/lang/ - Language Learning General

Old thread: >What language are you learning?
>Share language learning experiences!
>Ask questions about your target language!
>Help people who want to learn a new language!
>Participate in translation challenges or make your own!
>Make frens!

Read this shit some damn time:
4chanint.wikia.com/wiki/The_Official_Jow Forums_How_to_Learn_A_Foreign_Language_Guide_Wiki

Totally not a virus, but rather, lots of free books on languages!:
mega.nz/#F!x4VG3DRL!lqecF4q2ywojGLE0O8cu4A

FAQ U:
>How do I learn a language? What is the best way to learn one? How should I improve on certain aspects?
Read the damn wiki
>Should I learn X to get a qt wife?
No, learn a qt wife to get an X
>Should I learn lang Y so I can learn lang X?
Learn Z instead
>What is the most useful language?
None of your damn business
>What language should I learn?
Moominswedish

Attached: Mumindalen_invisible_girl.jpg (605x468, 228K)

Other urls found in this thread:

pscp.tv/w/bxXR2DFEWUVYa3ZOV0F5amd8MWpNS2dPb1liV2VLTAUPP_OROszfQjVlS09OI8110tvtyfJ1HnkrJ6qaLEYD
thefreedictionary.com/Dangling-Prepositions.htm
twitter.com/SFWRedditGifs

based muminposting

Secundus prō linguā Latīnā.

Attached: 1547088695357.jpg (640x513, 34K)

bergman's taste mumin what is this

Attached: 1506520027786.jpg (720x720, 28K)

Éac siexta for þǽre engliscan sprǽce.

based stroke poster

basatus

non basatus

>basatus
based

>non basatus
unbased

>basatus
baserat

>non basatus
obaserat

>baserat
basierter

>basierter
baziran

>baziran
baziran (croatian)

>baziran (croatian)
basert

>0°F

Good morning.

Attached: 1543175387778.png (747x686, 44K)

>basert
gestaðelod

God morgon, user. How are you doing?

>page 8

Guess whose 70th birthday it is

Yes, it's the council of Europe birthday

pscp.tv/w/bxXR2DFEWUVYa3ZOV0F5amd8MWpNS2dPb1liV2VLTAUPP_OROszfQjVlS09OI8110tvtyfJ1HnkrJ6qaLEYD

Awoo

I'm finally over my Iranian wanderlust lads.

.
.

Oh wait, now my brain wants to try Arabic.

Attached: 920c8201d031c54d84725a399b7c4860.jpg (461x500, 36K)

CHALLENGe CHALLenge CHALLenGe >:(

Easy
>My name is [name]
>They like dogs
>We are from [flag]
>He is strong

Normal
>I like traveling to places
>I’ve been up all night
>She couldn’t take my eyes off her
>That dog is barking way too loud

Difficult
>In 1578, Matthias was invited to the Netherlands by the States-General of the rebellious provinces, who offered him the position of Governor-General. Matthias accepted the appointment, although the position was not recognized by his uncle, Philip II of Spain, the hereditary ruler of the provinces.
>In the dark blue sky you keep,
While you thro’ my window peep,
And you never shut your eye,
Till the sun is in the sky,
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
> Eyes finally agape, aflame.
Oh holy Lord, bring me thy chord!
Oh please, where is the oasis of mute.
Oh I plead, for the sanctum of truth.
I’m led by mirages, hallucinations.
So I ask for forgiveness, in desertation.

The amount of loan words in German

> Plan B
> Chancen
> Last Minute Deal

Attached: Screenshot_20190121-095441__01.jpg (1080x651, 121K)

>Plan B
>German
how is that explicitly German? the rest I'll admit are all loaned
_however_ since the whole story is about bongland, I think it's rather smart that they frame it like this
and in either case, Plan B is between quotes, indicating that they're using the same name for it as May did, otherwise they wouldn't use the quotes

Yeah but Plan B gets used in German on a regular basis. More so than in English. That being said, how is it a loanword? Plan has the same meaning in both languages. I never thought of it as something non-german

Plan is an American word

Attached: gpf.png (276x418, 86K)

Lako
> Moje ime je [ime]
Vole pse
> Mi smo iz [zastave]
> On je jak

Normalno
> Volim putovati na mjesta
> Bio sam budan cijelu noć
> Nije mogla da mi skine pogled sa nje
Taj pas laje previše glasno

Teško
Godine 1578., general Matije buntovne provincije pozvao je u Holandiju da mu ponudi položaj generalnog guvernera. Matija je prihvatio to imenovanje, iako položaj nije prepoznao njegov ujak, španski Filip Filip II, nasljedni vladar pokrajina.

it ain't

It's Latin

Translation Challenge

Easy
>The south will rise again!
>I'm a good old rebel.

Medium
>I hate the Yankee nation and everything they do.
>I hate the Declaration of Independence too.

Based
>Thee hundred thousand Yankees are stiff in southern dust.
>We got three hundred thousand before they conquered us.
>They died of southern fever and southern steel and shot.
>I wish they was three million instead of what we got.

Attached: 1547185632008.png (840x564, 74K)

Lengva
> Pietų pakils dar kartą!
> Esu geras senas sukilėlis.

Vidutinis
> Aš nekenčiu Yankee tautos ir visko, ką jie daro.
> Aš nekenčiu ir Nepriklausomybės deklaracijos.

Pagrįstas
> Tu šimtai tūkstančių Yankees yra kieti pietų dulkėse.
> Mes turime tris šimtus tūkstančių, kol jie užkariavo mus.
> Jie mirė nuo pietinės karštinės ir pietų plieno bei nušovė.
> Norėčiau, kad jie būtų trys milijonai vietoj to, ką turime.

there's also

I'm learning Polish, Slovak and Russian. I speak a language that makes people insult you when you mention it.

don't worry, everyone east of CZ will think all those 4 languages are the same thing
at least you'll be a bro and not disappoint them when they inevitably ask if you speak russian

Attached: blyatofapproval.png (998x799, 507K)

How long to pass topik level 1-2 and what to learn?

The fourth one is not a Slavic language.

Moving to CheungChong in two days, so im learnibg korean. why are you learning your new language

m8 they think Romanian is basically Russian

Considering you're in Slovakia, Hungarian or Romani?

I don't speak Romanian.

No.

Truly a fascinating language. Of course I see the strong ties to modern English, but it's also a bit like reading some archaic Swedish text in a mutated form.

>Éac siexta for þǽre engliscan sprǽce.
>Och sjätte för det engelska språket

hmm, could be many, people make fun of loads of languages here... but I don't know about outright insulting.. is it Arabic?

>el sur se levantará de nuevo!
>soy bueno viejo rebelde

>odio la nación Yanqui y todo lo que hacen
>también odio la Declaración de independencia

>tres cientos mil Yanquis están muertos en el polvo del sur
>matamos a unos tres cientos mil antes de que nos conquistaran
>murieron de la fiebre del sur y del acero y balazos del sur.
>ojalá hubieran sido tres millones en vez de lo que realmente conseguimos

May I interest you in learning it, my friend? Fun guaranteed
t. A fun person

It's actually Esperanto.

>page 7

I assume they don't, but do "dangling prepositions" exist in Old English?

Seems odd that only English and I think(?) some Scandinavian languages are the only ones that still allow them. Most European languages do not.

>and I think(?) some Scandinavian languages are the only ones that still allow them
Brainlet here, what are "dangling prepositions"?

Attached: thonks2.jpg (112x112, 2K)

thefreedictionary.com/Dangling-Prepositions.htm

Similar to these:
"Who am I speaking [to]?"
"What are you talking [about]?"
"Which town do you live [in]?"
etc.

In most European languages, you have to do it this way:
"[To whom] am I speaking?"
"[About what] are you talking?"
"[In which] town do you live?"
etc.

In English it's optional and either way is fine. Can you also do that in Swedish?

They do exist, but I'd say English is more free with what you can do.

The most typical 'stranding' I can think of is the common way of saying things like:

>He told him: ''....''

That would be:
>Hē cwæð him tō: "....."

Those constructions often appear in literature when there is dialogue.

Another common thing that comes to my mind are constructions such as:
>On the hill, to which he came.
That would often be:
>On the hill, which he on came.
Or in Old English:
>On þǣm munte, þe hē on becwom.

But sentences such as the following are not allowed:
>user was counted on.

>Can you also do that in Swedish?
Yes, in fact, most of your dangling examples are the correct way to speak.

"Vem talar jag [med]?"
"Vad talar du [om]?"
and optionals where both seem natural and correct
"Vilken stad bor du [i]?" "[I vilken] stad bor du?"
although the others would syntactically work;
"[Med vem] talar jag?", "[Om vad] talar du?"
they do not fly as natural, native sentences. The first could be archaic at best, the second purely poetical.

That's interesting. And yet, other Germanic languages don't seem to allow it (as far as I know)

German certainly wouldn't allow it from what I know.
>*Wen wartest du auf?
Not correct

>page 8

Should I learn esperanto or Swedish?

>Why esperanto
Tolkien knew it
>why Swedish
Swedish books I want to read
Scandi books easierish
Can talk to swedes
Can talk to scandi easierish

I need help deciding . Am I swede enough to learn swede or is it disrespectful? Not swede by blood at all obviously am mutt. I hate myself

>esperanto
Meme

Also source for his knowing it

Henlo everyone, I'm about to make good on my new year's resolution and start learning reptilian because I want to ascend within a few years and I was wondering if anyone here wants to be my language buddy. I'm looking for someone to check on each other's progress and keep each other motivated and stuff like that. Would b pretty sweet.

I'm going to be using a book (and not any websites) that I'm sure exists in other languages too, it's called easy hebrew witch isn't very descriptive but I can post a photo of it's cover if anyone wants

>I need help deciding . Am I swede enough to learn swede or is it disrespectful? Not swede by blood at all obviously am mutt. I hate myself
Why did you have to say that........
>esperanto
No, failed movement, anti-aesthetic language, but easy because it's regular, I suppose. Still, despite its intent, useless. You can't even pretend like there's interesting Esperanto content because the people who make such try way too hard.
>Swedish
You already listed enough good reasons to do so. Lär dig svenska.

>Should I learn esperanto
Never learn conlangs. Except Sindarin. Sindarin is based.
>or Swedish?
Yes.

Attached: Sweden.png (112x112, 36K)

Swedish or Spanish

>Lär dig svenska.

Attached: apulove.png (128x102, 20K)

Jug će opet ustati!
Sam star dobar buntovnik
Mrzim Jenkiski(??) narod i sve što rade.
Mrzim i deklaraciju o neovisnosti

esperanto is an interesting language but the community is communist/leftist and without the community there is no esperanto

sjw trendy hispters only

>sweden

Who told you that the act of learning a language is disrespectful?

What about me?

Attached: deletthis.png (128x128, 22K)

Americans believe in "cultural appropriation" and I guess he's concerned in "appropriating" the language of the swedes by learning it.

Ja

Undrar vart Muminbokanon tog vägen.

>Sam star dobar buntovnik
You need a 'Ja' there. 'Sam' can't stand alone at the beginning like that.
'Buntovnik sam' would work though.

>Mrzim Jenkiski(??) narod i sve što rade.
Kek
Just say 'Mrzim Jenkije i sve što rade.'

>Mrzim i deklaraciju o neovisnosti
I think declaration should ne capitalised there.
Also a tip: 'neovisnost' is more Croatian, 'nezavisnost' more Serbian.

Lready know spanish

Best shows in your target language that you've seen? Preferably on Netflix.

I saw Maжop (Russian) and Ultraviolet (Polish) and they were pretty good. Looking for something else now

So when you sit down at your desk or block out an hour to study your language, what do you do? What specific exercises or activities?

Attached: 1522264271761.jpg (600x600, 67K)

Do you have good
Swedish text book? I only learn old fashion way:(

Jag är här.

Attached: 1547784894159.jpg (236x245, 9K)

Is sindarin a real language ? I thought it was just a lorenote

>Easy
>>My name is [name]
Mam na imię [imię]
>>They like dogs
Oni lubią psy.
>>We are from [flag]
Jesteśmy z [państwa]
>>He is strong
On jest silny.

>Normal
>>I like traveling to places
Lubię podróżować do różnych miejsc.
>>I’ve been up all night
Nie spałem przez całą noc.
>>She couldn’t take my eyes off her
Nie mogłem przestać spoglądać na nią. / Nie mogłem oderwać oczu od niej.
>>That dog is barking way too loud
Ten pies szczeka zdecydowanie za głośno.

>Difficult
>>In 1578, Matthias was invited to the Netherlands by the States-General of the rebellious provinces, who offered him the position of Governor-General.
W roku 1578, Generał stanu buntowniczych prowincji zaprosił Mateusza do Holandii.
>Matthias accepted the appointment, although the position was not recognized by his uncle, Philip II of Spain, the hereditary ruler of the provinces.
Mateusz zgodził się na przejęcie tego stanowiska, lecz jego wujek Filip II Habsburg, czyli dziedziczny władca prowincji, nie uznał wyznaczenia bratanka.

Anyone to check?

I need to spend 23 more euros on German Amazon before I qualify for free shipping. What extremely German thing should I buy

Have a look in the MEGA archive in the OP. There should be 5 books on Swedish there.

Baserat.Hej, user.

Attached: happy.png (112x112, 15K)

ah nothin was just sayin ya know

sauerkraut

Thanks.
Yup, I know most of the major Croatian-Serbian differences. I try to use Bosnian forms most of the times though (želim da x, ijekavian pronunciation, takodjer, sretan, etc) but if I don't know then I just use the Croatian form. Accidentally chose the Croatian form here though cause I found the Croatian wikipedia article.

Always nice to see that Estonjac is back and i'm not the only Serbo-Croatian learner anymore

guys guess what i am doing

i'm doing duolingo

There's also a language learning pack in the /lang/ thread on the torrents board.
Hej, hur mår du? I just finished studying my Swedish flashcards. Some of our words are exactly the same; it's no wonder so many Swedish people are fluent in English.

Attached: 1506591581597.jpg (130x200, 7K)

how easy is Swedish?

Ich heiße user
Sie mögen Hunde
Wir kommen aus die Vereinigten Staaten
Er ist stark.

Ich reiße gern nach Orte.
Ich habe steht auf die ganze Nacht
Sie konnte nicht meinen Augen auf ihr nehmen.
Dass Hund bellt viel zu laut.

>Hej, hur mår du?
Jo tack, det är bra. Trött bara (jag är ju den sömnlöse svensken trots allt). Hur mår du själv då?

>I just finished studying my Swedish flashcards. Some of our words are exactly the same; it's no wonder so many Swedish people are fluent in English.
Based student and cognate recognizer.

Attached: coffee.gif (112x112, 148K)

nema na čemu :)

einfach
>der Süden wird wieder aufstehen!
>Ich bin ein guter alter Rebel

mittelschwer
>Ich hasse das Yankeevolk und alles sie machen
>Ich hasse auch die Erklärung der Unabhängigkeit

basiert
>drei hundert tausend Yankees liegen im südlichen Staub
>wir töteten drei hundert bevor sie uns eroberten
>sie starben an südliches Fieber und südlichen Stahl und Geschoss

Attached: spurdo_zzaściany.png (351x395, 31K)

>Ich hasse das Yankeevolk und alles sie machen
amen brother, but "alles, was sie machen/tun"
>Ich hasse auch die Erklärung der Unabhängigkeit
Unabhängigkeitserklärung (I'm not joking)
>sie starben an südliches Fieber und südlichen Stahl und Geschoss
Sie starben an südlichem Fieber, Stahl und Geschoss
Else it sounds too redundant

I just started recently but so far I'm not having any trouble. I still have a long way to go though.
Tack, Jag är bra. Thank you for your hard work (watching over the thread). By the way, this passage reminded me of you:
>Hela världen har gått i ide, tänkte Mumintrollet. Bara jag är vacken ock kan inte somna. Bara jag kommer att vandra och vandra, all dagar och alla veckor, tills jag också blir en snödriva som ingen ens vet om.
And here is how they translated it in English (I have both versions):
>"The world's asleep," Moomintroll thought. "It's only I who am awake and sleepless. It's only I who have to wander and wander, day after day, and week upon week, until I, too, become a snowdrift that no one will even know about."

Has anyone learned more than language simultaneously? I speak intermediate level Russian and am trying to improve it to a more advanced level, but also want to start learning German. Is this too much to do at one time?

Attached: alexjonescharliesheen.png (590x439, 319K)

more than one*

>jag är bra
Jag mår bra, ought to be the response there.

>vacken
vaken

>thank you
Y-you too

But top kek. Sleepless Moomin. Translation is good but there is a slight difference with the snowdrift. He says he'll become a sbowdrift that no one even knows about, but the English translation says 'no one will even know about'. In case you care for your learning purposes, that is.

>sbowdrift
Wew me. Phone keyboards are shit.

The only thing you need to worry about is time and energy. Can you learn both of them? Do you have time to do that? Since Russian and German are not alike, you wont mix them so worries about that.

>Jag mår bra, ought to be the response there.
I will write that down, thank you.
>vaken
Oopsie.

And no, thank you for pointing out the differences. I knew there was something very different because the English didn't mention that he couldn't sleep because he was wet. I don't know why they decided that; maybe they were trying to keep the prose as poetic as possible? Translation is very interesting to me so I'm planning on comparing the two as I go along.