DJT - Daily Japanese Thread #2138

DJT is a Japanese language 勉強スレ for anyone interested in the language, anime, manga, visual novels, light novels and Japanese video games.
Japanese speakers learning English are welcome, too.

Read the Guide linked below before asking how to learn Japanese:
itazuraneko.neocities.org/
djtguide.neocities.org/
Check the Cornucopia of Resources before asking where to download X or Y:
itazuraneko.neocities.org/library/cor.html
djtguide.neocities.org/cor.html

Archive of older threads:desuarchive.org/int/search/subject/Daily Japanese Thread/

Previous Thread:101394838

Attached: CHINO POEM.png (590x507, 30K)

Other urls found in this thread:

exhentai.org/g/1319875/8d2bd336de/
comic-medu.com/st/gg_shortstories/8
sp.nicovideo.jp/watch/sm34227122
youtube.com/watch?v=i414rgb2uV4
twitter.com/SFWRedditGifs

チノちゃんッ!

Attached: pixiv50347803.jpg (898x620, 392K)

チノちゃん…
殺意が湧き出るぜ

昨日チノちゃんをレイプしました
きつかった
中出しの喜びも味わった

何だこのスレはあああああああああ!!!!!!!!!! (>'A`)>ウワァァ!!

きもい

日本語を楽しく学ぶスレだよ

Attached: 1504927783803.jpg (520x537, 60K)

pedo

Hello! こんにちは
I made a text in Japanese. I'm learning Japanese. Can people say if this text is well written in Japanese? I started to learn 1 week ago.

" 元帥赤犬は接地されて赤みがかった丸薬です。"

Attached: images - 2019-02-12T004847.748.jpg (560x360, 20K)

チノちゃんの出血死は見たいです
あと窒息死も

Stop posting until you are 18 years old

I think your Japanese text is pretty good ( ´ ∀`)bグッ!
But I can't understand the meaning of your Japanese text very well.

> 元帥赤犬は接地されて赤みがかった丸薬です。
>Marshal Akainu is a reddish pill which is earthed.

ありがとう !
I tried to say "Fleet Admiral Akainu is based and redpilled."

も止めろ!

Attached: fc67d6c1.jpg (1200x675, 91K)

>your Japanese text is pretty good
>I can't understand the meaning of your Japanese text

Attached: 1530385779008.jpg (367x458, 39K)

He is saying It because it's not bad for someone that started leaning the language 1 week ago!

チノちゃんの頭をハンマーで潰して脳みそを味見したいでーす

Stop trying to make your own sentences

Oh, I see
Well "赤犬元帥 は based and redpilled"

Fleet Admiral seems to be used in the US army.
And I don't know how to translate "based and redpilled"...

最高のレッドピル、イケてる覚醒剤?(not stimulant drug)

Attached: こまけえことはいいんだよ!.png (667x209, 5K)

Whats the difference between ano, ano ne, and ano sa

How often do the Japanese use 波蘭 or 波 instead of ポーランド?

Where's a good place to go to check actually skilled translators to proof read translations I do for doujin and manga?

If you need someone to make sure you got the meaning right, you're not anywhere near qualified to do translation. Get a job and pay someone else to do it.
If you need someone to fix your writing, find an editor.

>stop trying to learn

You can't learn japanese from yourself

アークアカデミー Mastering the Kana in 12 days

So did buy the book and the N5 up to N2

Does anyone have a .mp3 of the audiobook, dont want to spend another 1600 yen and get a CD-ROM sent via mail, not had a CD player since 2012

It's always good to have someone good double check your work.
Quality checking is a standard process in all real companies.

exhentai.org/g/1319875/8d2bd336de/
comic-medu.com/st/gg_shortstories/8

There's something I translated. Feel free to tell me how much I suck.

You’re retarded

ワシ「ち、チノちゃん! おちんちん激しくしないで!」
チノ「うるさいですね……」シコシコシコ
ワシ「あ、あぁ~ッ!」 ドピュドピュドピューッ!
チノ「はい、今日の搾精は終わり。お疲れさまでした」
ワシ「うぅ……あ、ありがとうございました……」
数週間前、念願のラビットハウスに就職したのだが、『女性ばかりの街で若い男を野放しにすると皆レイプされるのでは』
という懸念の声があり、結果、チノちゃんが定期的にワシのオチンチンから精子をシコシコしてくれるようになった。しかしチノちゃんはなんだか
ワシのことがキライみたいで、いつもいつも不愛想にオチンチンシコシコして、ちんちんイタイイタイなのだった。

noted

Attached: 1539314913739.png (1142x819, 970K)

チノちゃんに扱いてもらうよりも、
死んでもらう方が気持ちよさそう

>そろそろ近い
does this mean "getting close" in the sense as "approaching close proximity to something"?

>Reading trough comments on a jltp 5 youtube video about the 80 kanjis you have to know
>One comments says they have been studying japanese for 3 three years yet they can barely recognize any
>A reply say the are in the same situation 3 years of studying and they cant recognize a single one

How is this possible?
Did they just use kana or romaji all along or are they fucking retarded or they study once every 6 months and just go around saying to people that they study Japanese just for possible status they could get?

Attached: 701809980_1280x720.jpg (1280x720, 73K)

ask them

sp.nicovideo.jp/watch/sm34227122
既に運用は訓練

Attached: Farewell_0.png (859x757, 123K)

"I'll hold Ashia's hand tightly. Haven't we spoken normally every day? (really not sure about this part) I'm okay with that. We've already spoken as friends"

Did I get any of this right?

Attached: img005.jpg (940x1369, 288K)

We're inching near
We haven't spoken normally to each other today (I think)
We speak as friends

Attached: 1444569603401.jpg (1440x810, 389K)

Stop trying to help people, you don't know anything and are always wrong

"You'll be my friend?"

Attached: img006.jpg (940x1369, 266K)

Its my guess.
I should state clearly that my help isn't correct

We've been able to talk to each other normally all day, haven't we? And that's enough. We've already been speaking together as friends.

lewd

What is 今日一日? Nothing comes up in Jisho.

Also because of the emphasis on 友達として and after trying to guess what the context might be, I think a good translation for the last line would be "we've been speaking to each other as friends this entire time."

I WAS wanting to learn German but it's a useless tongue going extinct and the krauts here are pricks.

Clicking Op's links, where can I find the most common hundred words or so?

Today 今日 for the span of one day 一日
One entire day today
All day today

core2k

Is there like a core 200? Im downloading 2k now

pretty shit, i'm not happy with playing around and rewriting everything when there's a viable equivalent in english like on p.9 (also have some seeds of doubt as to whether this was even intentional, you do know what 人のこと言えない means right?)

recheck そんなのはごめんよ on p.21, it doesn't mean "i'm sorry"

p.23, 24 are fucked, learn japanese

definitely not qualified to translate, but if you get a reddit proofreader who knows a little bit about fixing up goofy dialogue then i you are set to be a top of the totem pole fanslator since the bar for that is unimaginably low lol

>小さな女の子をいじめるのは見てらんねえだろ?
>で、思わずひとりやっつけちまったら、追われ追われてどこまでも、ってな。
I couldn't stand seeing the sight of a girl getting treated like that. So I ended up killing all of them without thinking, and now we've been pursued ever since.
Is this the right interpretation here?

One of them (ひとり), not all of them.

>recheck そんなのはごめんよ on p.21, it doesn't mean "i'm sorry"
lol did he really put that as 'sorry'. it looks more like 'fuck that noise' to me

You can do a core 200 in just a day.

>Previous Thread:101394838

Attached: 1384005959266.gif (441x270, 442K)

I thought that initially but it felt weird to me. Not to mention how 一人でやっつける gets quite a few results on Google.

"The sweet vinegar called youth"

What?

Attached: Capture.png (95x423, 26K)

bittersweet

>How far into core did you start reading
maybe around 500

I started reading and mining at 1k into core6k

Attached: PZjEz1orePPu4XL_7XkDA_3[1].jpg (420x287, 23K)

>vinegar
how would you even get that translation

Read the wrong one.

Attached: Capture.png (604x400, 12K)

that'll learn ya

Jesus christ the thread became -1000 iq once I went to sleep

Attached: booooo.jpg (1280x720, 84K)

quite similar i believe, 'ano' could be both 'that', 'uuh' and 'excuse me'
'anone' sounds slightly cuter, or that you're trying to catch somebody's attention
'anosa' would express a slight bit of impatience

Depends on intonation, if you say あのね like あのさ then it's the same thing.

あのな・・

How can 辛い mean spicy and salty at the same time?

あのね!

Attached: DikLNPQVsAA0pqn.jpg (626x1024, 73K)

Salt is a spice.

So then in Japanese everything that has spice means salty?

I should've been more clear. A "spice" in this sense is anything added to a food item that gives extra flavour or taste. (Salt is a spice in the same way that a tomato is a vegetable.)

The word for "salty" as in "tastes like salt" is 塩辛い, hence the 辛い.

You could see spicy in this context as "anything not sweet", anything that "stings".

ここだけの話だが、オーストラリアは文字通りの生き地獄です

>Using literally wrong even in Japanese
Pottery

I know exactly what I'm saying. You don't know until you've lived here.

youtube.com/watch?v=i414rgb2uV4

They're probably using the "10000 hours of eng subbed anime" method

you only use literally to explain something normally understood figuratively
I have a shit job is not understood as your waste treatment job until you clarify
>inb4 its just emphasis
if you're a 14 year old girl that is also using it wrong, sure

ur dumb, "shit" is a stupid example, it's not figurative
if you want the word "literally" to mean something instead of being a dead weight it's got to be in a sentence like "he literally went underground to do X"
it's been acceptable to use it as "without falsehood or exaggeration" since forever ago too, so even "a literal hell on earth" is "correct" usage, it's just arguable whether the word "literal" is doing anything interesting in that sentence
it's about on the same level as actual/actually
japanese version prob has way less people who care about it being used this way

>it's been acceptable to use it as "without falsehood or exaggeration"
if you say so :^)

read a fuckin book mate

stop talking like a fag

no

Guys, what is your favorite kanji? Mine is 的 I simply love how it can change a noun in and adjective.

I like how it can attach to people

真っ裸
全裸

Btw, this is that Meiji-style translation of "Les Miserables". It costed a bit, but I love this..
守安:Marius
疣子:Eponine

Attached: mujou.jpg (6180x4752, 3.37M)

私には夢がある。それは、いつの日か、全てのポーランド人とシンガポール人がこのスレから放逐されるという夢である。

Attached: 賢い黒人.jpg (1240x775, 145K)

martin luther king also wanted universal basic income. no wonder he got wacked

just goes to show how you can make any communist nigger plagiarizer an american hero if you brainwash kids in elementary school to think he's great

ワイ銀行員「お、お客さん!ワイから投資信託を買って!!」 お客さん「うるさいですね…」
2018/10/08 21:05 コメント24
1 :風吹けば名無し :2018/10/06(土) 00:11:54.50 ID:7lFk2Vh50.net
ワイ「あ、あぁ~ッ!」 ガラガラガラ~ッ!(面前でドアを閉められる音)

お客さん「はい、今日の訪問は終わり。お疲れさまでした」

ワイ「うぅ……あ、ありがとうございました……」

数ヶ月前、念願の地方銀行に就職したのだが、『歴史的な低金利で預金貸金で利ザヤを得られないと経営に影響が出るのでは』
という懸念の声があり、結果、ワイ外回りが不条理に投資信託の販売目標を沢山持たされるようになった。しかしワイの担当顧客達はなんだか
リスクを負うことがキライみたいで、いつもいつも不愛想に商品勧誘の勧誘を断って、結果ワイの上司のパワハライタイイタイなのだった。

is that a giogio reference

what the fuck hahaha 私 is a grade 6 kanji

its better now, they just worship kardashians/hip hop idols that are too stupid to cause any real harm

Attached: jojo404.jpg (640x566, 190K)

我「チ、チノちゃん、御陰茎をばすさまじくするこそやめ候へ」チノ「あなかま」しこしこしこ
ワイ「あ、あなッ!」 ドピヤウドピヤウドピヤウーツ!
チノ「よしや、今日の搾精は終わり候。とくとく去ね」
ワイ「あなかしこ、ありがたう候」

日頃、かねてあくがれたる兎の庵に勤めする身になしたれども、
『かくてにょしやう揃いの巷にて若きをのこを放ちなば、皆なまじひに契り結ばれんこそうたておぼゆれ』
とのおぼつかなさに、つひに、チノちやんの日毎に我が陰茎より精子をシコシコしてくれるやうになつた。
しかしチノちゃんはなどか我がことがうたてげにて、おほかたつききりにオチンチンシコシコして、
我が陰茎はイタイイタイなるべし。

けったい奴ら