DJT is a Japanese language 勉強スレ for anyone interested in the language, anime, manga, visual novels, light novels and Japanese video games. Japanese speakers learning English are welcome, too.
"Kanji" is meant to be a joke there. I highly doubt many Japanese natives even recognize 5000 kanji.
Aiden Diaz
What sort of situations would you use 了解です in?
Dylan Gomez
The numbers for sure, but there is still this sort of numbers game among Japanese learners from communities such as DJT, where they measure their self worth by the amount of Kanji they can read, so it's not too far off.
I guess it applies more to the jp thread than here though.
Level Pre-1 (2nd hardest) 2965 kanji Level 1 (absurdly hard) 6355 kanji
Granted that is writing not just reading, but this is the very hardest level
Oliver Phillips
Most of those 40,000 are probably either obscure variants of a well-known character, like 靈 䨩 霛 for 霊, or obscure terms for wildlife, like 梛 芺 䲹, or for ancient cultural artifacts with no modern significance like 珖 裌 禜. So the actual number of kanji that it's meaningful to know at all would be much, much lower than that.
Levi Cooper
go away, i know my listening still sucks
Ethan Nguyen
How would you say la goblina or el goblina in japanese
Study 1 kanji a day and it'll only take you 20 years!
Levi Nelson
+20 years trying to remember useless kanji that are never used
Xavier Gutierrez
Imagine the street cred tho. I bet you can get some mad pussy over at Japan if you tell em girls that you passed the level 1 kanji kentei.
Luis Cox
私、チンポになります ボロン~
Jack Gomez
don't let it get you down. According to the official site of the Japan Kanji Aptitude Test, only 7.4 percent of Japanese natives passed level 1. and memorising over 6000 kanji completely waste of time. I guess average Japanese natives know approximately 2000-3000 kanji and it's enough to read newspapers or articles on the Internet.
back again after being banned. this sentence is a bit hard for me. using the desktop now since school is finished あの動きで本当の姿が見えるようにしたてですよ with that movement they had performed so that you see their true form
That movement was to reveal their true form. IIRC that's the hidden restaurant, right? So it would be closer to >That movement was to reveal the actual building
Levi Lewis
Would 出ない, when used by a woman during sex, mean "don't pull out" or something like that?
Jonathan Johnson
Kinda interesting, today I saw れいわ on the title page of 2 Austrian newspaper, even though it's totally not newsworthy >WALLPAPER BY EXRID Could be a reference to 中出し >completely waste of time "is a complete..." ly = 副詞助詞
>only 7.4 percent of Japanese natives passed level 1
and naturally of course if it wasn't obvious from this posts context, only 7.4% of people that studied for and took this extremely difficult test passed it. it is an incredibly high level task to take on.
your correction is much appreciated! as a matter of fact, I noticed that I forgot to put "is" in the sentence just after I posted, but I didn't even fix it because of my laziness. >ly = 副詞助詞 >"is a complete..." Should I have said "memorising over 6000 kanji is a complete waste of time" then?
>only 7.4% of people that studied for and took this extremely difficult test passed it thank you very much for correcting! that's what I wanted to say in English.
by the way is there a specific way to format titles? in english we just capitalize the name but i don't know if/how the japanese make that distinction.
Colton Carter
>「げんき」の第6課 Generally encapsulating them in parentheses works, but you don’t necessarily have to do it.
And since it seems you have already learned for a month, making it the past tense is the natural way. >一ヶ月日本語を勉強しました。
Adam Wood
>Generally encapsulating them in parentheses works, but you don’t necessarily have to do it. Ah, thank you. >And since it seems you have already learned for a month, making it the past tense is the natural way. I was trying to stay "I have been studying for a month". Would I still use past tense for that? Or maybe present continuous? Sorry for the probably dumb questions.
Thomas Howard
>have been studying Sorry, so you can use >present continuous “一ヶ月日本語を勉強しています”
You could use the past tense (勉強しました) for what you intended this time as well, but could be gotten wrong as other meanings, like >(去年の夏に)日本語を一ヶ月勉強しました >I had studied it for a month (last summer).
I really wanna help you but google make it unable to be watched in my region, due to the copy right.. >so what's the point of being so generosu with people abroad watching their products free but not with those of their own country?
Ryder Perry
I guess it's because people in Japan are more likely to buy anime related stuff.
>the symmetrical location of the globe You spend 3 to 4 hours in bed flicking your smartphone and like that before starting any activities after waking up, right? We are doing the same thing before actually falling asleep.