DJT is a Japanese language 勉強スレ for anyone interested in the language, anime, manga, visual novels, light novels and Japanese video games. Japanese speakers learning English are welcome, too.
>you are a dojin comic artist >an editor of a comic magazine somehow got intrigued by your dojin and offered you a short story to be printed on thier magazine >You "I am gonna draw a story which ranges for three generation of a family, from the childhood of grandparents, the founder of the family in 1920... to their grandsons living today, depicting the details of each era.." >editor "but the pages we could prepare for you are just 2." You "枚数が少なすぎるよ!!"
>私は良く知らないけど……いつも孤独っぽい感じがする人だったかな? >たしかに、いろいろな人に良く無視をされる姿を見た思い出がある。 which verb is 良く modifying here?
Blake Sullivan
I think the 2nd one is a typo and should just be よく
Samuel Harris
俺は日本語を勉強する 俺は日本語を勉強している
does the first sentence not make sense? i was under the impression that it is saying you "do" something (i study japanese) even if you aren't explicitly saying that you are in the process of doing it (i am studying japanese)
Dominic Davis
>知らない (don’t know WELL) and >無視される (get ignored OFTEN) >ない and れる are auxiliaries however And as the Germanon said, the second one is to be written in kana.
Mason Parker
>it is saying you "do" something (i study japanese) Correct. Both of your sentences are alright.
Wyatt Taylor
how does that make sense with 姿を見た? "see the figure of them often getting ignored"?
Lucas Bennett
I study Japanese I am studying Japanese
Both are valid
Sebastian Evans
loosely translated ~I have some memory of having seen him often get ignored by other people~
I think 姿 is more abstract like an image of the whole thing
Ryan Adams
you should probably read your own answer, since yours makes just as little sense as my translation. >seen him often get vs. >often see him get
James Powell
make your confession. what big mistakes or unpopular things did you do during the attempt to inhale the japanese?
>i like anki/morphman/subs2srs combo more than reading novels >i have a lifetime membership for bunpro >the first thing i did after learning hiragana was learning the 214 kang xi radicals
>いろいろな人に by various people >よく無視をされる姿を saw the figure that often gets ignored >見た思い出がある。 have that recollection of mita the fucking sugata
I don't give a shit how you translate that nicely, but that's how the sentence works
Lincoln Cruz
i did some of duolingo i only watched english subbed anime i avoided trying to read anything
Juan Bailey
>saw the figure that often gets ignored I think you should understand why this sentence doesn't make sense. Take a look at: >I see Germans often make bad posts that aren't helpful >I often see Germans make bad posts that aren't helpful
Benjamin Smith
I think I already stated every shameful thing.
Mainly I took Japanese university classes to little effect and I also use bunpro.
I had some self learning garbage software at some point in the distant past where I can't even remember what it was called. I'm pretty sure it was all Romaji as well. But I must have been 13 years old so I'll forgive myself.
いろいろな人によく無視をされる姿 is a subclause that leads up to the 姿を if it were supposed to mean I often saw him get ignored you'd write いろいろな人に無視をされる姿をよく見た思い出がある。
Tyler Morales
Maybe the crown achievement was once falling for the AJATT meme and only lasting long enough to get through all of RTK1 and getting fed up with it when I realized frontloading your brain with 2000 Kanji without actually speaking a word of Japanese yet is a terrible idea after all.
i don't blame you for failing however i can't respect it
Isaiah Murphy
Adverbs aren't always modifying the immediate verb. To begin with, I replied to the native, not you. I don't know why I'm bothering with this.
Noah Martin
He's right tho
William Phillips
>I don't know why I'm bothering with this. because I know more nihongo than you, but whatever, suit yourself
Easton Johnson
I did a handwriting radical deck since it would only take 10 mins a day, thought it would help me read weird fonts easier. Still can't read the traditional brush style very well Also tried pimsleur ages ago, its shit
Ian Peterson
I feel like you don't even understand English either, given how you don't even understand what I'm asking. Maybe I should ask my German friend to translate my posts?
Ayden Butler
hate when fucking gaijins respond to my posts if i have a question about grammar i want it answered by a NIP not some fucking wh*toid ok
Elijah Peterson
you are such a massive retarded faggot. you'll fit in great here.
Jace Gomez
shutup wh*toid
Jose Wilson
just fuck off to the JP thread and ask pantsuya, faggot
Ethan Reed
kill yourself crossbreed filth
Zachary Sullivan
七転八倒
Josiah Perez
if you don't understand the question being asked,,,,,,,
>how does that make sense with 姿を見た? "see the figure of them often getting ignored"? >"see the figure of them often getting ignored"? >them getting ignored considering your abortion of a translation here I wonder if you even know yourself what it is that you're asking it's painfully obvious that you're still having trouble with the basics. if you want to be a cunt to other people maybe you should earn that right first by learning more
well it's getting late here so I'll read your butthurt reply in the morning, but hopefully you've fucked off to /jp/ by then
I'm trying to find the radicals for the kanji in pic related for an /m/-related TL project I'm doing, but I can't find any of them on Jisho - either because I have bad eyesight, I'm stupid, or both. I'm not even looking for the full kanji, I'm trying to do all that specific work myself so that I can become more efficient at it in the future, but if someone knew which radicals were in this, I'd be super grateful.
Down, down, down. There was nothing else to do, so Alice soon began talking with herself again. "Diarrhea'll miss me very much tonight, I should think!" (Diarrhea was the cat.) "I hope they'll remember to clean up after Diarrhea's a diarrhea. Diarrhea my dear-rhea! I wish you were down with me and scattered the liquid poop here! There are no mice in the air, I'm afraid, but you might catch a shit, and that's very like a mouse, you know. But does Diarrhea get fat if it soon has a diarrhea after eat a shit, I wonder?" And here Alice began to get rather sleepy, and went on saying to herself, in a dreamy sort of way, "Does the fuck get fat? Does the fuck get fat?" and sometimes, "Does the fuck fuck fuck?" for, you see, as she couldn't answer either question, it didn't much matter which way she put it. She felt that she was dozing off, and had just begun to dream that she was pooping with Diarrhea, and saying to her very earnestly, "Now, Diarrhea, tell me the truth: were you fucked by my father?" when suddenly, thump! thump! down she came upon a heap of sticks and dry leaves, and the shitty fall was over.
William Cooper
That seems to be the case, overall kanji is 翔. I'm super new to moonrunes and I'm doing it more as a hobby thing, hence why I haven't started really studying yet. I plan on doing so next month though once my schedule clears up for mor.
Carter Flores
your post is the same as the last, but with the added insults. keep going, hans. english obviously isn't your strong suite if you think your translation is any different from a grammatical perspective. "seen him often get" is wrong.
Luke Martin
This reminds me of a German sentence I've read recently: >Eierlegende Eierlegende findet ihr Eierlegende.
Seems pretty rough to figure out as a non-native. It's super obvious when it's spoken out loud with the right tone though.
Are 羽 and 羽根 both different variations of the same word? Or are the meanings distinct?
Andrew Butler
If I recall correctly the first one is a feather actually growing on a bird, like 羽を伸ばす, while the second one is just a detached feather, like the one you would use to write a letter or tickle someone.
Niggaboo here, I recently found out that my workplace pays for any language learning tools that I desire. Is Rosetta Stone worth it if I can get it for free? I know you guys usually don't recommend it, but remember I can get it FOR FREE. Anything else I should should take as well? They mention 'within reason' but I've seen people get away with stupid shit where I work.
Josiah Martinez
Commence language resource discussion #241 because people don't know how to Google...