DJT is a Japanese language 勉強スレ for 人々 interested in the language, anime, manga, visual novels, light novels and Japanese video games. Japanese speakers learning English are welcome, too.
How should I imagine this one? Specifically the 目の端に見える Does it mean something like >I have a weird feeling, like being able to see my dilated pupils in the corner of my eye
Zachary Flores
>>I have a weird feeling, like being able to see my dilated pupils in the corner of my eye"shot" I am not sure if your original word is effectively the same meaning, though.
Robert Powell
With eyeshot do you mean your field of vision? Like 視界? Or the physical place 目尻?
Kevin Gonzalez
>視界 This, it’s a weird sentence for sure. >at least I read so.
seems pretty useless. don't tell me you're unable to touch-type
Xavier Lopez
I found this sick looking kanji (爨 ) when drawing some abomination on Jisho. Apparently it is some kind of variation of the verb 炊ぐ. Does the average jap know this kanji and could they read it if they saw it used in a sentence?
Hello DJT posters. I have two questions about English grammar. If anyone can answer my questions, please reply to this post.
Q1: I still can't understand behavior of negation in a sentence. For example,
I haven't some choices. I don't have some choices.
Probably, these sentences has different meaning or I think one of these is grammatically wrong. How are these sentences meaning?
Q2: I have learned, when I write "have been", later I must add a word such as "be + ing". It form means present perfect continuous. But I'm often seeing some cases, such as "has been engineered", "has been compounded", etc. That phrases are added a word of past participle after the form of "have been". Are the phrases correct in English grammar? (well, I quoted the phrases from news websites, so I suppose that is correct). If so, What are the phrases meaning?
Easton Edwards
Ignore the Pole. It's a real word, just uncommon. The more common variant is ''line of sight'', or just ''sight''
Words slapped together to make something that an elementary school kid would say aren't real words, you can understand what this means but it sounds wrong especially when there's plenty of better alternatives.
Tell me when was the last time you used eyeshot or have seen a native say it.
Brayden Wright
>I haven't some choices. This is wrong. I believe the only case you use haven't is with verbs( I haven't heard, I haven't played). >I don't have some choices. Correct, kind of. Usage of some feels wrong. I would probably use many.
Q2: have been + ing is continous as you said. and has been + past is a finished action You seem to already know the difference, and this one is kinda hard to explain.
Cooper Jones
unironically caring about capitalisation in an informal setting like Jow Forums is proof of being ESL
Aiden Brown
why pollack makes japanese thread?
Parker Long
It's capitalization you retarded ESL
Tyler Davis
Not him but the link in my post here offers some examples.
But this is included in the JS-2 Unicode standard, so it's among the 6500 most common kanji and it's probably tested on the Kanji Kentei; thus, there is a fair amount of people who might know it, although they're all huge nerds.
Most natural way to say it is >I don't have a choice I feel like you guys are conflating the words "choice" and "options" >I don't have any options A little weird, but natural
"Have been" and "has been" are different. "Have been" is the continuous, like you said. "Has been" is a form of the passive voice, although "was" is also used here >I ate the sandwich >The sandwich was eaten (by me) >The sandwich has been eaten. (by me) Both of these are unnatural compared to "I ate the sandwich", they are really just used when you either >Want to change the word order to make the sentences flow better or >Don't want to say the subject of the sentence for some reason
The examples from your post ("has been engineered," "has been compounded") are from the second reason. The emphasis on the text is on *what* was engineered, and not *who* engineered it. Without phrasing it like this, there would be no way to say the sentences without saying who performed the action.
In school when I had to write up papers for science experiments, I had to write this way, since in a technical paper, you aren't supposed to mention yourself. >I conducted the experiment Is unacceptable for technical writing >The experiment was conducted Less natural, but the only choice.
Hudson Davis
It's going alright. During the last few days, I always read a couple pages per day. Im too lazy to work on my listening comprehension though. Need to start to watch some anime again
Ryan Lewis
>since in a technical paper, you aren't supposed to mention yourself. I heard of it, but could it be acceptable if it's written like >"The researcher conducted the experiment" by any chance? And, as for technical papers generally, it's not mentioned "who" perfomed the experiment in Japanese as well.
Justin Diaz
>The researcher conducted the experiment Acceptable if the researcher is someone other than you. You can't say this if you are the researcher, since it implies that someone else conducted the experiment.
Jaxon Morgan
>>The experiment was conducted >Less natural, but the only choice. I see, as like other Japanese user mentioned it, it's generally writing method in science papers. I am just known this matter by your post.
Jonathan Lopez
>Less natural, but the only choice.
Not the only choice. I work in a scientific field and publish papers. It is acceptable to say "we" but not "I." You can even say "we" if you are the only author. You can also refer to yourself as "the author (of this paper)" or "the authors"
Jason Murphy
>Need to start to watch some anime again Why are you will choose anime for improve listening comprehension? Aren't you interest in other Japanese things? For example, Japanese TV show. Do you like this one?
Just to elaborate, since someone said the opposite,
>We conducted the experiment
This would be the most common way to say it in practice in actual scientific papers. If you are a single author, the passive is probably better, but nobody does experiments by themselves nowadays. If you are a single author you can use "we" if it can be considered to include the reader.
People do refer to themselves as "the researchers," and you will read sentences like "The researchers believe that the results demonstrated here show that..." etc.
People do occasionally use "I" to emphasize that it is their own personal view, and not an objective fact. But it is not as common as "we," which is ubiquitous in scientific papers.
I recently added daily reading to my routine, it's starting to get better already. It's not even real reading since it's mostly manga though. Since I have physical copies of Shounen Jump looking up words is sometimes a pain.
Actually the shitty print quality of Jump makes it hard for me to sometimes figure out the Kanji, but at least there's Furigana to compensate for that.
Josiah Edwards
Isn't that a Core 2k word?
James Walker
If you want to know Japanese you have to learn every single word eventually.