>Pomme de Terre
>Apple of earth
¿Do french people really do this?
Pomme de Terre
We also say patates (potatoes)
Use whatever you want
did you get "patates" from spain?
"patatas" is actually a mix between the indigenous south american words "papas" and "batata"
>Etymologi: Av engelska potatoes, plural av potato, av spanska patata från taino batata (sötpotatis).
I wish we called it kartoffel
We do the same, I grew up calling them "Erdäpfel" here.
> aardappel
PERUNA
Don't they call shelllfish fruits de la mer?
Tomato is pomodoro(golden apple) in italian
In italian its the same (frutti di mare)
it's just, fruits de mer, sea fruit.
French people unironically call wands "baguettes magiques".
fruits de merde
"Meeresfrüchte" also in German.
>there are "languages" that use compound words like shellfish instead of just calling it "marisco"
big yikes for me...
DO THEY REALLY?
kek
it's not shitty, it taste great
THEY REALLY DO
I will never understand why French people do this.
ITS REAL
>Erdäpfel
>Pommes
>ou simplement baguette
Must be from South tyrol?
you know baguette means "stick" right, before meaning "bread shaped like a long stick" ?
>aujourd'hui
>on the day of today
What the FUCK is their problem?
Spanish people have no culture, no cuisine, no history. The only thing you've ever achieved is colonizing Latin America and making sure they become more relevant than you, while your home country collects EU handouts to sustain itself.
I don't care
To me it always means a bread
You're not fooling anybody, Adolf.
Yeah.
(and the other retards)
It's the bread that got the name from the thing, not the other way round.
In France, people often say "au jour d'aujourd'hui" which literally means "on the day of the day of today".
>qu'est-ce que c'est?
>what is that what that is?
Wtf is their problem?
>frenchies literally call a bread stick
frenchbros wtf
I wish I could just say "hui" like a patrician but no one would understand
and the "ce" isn't even fucking pronounced
Really?
yes it is
Say hello to "should of" and "would of"
>soixante-dix
>quatre-vingts
>quatre vingt dix
>ninety-nine is quatre-vingt-dix-neuf
Why can't they just use septante, huitante and nonante like Belgium and Switzerland?
Wanna baguette l'penne in your bumbum?
in anglo countries, to great each others they call obout the house of the devil.
>quatre-vingt-dix-neuf
>four-twenty-ten-nine
Wtf? Can a frog please explain this?
>virga
>Quid est id quod id est?
>hodie
>septuaginta, octoginta, nonaginta, nonaginta novem
Further proof fr*Nch is the shittiest bastardization of Latin yet.
>>Quid est id quod id est?
was translating fr*Nch, should be just
>Quid est?
we used to count in base 20, it made perfect sense back then, today it's just the name of the number but nobody think about it being 4 times 20 then 10 and then 9.
Yes, it’s proper name is Erdapfel uezs
I call them "tatties".
t. stickly wigly magic rod
We call it "earth pear" here
rude :(
calm your tits François
>no culture
eh
>no cuisine
delicious cured delis
>no history
you're retarded
>Placido Domingo
>Montserrat Caballet
>Flamenco
>Spanish guitar
>Paco de Lucia
>Picasso
>Velazquez
>Salvador Dali
>Goya
>Federico Garcia Lorca
>Luis Buiñel
>Miguel de Cervantes
>Rosalia de Castro
>Medieval literature
>prerroman cvilizations
>School of translators of Toledo
>no culture
It's سیب زمینی (sib zamini) in farsi, which translates to apple of earth as well.
same in dutch: aardappelen, earth apples
To faint in French is "Tomber dans les pommes", literally to fall on the apples
we call it patates
there's another root vegetable that we call earth apple (yer elması)
>baguette de pain, literally stick of bread
>muuuuh they call a magic stick the name of a bread lol
we call it Barra de Pan
so technically we should be calling french bread "barras"
not sure you would, baguette de pain were so popular in france and consumed daily the given name is shortened, i'm sure you have examples like that in spain as well.
This thread made me realize how goofy french actually sounds
In faeroe island they call it "eple" and regular apple sureple
kartoffel is carrot no?
It's the "correct" word for earth apple used everywhere north of Bayern.
>use septante in france
>get arrested by the language police
I always thought pomme de terre was an excellent name for a potato t b h.
The english translation sounds like the start of a limerick
This is one of my favorite things about learning languages in general.
This confused me while learning French as a kid. Honestly thought they were retards. Pomme de terre is just cute
What the fuck is up with them and apples?
>posts from Süd Tirol
>Italian flag
it's a vasconic substrate (see basque)
to be hangover is "avoir la gueule de bois", "to have a wooden mouth"
what's the breakdown of "aardvark"
Nice.
a lot of our expressions are related to food, that's just 2 : tête de chou, aller aux fraises, faire son beurre, tremper son biscuit, être une bonne patte etc there's no end
Many proverbs are about apples in Italian too. Its simply the most common fruit I think
do you have a big Pomme d'Adam ?
Joël Rebouchon mashed potatoes
oui...
I confirm, y'all going to take my baguette magique
why did you start with the worst of them also why did you pick 4/5 of them from the last two centuries
no particular reason, just named them off the top of my head
it doesn't sound particularly goofy you could make a thread like this for every single language
And we should. Words and grammar are fun.