Do you call this aubergine or eggplant?
Do you call this aubergine or eggplant?
We just call them mulinyan. We also call blacks that way
ovoplanta
Aubergine
>Bongs and Americans start arguing over which is better
>We also call blacks that way
why
berinjela
>why
Because they are black just like eggplant.
but they are purple...
>aubergine
>noun [ C or U ]
>uk /ˈəʊ.bə.ʒiːn/ us /ˈoʊ.bɚ.ʒiːn/ UK US eggplant
>B2 an oval, purple vegetable that is white inside and is usually eaten cooked
>See also
>brinjal Indian English, South African English
German: Aubergine
Turkish: Patlıcan
I choose a)
padlizsán
They look like black cocks, I don’t see anything purple.
fag. Hope Putin sends the death squads to your house
bakłażan
jajčevec (Slovenian for eggplant) or malancan (Italian), those with the appropriate ancestry prefer patlidžan (Serbocroatian/Turkish)
go home wopnigger
I’m not a fag, they just look like black cocks. You of all things should recognize yours, macaco.
That one I don’t understand.
>moulignon: a Italian-Americanshibbolethfor "nigger". It is a corruption ofmelanzane, the Italian word for eggplant.
wow
Berenjena
Yes, see It’s either italian or turkish word.
That's a munakoiso
the fuck?
Slovenian has turkish roots? or how did that happen
Пaтлaджaн, patladjan
well, first off, much of our basic vocabulary such as the words for stomach, hat and bag, has turkish roots going back to the Avar and Bulgar khaganates of the dark ages. In this instance, however, an early modern era Ottoman loanword transmitted via Serbian in the late 20th century is in question. Our proximity to the Pannonian basin and the Balkans, which areas were under Turkish rule, is to blame.
>turkish roots
You mean turkic, balkan friend.
Neither, in german we call them Melanzani. Italian influence