From a purely objective/scientific point of view, is there a "best" language and writing system...

From a purely objective/scientific point of view, is there a "best" language and writing system? One that can most efficiently convey the most meaning with the least amount of writing/speaking?

Attached: korean-hangul-alphabet.jpg (600x527, 65K)

Other urls found in this thread:

en.wikipedia.org/wiki/Ithkuil
twitter.com/NSFWRedditGif

>convey the most meaning withe the least amount of writing
Why isn't that our language, fellow brother Li?

korean is somehow autistic

English is more information dense but less specific than German for example. There is no best language because some do different things better

It depends on the language.
As ridiculous as the Chinese or Japanese writing systems may seem, they actually work fairly well for their respective languages.

Shut up you Korean dog Everyone knows you're a Korean dog on his trip to Canada

>IPA is based! Every language should ditch its alpahbet and use it

Attached: 230F7484-757D-40B5-A34A-79ECF9FF1269.gif (800x371, 193K)

Language isn't entirely about information density. As a result a "best" language would be an entirely aesthetic decision and not objective at all.

Sign language would not require writing nor speaking.

Hangul is Cool and Scientific. However, Writing in Hangul and Speaking in Korean is super hard.

density becomes counterproductive very fast

hangul isn't hard, it was made for retard proles to learn. The main difficult part is the language itself, from what I've heard

Popular modern-day sign languages require finger spelling for a fuckton of everyday things, which is more or less the same.

phonetic alphabets are objectively the best in the modern world since typing takes such little effort

You do not seem to learn Hangul. Even Koreans are subject to pressure because of the tight spelling and spacing of Hangul. Of course, the learning of Hangul is much economical for hours compared to China and Japan, which use Chinese characters.

I can't differentiate between some vowels, I swear they're the same.

u r right
Hangul pronunciation
Hangul was made in the 15th century.
At that time our ancestors pronounced these pronunciations slightly different
But in the 21st century, these sounds are the same
The language pronunciations has changed as the time passes.

Attached: Hangul pronunciation.png (600x527, 189K)

Yeah, I can fully understand what you are talking about. Generally, Westerners suffer great difficulties in Pair consonant of the Korean language.

We can for example have one word sentences that covers all relevant information. For example "shemomakvda" means "I accidentally killed someone/him/her." But it has different issues. For example my language is genderless so unless specified we don't know if we are talking about men or a women. So at the end there is no single perfect language in general. Every single one of them have pros and cons.

>language
Idk
>writing system
Any abjad writing system w/o/ complex characters obviously.

Attached: 177FD816-F039-43B9-BF23-9AC52616FB40.png (862x342, 10K)

Surely some autist out there has created some hyper-efficient language

en.wikipedia.org/wiki/Ithkuil

Hangul 100% best writing system
Cantonese best language cause cantonese swear words are hilarious

Or maybe they just sound really funny im not sure

I depends on the criterias.
Should it be able to convey the most meaning in the shortest amount of sounds/letters?
Should it be able to paint the most elaborate picture through context spesification?
Should it be the one with the least dialectal variations?

I'd say it really depends on the context in which the language is needed.

Chinese for example was great in it's creation because of how it allowed multiple groups of people who spoke a different language to use one universal written language that could be read in their respective spoken languages.

>Cantonese
i kinda like canto, but i don't know why people find it ugly and annoying although all tonal language such as chinese and sea languages are fairly ugly to listen though canto people are even humorous

Devanagari. You write it as you speak. There is no ambiguity how to pronounce words like there is in English.

Also the fact that Arabic, Persian, English and Sanskrit can be easily written in Devanagari because the script evolved to bring words from those languages.

Hieroglyphs are trash.

English is the most information dense language iirc.

best language is english
best writing system is korean

Hangul has too many homonym without Hanja. Its defected language. Those are words used frequently. And young Korean generation which didn't get Chinese character education can hardly distinguish both words.

Even words about math
素数(Prime number) 小数(Decimal) 少数(Small number) all of the are one word 소수

異常(Abnormality) 理想(Ideal) 以上(More than) all of the are one word 이상
And more complicated,
首相 prime minister
水上 aquaticwater‐surface
受賞 get a prise, winning
授賞 give a prise, award
手相 palmistry
随想 random thoughts
All of them are one homonym「수상」

事情 Situation
私情 Personal feelings
査定 assessment
射程 shooting range
射精 ejaculation
All of them are one homonym「사정」

Even if you may read by each sentence and get a meaning , that's shit and defected as language.

電気 electricity
電機 Electrical machinery
伝記 biography
前期 the early part
全期 Full term
戦旗 battle flag
戦記 a record of a war
転記 transfer posting
All of them are on 「전기」

Hangul has too many homonym without Hanja. Its defected language. Those are words used frequently. And young Korean generation which didn't get Chinese character education can hardly distinguish both words.


祈願(Prayer) 起源(Origin) 기원
同志(Fellow) 冬至(Winter solstice) 동지
紳士(Gentleman) 神社(Shinto shrine) 신사
首相(Prime Minister) 受賞(Winning) 수상
市長(Mayor) 市場(Market) 시장
映画(Movie) 栄華(Prosperity) 영화
歩道(Pavement) 報道(Report) 보도
お腹(Stomach) 船 (Ship) 배
日傘(Parasol) 量産(Mass production) 양산
主義(Principle) 注意(Attention) 주의
団扇(Fan) 負債(Debt) 부채
大使(Ambassador) 台詞(Dialog) 대사
諸島(Islands) 制度(System) 제도
定額(Fixed amount) 精液(Semen) 정액
インド(India) 引導(Requiem) 인도
対局(Play) 大国(Large country) 대국
無力(Powerlessness) 武力(Military power) 무력
電車(Train) 戦車(Tank) 전차
発光(Luminescence) 発狂(Going mad) 발광
充電(Charge) 充填(Filling) 충전
代弁(Representation) 大便(Feces) 대변
朝鮮(Korea) 造船(Shipbuilding) 조선
反日(Anti-Japan) 半日(Half a day) 반일
柱石(Pillars) 主席(The president) 주석
防火(Fire prevention) 放火(Arson) 방화
防水(Waterproof) 放水(Draining water off) 방수
地方(The provinces) 脂肪(Fat) 지방
駅舎(Station building) 歴史(History) 역사
検査(inspection) 検事(prosecutor) 검사

Hangul has too many homonym without Hanja. Its defected language. Those are words used frequently. And young Korean generation which didn't get Chinese character education can hardly distinguish both words.
童貞(Virgin) 同情(Sympathy) 동정
有機(Organic matter) 遺棄(Abandonment) 유기
史記(Shiji ancient Chinese history ) 詐欺(Swindle) 사기
顧問(Adviser) 拷問(Torture) 고문
郵政(Postal administration) 友情(Friendship) 우정
火傷(Burn) 画像(Image) 화상
風速(Velocity of the wind) 風俗(Customs) 풍속
戦死(Killed) 戦士(Soldier) 전사
数値(Numerical value) 羞恥(Shame) 수치
新車(New car) 新茶(new tea) 신차
犬食(dog eating) 見識(Discernment) 견식
烈火(Intense fire) 劣化(Deterioration) 열화
読者(Reader) 独自(Originality) 독자
停電(Power failure) 停戦(Cease-fire) 정전
救助(rescue) 構造(structure) 구조
諸国(Nations) 帝国(Empire) 제국
意識(Consciousness) 儀式(ritual) 의식
声明(Statement) 姓名(Full name) 성명
全員(All members) 田園(The country) 전원
全力(One's best) 電力(Electric power) 전력
捕鯨(Whale fishing) 包茎(Penis phimosis of foreskin) 포경
課長(Section chief) 誇張(Exaggeration) 과장
地図(Map) 指導(Guidance) 지도
初代(Founder) 招待(Invitation) 초대
駅舎(Station) 歴史(History) 역사
反戦(Anti-war) 反転(Reversing) 반전
武士(Samurai) 無事(Safely) 무사
連覇(Successive victories) 連敗(Series of defeats) 연패

>

Attached: 456A4765-F52F-4730-BECC-4CDB3FDCF2E6.png (750x1334, 553K)

Shieet.

Most biggest problem of Korean alphabet is when it come to terminology. Like special advanced academic study at graduate school.
Hangul has too many homonym without Hanja.So it's difficult to read advanced academic essay only Hangul.

If you learn, medical study, law, biology, and so on by Korean language, Hangul has too many homonym
As like here.

Those are words used frequently even in daily life, And young Korean generation which didn't get Chinese character education can hardly distinguish both words.
How much more for academic terminology?
Even those easy words about math is like this so many homonyms
素数(Prime number) 小数(Decimal) 少数(Small number) all of the are one word 소수

so they can't learn advanced study without back up of Chinese character especially young generation of Korean who didn't learn Chinese character.
If you are at west, you would learn Latin or ancient greace for terminology.
They Have to use it when they learn the advanced academic terminology.
So it is lie that Korean could perfectly get rid of Chinese characters Without problem.

Since majority of the Korean vocabulary is based on Chinese characters,or laten alphabet or wasei Kango Japanese , each of which has its own meaning, so many Korean words are coined that way. For example, ankle is "foot+neck". In English, ankle itself has an independent meaning but in Korean, ankle is comprised of two different Chinese characters: foot and neck. This is why so many Korean words sound very strange or nonsense when they are literally translated into English word for word

That kanji part is all Wasei Kango.
It’s Japanese vocabulary using by Chinese characters. It’s all japanese.


But korean can not distinguish the words at all by the words itself.
except try to get the meaning by each of sentence.
Its shit

And korean has the same words opposite meaning and still the same words.

防火(Fire prevention) 放火(Arson)
Are one word 「방화」
防水(Waterproof) 放水(Draining water off)
are all one word 「방수」
検査(inspection) 検事(prosecutor)
Are one word 「검사」.
This is important words and it might use in the same sentence but the same words.

Korean homonym problem cause of the big railway accident in 2010 Korea.


The survey team


The cause of the crack is that coused by the specification document was misunderstood by the korean homonymous words "Draining water off(reducing water)" and " waterproof "was the same homonym 「방수」in Korean.

So that Absorbent sponge material was used for the material of the plug (hook bolt) which the manufacturer ordered from the subcontractor.

And many people were dead by that Korean homonym 「방수」which 防水(Waterproof) 放水(Draining water off) are the same homonym.

Upper Carniolan evolved to be as efficient as possible. It doesn't really have a writing system, however.

From a linguistic point of view, there is no such thing as a "best" language. Every language is suitable for the needs of its speakers, they develop together. From a practical point of view, English is the best language to learn for most people, however, there are places where knowing English isn't worth jackshit.

The same goes for writing systems, really.

It's chinese I think? They don't have any bloat like articles and shit, and they use the same word density for a shitton of different meanings through changing tones.
Idk about cantonese vs mandarin, but I'm pretty sure it's one of these two.

What the fuck is wrong with you? Why the fuck you caring whatever the fucking writing system we use? Go masturbate with your ugly millions of chinese character and jerk off with your fellow netouyo anti-korean fatass loser friends, make a copypasta that you people are still using barbarian hieroglyphic characters as your language cannot distinguish the word's meaning without using chinese.

Attached: 9be2a86cfbe7f1b3bb176e228c9be9a9.jpg (900x1278, 454K)

>捕鯨(Whale fishing)

Attached: a8ca6b4b3ff0037a8dcdf89d5b4f3226.gif (400x355, 2.68M)

>the gookie goes hookie

Clearly spanish.

Can you say "suck my dick" with 1 word in your language?

Chúpamela.

I'd have to say one of the many chinese dialects, but they're hard as fuck. Sure they're efficient but they're really fucking hard to learn. It's much much better to have a language less efficient but have it alot easier to learn aswell like english.

No. Depends on the language and its use. 'Use' factors include handwriting vs. keyboard/pad writing, for example.

It's amazing as a tool to learn pronunciation of foreign languages

Oтcocи in Russian
フェラチオしてくれ in Japanese
ˉUn-neizvzomkaweloepšiëč'ea in Ithkuil which literally means "Suck on this body part used for having sex that is close and accessible to both of us until you reach the goal (until I cum, for example)"