The whole country is only allowed to exist as a US military outpost.
Lincoln Peterson
Well I actually translate and understand Japanese. So you admit that you don't actually KNOW whether your "translations" are correct or not, and the equivalent to your QC is just whether you "feel" it is correct or not?
You are retarded as fuck, I bet you are some Ichigo follower. Don't come back.
Jackson Martin
Yes, nobody ever thought to put jap into Google translate before, good job. Thankfully even biggest niggers realise that any effort is wasted doing this isn't worth it and all those 1star ratings hurt the epeen so nobody really bothers.
Adrian Walker
Wait I don't know Japanese. Can I help with typesetting though? How does that work ? I'd love to participate in translator groups in anyway
Easton Allen
If you don't know how it works I'm not sure you'll actually be of any help as you are. But it means someone translates shit, and someone else takes their translation and makes it pretty-pretty on the raw. So generally that means you're handy with photoshop.
If you are really interested, you could join the LWB Discord channel I suppose.
Henry Stewart
Oh darn I thought my latex skills would be useful
Anthony Adams
This is an absurdly overcomplex workflow and what are the benefits over ABBYY Finereader?
Easton Bennett
Go do some typesetting bounties on e-hentai, I have translated some doujins that haven't seen the light of day yet because nobody is typesetting them
Stop doing this shit, I'm a j->e translator and I've also worked extensively with translation software and I can assure you, you are absolutely doing far more harm than good with this garbage, but it isn't something you can understand without at least intermediate knowledge of both languages you're machine translating so just stop right now, trust me. It can't be explained to you in a way to make you understand how bad of a thing you are doing.
Sebastian Price
>you are absolutely doing far more harm than good with this garbage this. people trying to learn either language will use mangas and shit and this kind of project just harms learners with inaccuracies. stop it
Dominic Morales
But I news photoshop to type set?
Samuel Murphy
>using google translate >that fucking typesetting job Faggots like you are why I left to begin with