DJT - Daily Japanese Thread #2213.69

DJT is a Japanese language 勉強スレ for 人々 interested in the language, anime, manga, visual novels, light novels and Japanese video games.
Japanese speakers learning English are welcome, too.

Read the Guide linked below before asking how to learn Japanese:
itazuraneko.neocities.org/
djtguide.neocities.org/
Check the Cornucopia of Resources before asking where to download X or Y:
itazuraneko.neocities.org/library/librarymain.html
djtguide.neocities.org/cor.html

Archive of older threads: desuarchive.org/int/search/subject/Daily Japanese Thread/

Previous Thread:

Attached: djt123.jpg (850x645, 210K)

Other urls found in this thread:

youtu.be/nvOjHeyyhY0?t=216
jisho.org/search/にも拘わらず
jisho.org/search/と言うのは
itazuraneko.neocities.org/grammar/dojg/dojgpages/intermediateにもかかわらず.html
japanese.stackexchange.com/questions/15004/difference-between-って-and-は-as-topic-marker
youtube.com/watch?v=uN65I-4NyLE
twitter.com/AnonBabble

stfu weeb

Go bomb some towers dumb nigger

Cougar: Calm down and listen to me. That resurrection medicine is completely experimental. (Jack resurrected time something is.) I don't think that's a very long time.

What is にも限り

Attached: Capture.png (909x140, 87K)

目と目が合う~瞬間好きだと気ず~いた~

Is it limit? "There's a limit to how long Jack will be resurrected?"

yes
蘇生している時間にも 限りがある

Cole: In the movie "Dawn of the Zombies", the zombies died if you shot them in the heart. But in Doc's lab they didn't give up now matter how much we shot them in the heart. Did the movie lie?

WELL IT WORKED IN THE MOVIE!

Attached: Capture.png (900x131, 76K)

Epic, unsubscribed

We have learnt so much from movies.

youtu.be/nvOjHeyyhY0?t=216

based and 赤いピル

Cole: They shot this much (nonsense) there's not a single zombie among the bodies. Are they really invincible?

What is にも関らず? What if anything is っていうのは supposed to mean here?

Attached: Capture.png (909x149, 85K)

>Seeing that despite being shot this much there's not a single zombie among the bodies, are they really invincible as I thought?

>What is にも関らず?
jisho.org/search/にも拘わらず

>What if anything is っていうのは supposed to mean here?
jisho.org/search/と言うのは

>にも関わらず

itazuraneko.neocities.org/grammar/dojg/dojgpages/intermediateにもかかわらず.html
ここ

>っていうのは
=[X]と(quotation) いう の(reason) は
the reason [X]is ...

半年前は空手王だったのに
医学の力ってすげーよね

Half a year ago I was a karate king. The power of medical science is amazing, isn't it?

Attached: pokemon.jpg (452x288, 43K)

>>っていうのは
>=[X]と(quotation) いう の(reason) は
>the reason [X]is ..
that just raises more questions than it answers

Is this a question? I haven't played pokemon so I didn't get what the line meant at first.

Attached: 39361775_p0_master1200.jpg (1174x1200, 1012K)

I'm and wanted to tell what というのは means in literal sense. But my explanation was poor.

Attached: monsterhunter6.jpg (1200x897, 925K)

"There's a fire extinguisher in a place like this. Are the police also (weak to fire?)"

That can't be it. That line would be way too shitty and nonsensical.

Attached: Capture.png (898x148, 52K)

what is the point of って here? can it replace は/が?

japanese.stackexchange.com/questions/15004/difference-between-って-and-は-as-topic-marker

Huh, I see.

I love Fuuka's legs

Attached: 1555412715151.jpg (347x507, 81K)

I missed the station because I was engrossed in reading the thread

スレが読んでに耽けったするので、 駅に出てが逃した

Are they speaking some kind of made up dialect or are the English subtitles wrong? Because I can't understand a word.

(gibberish) から今日はこれで我慢してくれな、わたる
父ちゃんこれはないよ
そんなこと(gibberish) これ食べなきゃ、体 (gibberish)
この犬はわたる君でありません 今(gibberish)
何をする、わたる

youtube.com/watch?v=uN65I-4NyLE

Actually no idea what he's saying at the beginning, something about steak

明日はね、ステーキ買ってきて食わしてやるから、今日はこれで我慢してくれよ、な、わたる
父ちゃんこれはないよ
そんなこと言わずに、これ食べなきゃ、体壊しちゃうよ
この犬はわたる君でありません…今、証拠を見せます

So the English subtitles were wrong.

Any Israelis ITT who want to study together??

lol

Attached: kakitanijirou2.png (1116x1579, 2.28M)

Fill the list

Attached: הורדה.png (468x360, 14K)

Read the guide

>too
も、まで(も)
>and
と、も、し、~て、~ば
>despite
のに、~ながら(も)、(の)くせに、~て(も)、にも関わらず
>can
ことができる、~(ら)れる、potential form、~得る
>more than
より、に比べて、に比べると
>less than
より、に比べて、に比べると
>before
までに、(の)前に
>after
~てから、(の)後に
>when
~たとき、~たところ、~たら、~ば、と、~ては
>soon
すぐ(に)、じき(に)、間もなく、ほどなく
>during
(の)途中で、~ながら、~がてら、(の)まま
>but
~が、け(れ)ど(も)、のに、でも、ものの、しかし、ただし、とは言え(ども)
>for
に、へ、として、にとって、に対して、(の)ために

you cannot make a comprehensive list
you cannot rely on words having exact equivalents

What do you guys think about parallel texts? I need a step between manga and full LN/big boy books. Manga is mostly just dialogue and doesn't fully address my needs.

Also am I crazy or does Murakami write on a fifth grade level? Maybe it's just this selection but his word choices are all simplistic.

Attached: 9985112.jpg (258x400, 40K)

the stories of the one you posted are mostly crappy and uninteresting
pic related would be a better choice imo

>What do you guys think about parallel texts?
I've read a few of them, but in hindsight I don't think they were all that helpful
at the end you rely way too much on the translations instead of figuring shit out for yourself. you may feel like taking a shortcut this way, but ultimately nothing can spare you the process of puzzling out japanese grammar


personally I'd recommend you to just start some LN with a relatively low kanji count (Kino's Journey for example), they aren't that much harder than manga once you got into it

Attached: 514Kben7ggL._SX342_BO1,204,203,200_.jpg (344x499, 44K)

Well, I'll read both and start kino afterwards I guess.

キノの旅 is actually easier to read than anything written by 芥川.
Compare the following line from キノの旅:
>右側に二つ山が見えて、左に一つ遠くに見える。木が一本も生えてない山だ。
against this one from 邪宗門
>あれは確か、若殿様の十九の御年だったかと存じます。思いもよらない急な御病気とは云うものの、

That's a hell of a difference. akutagawa's lines are convoluted by comparison. kino really does seem gradeschooler-tier.
Well, nice. Thanks bro.

いっぱいおっぱい

>Are the police also (weak to fire?)
か there is not working as interrogative, but indicating the feeling of the speaker being moved. Therefore it’d be like
>Hmm, it seems even the police is weak when it comes to fire..
>so that they have put an extinguisher even in a place like this, overcautiously.(maybe..)
>and I haven’t seen the usage of “weak” with the preposition “to”. Thanks for letting me know it.

Bum婦

Attached: B5AEEDED-F966-4F13-A4D4-4A1212A6A520.jpg (290x426, 18K)

Who are they referring to when talking about いじめとかひどい事してる? The speaker and the rest of the group themselves or the girls?

Attached: context.png (797x492, 40K)

>スレに読み耽けって(い)たので、 (降りる)駅を逃した

>the girls
This, including the 彼女 of the speaker of the fourth line, who are bullying 高島 mostly.

I thought so too. But I was confused since they said そのぐらいのリスク and 自己責任, and it seems like he's implying the girls should take responsibility for something they didn't do (stealing a person's clothes). I guess this is the joke, though...

Bum婦er

Attached: B6D71573-C35C-467F-B6CD-C63A9139AA60.jpg (600x430, 81K)

>he's implying the girls should take responsibility for something they didn't do (stealing a person's clothes)
Because they are actually bullying 高島. So it’s a sarcasm rather than a simple joke..

Attached: C958B4D8-AE47-4300-BA05-2857CAC74175.jpg (600x350, 18K)

"No!"

how are you japanese so good at cartoon shit

whats the difference between てある and ている for static states. for example 窓が割れている and 窓を割れてある.
is the first one focuses on saying the window is broken (and remains broken) and the second one says the window is broken and stays broken (because of someones actions). so てある focuses on the volition of the action by someone , ている is only referring to the state and not focusing on a persons actions

or i mean to say ている refers to a change of state for an action without agent and てある refers to the actions of someone that results in the change of a state

Sup boys. Gonna go to university to learn Japanese full time. Got pretty much no experience. What am I in for?

I see. It makes sense why they would say どの口を言うんだ immediately after.
Thank you!

An empty wallet

That's default even without university.

Even less experience than you came in with, read the guide

READ THE GUIDE