DJT - Daily Japanese Thread #2135

DJT is a Japanese language 勉強スレ for anyone interested in the language, anime, manga, visual novels, light novels and Japanese video games.
Japanese speakers learning English are welcome, too.

Read the Guide linked below before asking how to learn Japanese:
itazuraneko.neocities.org/
djtguide.neocities.org/
Check the Cornucopia of Resources before asking where to download X or Y:
itazuraneko.neocities.org/library/cor.html
djtguide.neocities.org/cor.html

Archive of older threads: desuarchive.org/int/search/subject/Daily Japanese Thread/

Previous Thread: No flame edition :) :) :)

Attached: djt78.png (1400x1000, 968K)

Other urls found in this thread:

youtube.com/watch?v=igeYwGslD-M
ja.wikipedia.org/wiki/香箱座り
youtube.com/watch?v=kNQx0nrM2Nc
jisho.org/word/51869e57d5dda7b2c607eb04
mext.go.jp/b_menu/hakusho/nc/k19730618001/k19730618001.html
youtube.com/watch?v=3rT1zaHSmog
youtube.com/watch?v=s5_PWzSInz4
youtube.com/watch?v=DuYm3s9C3dA
youtube.com/watch?v=nFJ0lgdHx6k
twitter.com/SFWRedditVideos


よくできた

Attached: 1374874550365.jpg (300x265, 18K)

My first 乙!

乙種

Attached: jojo401.png (1920x1080, 2.9M)

this guy made me remember the ネギ guy from gantz

Attached: negi_img1.jpg (984x800, 430K)

And you just made me remember them
Where my friend?

Attached: Negi.Ramen.600.19434.jpg (408x600, 120K)

and you just made me remember pic related

Attached: Download.jpg (267x189, 5K)

reposting 翻訳s

something is wrong with him man, his crazy

あれ人物はなんだ異常だから。
気が狂た。


>based on the anime "cells at work"
>platelets are lolis.
>when he cuts himself the platelet lolis come out and clot the wound.
>then he has sex with cute lolis

cells at work のアニメに基づいて、platelet がロリを表して。
自分の首を切れった、血小板を出してった、傷をけっぺいだ。
次に、ロリを一発

Speaking of which the OP is quite cute too youtube.com/watch?v=igeYwGslD-M

ja.wikipedia.org/wiki/香箱座り

Because you just need to say “clear weather throughout the day” instead of that roundabout way.

Attached: 20180106060020.png (899x1024, 138K)

Attached: 妙な液.png (475x129, 2K)

youtube.com/watch?v=kNQx0nrM2Nc

i'm on the verge of a breakthrough i can feel it
i'm going to be good at japanese in no time

僕の娘はかわいいですね

Did you finish memorizing hiragana?

How is that a joke?

貴様

誰かあの冗談の本当の意味を説明してください

You can't speak Japanese if you don't think of jisho.org/word/51869e57d5dda7b2c607eb04 when you see ワクワク

I can't even write all hiragana from memory

kanji i can remember from memory

kanji i get wrong every time

使い魔の活用法

"Ways you can use your familiar"?

what's your favorite useless radical
mine's 龜

You're useless

you should be glad one such as me acknowledges your existence

日本語がわからない

日本語がわかりにくい

A method to use 魔

難なく日本語ができてる

黙れ雑魚

神は偉大だ

久しぶりに覗いたらレベルが低すぎてワロタ

Attached: 1500152134999.jpg (480x474, 17K)

音符

でも、実際に現地に留学するとか身近にネイティブスピーカーがいるとか言う条件なしだったらどこまで上達できると思う?

コンテクストをパラグラフ2つ分はつぎたす必要がある。
そもそもダイアローグなのかモノローグなのか、どの部分が誰のセリフなのか、必要な情報が欠落しています。必要な情報を補うことなく答えることはできない。もちろん、日本語と英語との間には逐語訳は不可能なので、何をどう解釈するかという問題だけです。
通常「私も上等じゃないですか」というセリフを吐く女の子はそもそも「上等ではない」し、それに応える多分男の「良く出来てるよ」も幾通りにも解釈可能だし、反語の場合だってある。
そもそも会話の具体的内容が把握できない以上、意味など決めかねるのが当然です。
Though I could just as well bring the one from my parents' home, rather I will buy new one in this chance.
しかしまたふらいんぐうぃっちとはマイナーなマンガを
きらいじゃないけど東北に偏り過ぎているな、言葉が
あった方がなにかと便利
If i have it, it is useful for a number of different things
何にも考えてへん訳の方がいい気がすんな
通報しました
下級生
同級生
ならエロアニメのシリーズ
ほい
mext.go.jp/b_menu/hakusho/nc/k19730618001/k19730618001.html

Attached: 1548376107738.jpg (1279x721, 89K)

翻訳は止めなさい
文法を勉強してこい

ネット環境さえ整えたらどこまでも伸びるはずだけど?
その気になったら外の世界を遮断して完全イマージョンだって可能なわけだ

Anki btfo by the cutest doll
youtube.com/watch?v=3rT1zaHSmog

Everything she said is right though.

Attached: 1546620653829.png (769x674, 445K)

Attached: オリヴィアの兄の目.jpg (1366x768, 112K)

deleted my core deck today desu

Attached: 1448855789677.gif (737x700, 75K)

働く細胞の何話だっけ
見てみるわ
滅茶苦茶へんやね
どれ?
八咫の烏の「烏」はcrowではなく、やはりraven
だから「ふらいんぐうぃっち」の使い魔の烏はraven
あれ、さっき本スレにいた人?
きゃあー、オリヴィアのお兄ちゃん

Attached: 1520351704173.jpg (1024x1024, 157K)

I still think this channel is just jamal shitposting

ご機嫌いかがでござるか華子様

Attached: オリヴィアの兄メッセージ.jpg (1366x768, 98K)

もう昔みたいに発音記号だけで発音を想像しながら勉強する時代は終わったんだよ 爺さん

相変わらずライン『だけ』は素敵

Attached: 1522314295424.jpg (1279x721, 97K)

相変わらず綺麗でござる

Attached: 1541819477802.png (640x361, 210K)

はなこちゃんをアナルファッくしたいですよね
肛門キツそう

Attached: 華子赤い頬.jpg (1366x768, 123K)

本当にそれで足りるか?と思ったけど、実際に多言語マスターしてる人がそんな感じで勉強してる動画見た事あった。
でもやっぱ彼らは何か天才的なところあるんじゃないかな。俺、YouTubeとかの英語動画結構見たな、と思った後に実際にネイティブと会話してみたら言ってること全然わからなくて泣きたくなった。

誰も

異議あり!

却下します

許可します

Why do Japanese songs seem to tend to prefer 僕 and 君 for pronouns, regardless of the singer's own preferences?

Because that's what you listened to

why don't more songs use the pronouns 我 and お主

あほぬかせ

Japan. How do I get a Japanese girlfriend?

America. How do I get an American girlfriend?

learn japanese

This is also my goal, although I want to marry her eventually. That is why I study, that is why I come here and get insulted by that stupid pollack, and that is why I will never give up.

Deutschland! How do I get a german gf?

That's easy. You climb up to the highest peaks in the early hours of the morning to pick her flowers of Enzian. When you get back during the following night you use a ladder to climb up to her bedroom window.

Attached: csm_fensterln_613690ba94.jpg (700x800, 556K)

why is reading so exhausting....

Attached: YOME.jpg (781x750, 81K)

Remind me who are you again?

Since nobody has 認めている my quads in the last thread.

Attached: 1422494879837.jpg (613x685, 311K)

Hey, it's the same digit as in my opening post :)

FUCK JAPAN

TO INCREASE BIRTHRATES

Sometimes it's just because the song is written from a male point of view, regardless of who's singing it.
But song lyrics are like poetry, where the aesthetics of the words and the image they create in the listener's mind are important. In things like love songs, where they're usually trying to create a pure-hearted, happy impression, I think 僕 and 君 are appropriate, as 君 sounds affectionate and 僕 has a connotation of childlike innocence. Two-syllable words are also easier to fit to music than three-syllable ones like 私 or あなた. And there's the aspect of trying to allow as many people as possible to self-insert themselves into the lyrics--even though 僕 is technically a masculine pronoun, it's not overly-manly like 俺 is, and while a lot of girls might think that using 僕 themselves would feel strange, there's also probably lots of men who would balk at using 私 except in stuffy, formal situations. So 僕 has a relatively high level of neutrality compared to other options.

But songs that use other pronouns aren't that hard to find, either. I think it just depends on what the songwriter is going for.

I'm the only one who will learn japanese

Attached: manariafriends82h.png (1920x1080, 2.84M)

Today I had my first speech contest. Ended in 7th place of 8. What a letdown. Couldn't respond a single question from my jury. This is the speech:

灌仏会

灌仏会は仏教のお祝いであります。この祭りにおいて釈迦の誕生を祝われます。日本では公式に毎年4月8日に行われます。さらに、4月に桜が咲きますから灌仏会は「花祭り」とも呼ばれます。伝統に基づいて、草花で飾った祭壇に仏像を置かれます。そして、その仏像は人によって甘茶を注がれます。

灌仏会は私に東洋にとって重要で有力な人である釈迦の生涯と教えを思い出させてくださるので私は灌仏会が好きます。

釈迦の姓名はガウタマ・シッダールタであります。それに、紀元前5世紀前後に生きました。釈迦はルンビニで生まれてカピラヴァストゥでマハープラージャーパティによって育てられました。釈迦の両親は釈迦族の王のシュッドーダナとコーリヤの姫のマーヤーでありました。

釈迦は王子のように育って、その上、宗教の教えも苦労もなしで成長なさいました。しかし、29歳になった際に宮殿を出て郊外で散歩しながら病人と老人と死体を見ました。それで、命の苦しみを初めて感じました。その後で、沙門に出会ってから禁欲主義を通してその苦しみを乗り越えられると思っていました。

(1/2) cont.

(2/2) Cont.

それから、釈迦は禁欲主義の極端な習慣を分かって来ました。以後、有名な事件に関した時点に、釈迦はとても飢えて弱まられました。その時、村人のスジャータから乳と米を受けました。この体験に基づいて、
釈迦は極端な快楽主義も極端な禁欲主義も正しい道ではないと分かりました。逆に、中道があります。

釈迦は菩提樹の下に座って瞑想に入り、39日の後で悟りに達して四諦を理解なさいました。四諦は人間が欲望があったり無常な物にしがみついたりする限り苦しみが続くと宣言なさいます。しかし、解脱が可能であります。行動と姿勢の指導の八正道を通して苦しみが消えて涅槃に達します。つまり、涅槃に達するというのは欲望と憎しみと無知の「火」を消すということです。

釈迦の教えはまだ現代に有効であります。その教えが人生を解答なさいます。それに、正しい行動と思想があれば苦労の直面態度を改善で来て見せて満足な命を得ます。「地獄極楽は心にあり」。

Destroy it as you like. I have been studying japanese by myself with the guidelines of DJT guidelines for 6 months, but feel pretty stupid now considering that I couldn't understand what the jury was asking

did you write it

the first places had been studying in an academy and practically spoke perfect Japanese. I never had the chance to go to a an academy, but now wonder if it is more effective than self study

Yeah. I realized that I can somewhat read and write, but today was the first time I spoke japanese. I think listening and speaking are infinitely more difficult than reading and writting

Maybe but then you'd have to follow the ajatt method to the T. Change your os language, watch news in japanese, watch anime daily yada yada. Remember this is a numbers game. People are more fluent than you because they have consumed more japanese than you did.

>6 months
甘すぎる

いやん割けちゃうぅ
Instead of my ass, for you, i insert the onion head into your ass
単に君達が知らないだけ
演歌なら俺とお前が普通やろ
名曲を3曲

twist 銃爪
youtube.com/watch?v=s5_PWzSInz4
あいそづかしの 言葉が駄目なあんたに 似合いさといつもオマエは 笑うのさ

上田正樹 悲しい色やね ~OSAKA BAY BLUES
youtube.com/watch?v=DuYm3s9C3dA
俺のこと好きか
あんた訊くけど
そんなこと期かな判らんようになったんか

Island - Stay with me
youtube.com/watch?v=nFJ0lgdHx6k
血反吐吐くまでコザの街で呑み、この曲を最期に沖縄を飛び立った米兵はヴェトナムの空に散って行った

Attached: 1537998300539.gif (480x270, 598K)

コイノシルシ 君の瞳(め)に
Apprently translates to
In your eyes, I found

For Koi no Shirushi, doesn’t koi mean love and shirushi means proof, so why is it not love’s proof?

And now for something completely different: an actual question regarding method.

How do you people read (I mean actual novels/newspaper-tier texts, *not* manga)? I get both the original text and a translation, read a chapter/section/paragraph of the translation, and then try to make sense of the original.

That's the dumbest thing I've ever heard

Exactly the other way round. If I have translations available, I will try to make sense of the original and then look at the translation to check my own understanding with what the translation has done.

Because the next part of the translation would probably have the love proof bit

I just read the damn thing
If there are words I don't know I look them up, if there are grammar thing I don't know I look them up.

Oh herro prease! Bing bong ching chong!

Talking Japanese is not hard.Take your L replace with R. Judo kick eat with chop stick and say ching chong all day.

This retarded nigger has too much free time on his hands

You need Eggroll. I bring Eggroll. You eat Eggroll.

まぁいい
すべてはモノローグですが、やっぱりその情報を知ってもまだなにかの解釈に至り得ないよね

what's a haitian doing in the netherlands anyway

Hello ladies! Hi whats up? Will you pay me for a fuck?

That's how I intend to do it eventually, but my level is just too low at the moment, particularly grammarwise
And that's the third phase, I guess: slowly starting to read like a native.

Time to country filter again...

Ching Chong Ping Pong Walla Walla Bing Bong egg fried rice.

You can skip your first phase if you read something in japanese that you've already read in the past.

KFC and watermelon.