Some words when translated to English from Finnish word by word:

Some words when translated to English from Finnish word by word:

Detergent: washing substance
Computer: knowledge machine
Fridgerator: ice closet
Airplane: flight machine
Railway: iron road
Earth (the planet): ground-air
Broccoli: aspargus cabbage
Dragon: salmon snake
Vacuum cleaner: dust sucker
Exhaust pipe: escape tube
Match: fire stick
Camper: house car
Raccoon: wash bear

Attached: 32919D8E-16F2-46FA-B884-AC9C07EFD594.jpg (353x400, 20K)

>knowledge machine

Attached: W O A H.jpg (480x433, 19K)

Is the same in english, there are words like that in that language, you are just cherrypicking

>Handschuhe
Stopped learning german the second I learned that

Have you ever thought about these before, like how weird they are?
It's strange breaking down English words and thinking about them, like "well-come", "fare-well", "to-morrow", or even something like "evening"

Why use difficlut words when simple words do trick?

also tribes that use article are dumb lol

Typical Germanic languages desu

Aren't most languages like that ? Simple conjugation of words to make phrases with new meanings

Based finns

大抵ドイツ語です。

Computer is electric brain 電腦
Very cyberpunk

>Broccoli: aspargus cabbage
>Dragon: salmon snake
Everything but these two is completely forgivable

It's interesting how you use the Knowledge Machine and manage to have so little knowledge.

Most times English just steals from French or makes a new word based off of a stolen French word. That's because all technological words in English are usually of French/Latin origin, so any new invention or technology is likely going to be named more romance-like

>Most times English just steals from French or makes a new word based off of a stolen French word

Attached: brainlettttt.jpg (800x450, 44K)

Wow, it's almost like belonging to a completely different language family from most other European languages means most of the words in Finnish have completely different etymologies from them.

>iron road
>dusk sucker
Same shit here, does this mean we're finno ugric now?

Mobile phone is 手机 (hand machine), plane is 飞机 (flying machine), and elevator is 电梯 (electric ladder)
pretty steampunk 2bqhwymaf

>Broccoli: aspargus cabbage
Why does this make me laugh

Nothing to do with linguistic genetics, mre with morphology, here are the German pseudotranslations:

wash means
computer
cool closet
iron track
earth
broccoli
dust sucker
exhaust pipe
stroke wood
dwell mobile
wash bear

It's like manual breathing, it just fucks your head up when you think about it
>outside
>indoors
>upstairs
>whereabouts
>elsewhere

>f they're borrowed from another language they're smart words
>if they're native words they're dumb words

Attached: 1519734731190.jpg (543x443, 29K)

Vacuum cleaner is dust sucker in Hebrew too lol.
Computer is an unused form of the word thought.

Oh yeah and racoon is דביבון while bear is דב so it means small bear

That's how anglos actually think like. Funny what a little Norman invasion thousand years ago can lead to.

>maailma
>earth

>tfw the original translation to lion, "noble deer", is archaic and no longer in common use

Wash bear is my fav

Turtle in swedish is "shield toad"

>salmon snake
what the fuck ahahaha

>detergent-cleaning dust
>computer-calculatingmachine
>fridgerator-ice closet
>airplane-flyingmachine
>railway-irod road
>Earth-soil
>broccoli-brokkoli
>dragon-simple word, doesnt translate to anything
>vacuum clearner-dust sucker
>exhaust pipe-exhaust tube
>match-simple word no translation
>camper-living car
>racoon-washingbear

my brother

based

This is a pointy things maker.

Attached: 220px-Sacapuntametalico.gif (220x201, 24K)

>vehicle - driving way

walking fake

gloves
handschoenen
hand shoes

>>Dragon: salmon snake
Doesn't actually come from salmon (lohi) but from floghdraki (flog, flyga, fly). They flying part wasn't translated but the draki (snake) was. Finns called their boats Uisko which means snake too.

Brainlet, you probably stopped to save yourself the emberassement

gossip: go tell them
graveyard: holy camp
sunflower: rotating sun
slot machine: coin eater
puzzle: brain breaker
hobby: time killer

>not mentioning shield toad

>not go advice

had to pick one translation

Puzzle: brain nut

You think that's bad?
Vehicle means in Hebrew כלי רכב
And כלי is tool
And רכב means car/motorcycle/any other tool with an engine that you use for transport
So it's basically kind of like "transportation tool with an engine tool"

>no direct translation
>him burying
>rotatingtosun
>winningmachine
>offputter
>mooding (its hard to translate direclty)

No direct translation it basically just means talking bad stuff.

3 ways to say it, life house, worlds house(as in world of living and dead) or Graves house.

No direct translation but something with an old name for the sun.

Luck machine

Something about combining or adding to something can't directly translate

Something about like with puzzle but with the word that means pleasant/likeable or something similar... Basically something you like.

Cool

Steal?

The Normans gave English most of it's modern substance.

Attached: 1550674408051.png (1188x676, 121K)

Raccoon is basically wash bear

>holy camp
Got a chuckle out of this one.

Wash bear is better than small bear

Do Finnish girls like ANGLO cock? I'm happy to share my seed with a Finn.

Most finnish girls find brit accents cute so you'd probably get lucky here.

Detergent: washing substance
Computer: we use Komp'yutyer but archaical name is EVM (electronic calculate machine)
Fridgerator: freezer
Airplane: self-flyer
Railway: iron road
Earth (the planet): earth, but the word zyemlya can also be used in the meaning of "soil" "territory" etc
Broccoli: same pronounce (Brokkoli)
Dragon: Drakon (but in our mythology one big dragon is called Zmei Gorynych - Snake from the Mountains)
Vacuum cleaner: dust sucker
Exhaust pipe: exhaust pipe
Match: the word "Spichka" with old ethimology
Camper: these are not popular in Russia, so we use term "house-on-wheels"
Raccoon: the word "Yenot" was taken from similar pronounced word in arab language "Jarnait" in XIX century

Attached: maxresdefault.jpg (1280x720, 65K)

>Most finnish girls find brit accents cute so you'd probably get lucky here.
Damn, nice.

not that bad T B H
computer: calculator
calculator: pocket calculator
graveyard: peace yard
gas station: refuel site

>fridge: cool wardrobe