Is it true the Mexico is the biggest producer of TV shows and movies im the Spanish-Speaking world? What about Spain?
Is it true the Mexico is the biggest producer of TV shows and movies im the Spanish-Speaking world? What about Spain?
You are Portueguese, not Spanish.
Isn't Mexico's population and economy both bigger than Spain's?
That would make sense, after all, they have about 130 mill people, we barely have 46, and they are close to you
Nope, our economy still is bigger
we also used to watch their shows in the 90's
>MAAAARIMAAAAR! AW!
Thanks. Still close though, so a respectable number.
Mexico produces shows and films for all of Latin America, Spain only does it for themselves.
>twice our size you only best us in 1 out of 3
puh-thet-ic.
>Mexico produces shows and films for all of Latin America
How considerate of Mexico to that. Do all LA countries have their own dubs or they just watch it in Mexican-Spanish?
>Spain only does it for themselves.
Can you guys watch Spanish stuff without any problems? I have to turn on subtitles when I am watching stuff from the UK because I find them hard to understand.
In general, all of Latam uses the same dub. Mexico does most of the dubbing but also Chile does subs, and Venezuela used to be a big dubber back then too.
We can understand Castillian Spanish, but we don't like it. That's why we have and make our own dubs instead of using theirs. Spaniards do the same, that's why they make dubs only for themselves too
Isn't it the US? Univision and Telemundo are from there I think
Mexico and Spain started with similar populations in the 1950s.
The Mexican peso isn't a widespread reserve currency like the Euro is. Keeping an undervalued exchange rate incentivizes American companies to relocate their factories to Mexico.
Mexican soap operas are (or at least were) very popular here. They are part of our culture as well, just like Chaves and Chapolin.
Hugo Chaves?
el chavinho del ocho
>Venezuela used to be a big dubber back then too.
What happened?
>We can understand Castillian Spanish, but we don't like it.
Why not?
No, Mexico produces stuff for the American population that speaks Spanish too.
Do they get dubbed or is Spanish similar enough that you can just watch them?
Venezuela's a fucking utter shithole right now. Why else?
And simply Castillian it's too off-putting for ourselves. The difference between our versions of Spanish is even bigger than the US and UK versions of English.
We don't enjoy their accent in our media and they don't enjoy ours.
US and the UK don't have this issue because your countries don't particularly care about each other's English, but it's not the same between Latam and Spain. That's why your media seldom, if ever, has US/UK English versions.
Some Spaniards even got mad that Coco wasn't going to be dubbed in Castillian Spanish.
That's just the way it is.
Only spanish tv series I know about are Curro Jimenez and only because I've read a book about spanish knife culture.
Spain, Argentina and Mexico are the biggest media producers in the spanish speaking world, not just Mexico. If you're watching a Spanish speaking movie or show, or listening to a non reaggeton/shittypop spanish song, they're going to be from one of those countries 90% of the time.
yes, mexico does the dubs for most latino stuff, so they are basically on the market of entire latinamerica while shows from our country only sell in our own country and sometimes other parts of europe
Oh, I had no idea. The only thing I know about is the vosotros/nosotros thing.
Why do you guy hate Reggaton so much? Back when I lived in the Bronx everyone would play it in supermarkets and stores.
It's not just the vosotros pronoun and the conjugations. Differences go far more than that. Pronunciation, word/verbs having a different meaning in another country, slang, etc. The differences are way too many for both of our sides to bear.
It's interesting: just as latin devolved into the Romance languages, so does the original Castillian Spanish into its regions. English will probably do the same too
British and American English are already plenty different, but my point is that it's not even close to being as "different" in comparison to the whole mess Spanish has become.
You also have to consider Latam isn't just one country. The Spanish between all of our countries are quite different too.
There's barely any difference between commonwealth English countries in comparison.
Spain's productions are of a much higher quality than Mexico's. That's why Netflix is investing so much money in Spain and not in Mexico
Because we're not niggerish chicanos, user.
>too many for both of our sides to bear.
Lmao what a pussy, just get more exposed to the other dialect, you're never going to like it but you can still tolerate it just fine. That's what I did and I went from
>mexican spanish hurts my ears
to
>meh, it's ok I guess.
I don't have a problem with Castillian as long as it isn't pumped with slang.
I watched this movie in Castillian Spanish just fine.
I've never seen one of those shows made here
Are they really worth watching?
That's what I'm saying, Spanish is very quickly regionalizing and English will do the same in the future but more slowly if the rates are the same.
I also meant that just like Roman Latin devolving into Spanish, French, Portugese, Italian, Romanian etc, so will Spanish devolve into Mexican, Castillian Spanish, Peruvian, Argentinian, etc
Eh who knows. Spain is already a melting pot with their own Spanish.
You have the Galicians, the Catalans and Andalucians with their own way of speaking Castillian.
No
And then we Canarians speak completely different
>Lmao what a pussy, just get more exposed to the other dialect, you're never going to like it but you can still tolerate it just fine. That's what I did and I went from
faggot
I'll hate euro portuguese to the last day of my life and I expect portuguese people to have the same attitude towards BR portuguese
Y
No idea, but argie shows are better anyways
La casa de papel and Elite are filmed here