>What language(s) are you learning? >Share language learning experiences! >Ask questions about your target language! >Help people who want to learn a new language! >Participate in translation challenges or make your own! >Make frens!
Check this pastebin for plenty of language resources as well as some nice image guides: pastebin.com/ACEmVqua
Torrents with more resources than you'll ever need for 30 plus languages: FAQ U: >How do I learn a language? What is the best way to learn one? How should I improve on certain aspects? Read the damn wiki >Should I learn lang Y so I can learn lang X? No >What is the most useful language? Dano-Serbian >What language should I learn? Scottish Sami
Easy > He looks like Mr. Pewterschmidt. > That is Mr. Pewterschmidt's son. > I feel jealous. > I do not trust that man.
Medium > Why are you wearing those strange clothes? > He shuffled his feet. > Uh, it's the new fashion. > He quickly ran back to his hotel room.
Hard > "Look, the closet is full of new clothes," said the maid. > He felt relieved that his clothing was now in-style. > Now I can blend in with the crowd. > These wool pants feel really scratchy.
sup vros i finna learn black languages fo real dis time i know aave real good ima start wit swahili gimme a link muh nigga lil deshaun in da hood#4602 das muh name
Carter Flores
Should I start listening and reading things in french even though I can't understand shit?
Brody Harris
Anybody ever do those language immersion programs where you study for 4 weeks in a country of the target lang and if so how'd it work out?
Aiden Taylor
Oui mon ami
Ayden Gonzalez
Il ressemble à M. Pewterschmidt. C'est le fils de M. Pewterschmidt. Je me sens jaloux. Je n'ai pas de confiance en cet homme.
Pourquoi tu portes ces vetements bizarres? Il a trainé les pieds. Euh, c'est récemmement à la mode. Il a couru rapidement à sa chambre à l'hotel.
"Voyez, le placard est plein de nouveaux vetements," la domestique a dit. Il s'est senti soulagé que ses vetements soient à la mode en ce moment-là. Maintenant je peux me camoufler dans la foule. Ce pantalon en laine est très reche sur la peau.
Austin Hall
You might want to get a grasp of the basics. How far along are you?
Jaxon Green
bump
Colton Jenkins
How much do they cost?
Brody White
ادرس اللفة العربيا :^)
Owen Evans
Li aspektas kiel sinjoro Pjuteŝmito. Tio estas filo de sinjoro Pjuteŝmito. Mi sentas min ĵaluza. Mi ne fidas tiun viron.
Kial vi portas tiujn strangajn vestaĵojn? Li movetis la piedojn. Uh, ĝi estas la nova modstilo. Li rapide kuris al lia hotelĉambro.
"Rigardu, la ŝranko estas plena da novaj vestaĵoj" diris la servistino. Li sentis lin senzorga ke liaj vestaĵoj nun estas enmodaj. Nun mi povas kamufli en amaso da homoj. Ĉi tiu lana pantalono estas tre grateca.
bitch you ain't gon gimme no (You)s then i gimme soma dose (You)s muhself whatchu think bout dat
Justin Stewart
>Was nicht ist, kann noch werden
damn just when you think German is kinda ugly they come up with this shit
incredible
Benjamin Bailey
Yo Sweden, how do black people say "gay"?
Liam Fisher
I went to several German language summer camps back when I was 14-16 years old. I didn't really learn shit, since I spent most of the time talking in English or hearing unintelligible stuff in Russian. I think I passed A1 and A2 level classes, but I forgot much of what I'd learnt there since I never really watched any German films or TV series, and had to almost teach myself from zero again by the time I wanted to keep on learning German at the age of 20.
Kayden Robinson
Should I learn Chinese or Korean Jow Forums? My gf is Chinese American but can only speak mandarin at a 5 year old level. Korean seems interesting for cultural reasons.
Adam Morales
Learn the one that you'd actually enjoy consuming content in.
Nathan Sullivan
in the age of r/hapas, why do people still get Asian gfs?
William Perez
>ادرس اللفة العربيا :^) *اللغة العربية
Nathaniel Gray
Learn French!
James James
Oh shit thanks m8.
Michael Ward
The number of students taking modern foreign languages has plummeted because British children are have become reliant on English translations and tools like “Google Translate,” academics warned. Figures published on Thursday by the Joint Qualifications Council (JCQ) show that the number of French exams falling by 10% and German by 13%. Similar declines were recorded in last week's A-level results, whilst the number of British students taking languages has declined by almost 50% over the last two decades.
Commenting on the trend, Professor Alan Smithers of the University of Buckingham said that British children were “spoiled” and had grown up in a “world where everyone speaks English, everything they read and watch is in English or is translated, and when they do need to translate they have access to tools such as Google translate.” “We’ve got into a cycle of people not studying it very well, which means that we have fewer teachers, and because we have fewer teachers most students don’t start learning a language until secondary school.
“It’s not surprising that many students fluent in languages have been brought up in embassies or abroad, because they’ve been exposed to it from a younger age. The essence of the problem is we don’t start languages early enough, and bad habits are established.
“There are also problems here in that for difficult languages such as Chinese and Russian, they are taken by native speakers, so British students feel penalised.
Vicky Gough, Schools Adviser at the British Council, said: “The prioritisation of other subjects like maths and science seems to have played a part and ties into the wider societal perception that languages may not be as useful as other subjects.
“There is also a perception from teachers and students that languages are ‘harder’ than other subjects and so the risk of not obtaining a good grade may be too high for them to study a language in the first place.
“Finally, there is a somewhat alarmingly prevalent notion that foreign languages are just a ‘nice to have’, because everyone speaks English anyway. This isn’t the case - only a quarter of the world’s population speaks English and, while that’s clearly a lot of people, it still leaves three quarters with whom we’re – quite literally – lost for words.
“Quite simply, we must work harder to encourage young people to develop their language skills and to pass on these valuable skills by becoming the language teachers of the future.”
Jeremiah Campbell
Brits are uncultured. Also, >French declining less than German Basé
Zachary Walker
> The prioritisation of other subjects like maths and science seems to have played a part and ties into the wider societal perception that languages may not be as useful as other subjects stop studying STEM subjects reeeeeeee
Dominic Watson
math good! arts and culture bad!
Matthew Mitchell
is speaking russian looked negatively upon in the caucasus and central asia?
Aaron Powell
guys what's the difference between : and ;?
Landon James
stop learning native languages of Britain, like Gaelic and Welsh reeeeeeeee
you wot m8? russian is spoken by most of the population in the caucacus and central asia. The only area that I would think hates Russian is Western Ukraine due to the political situation right now, If you want to see this in action, I would recommend watching bald and bankrupt on youtube : youtube.com/channel/UCxDZs_ltFFvn0FDHT6kmoXA
Landon Collins
I think the two are equally important and people should strive on both areas instead if focusing only on one.
Brayden Taylor
can you correct this for me
Det var en måned for jul, så det var på tide at vi vikinger å hugge et juletre. «Dette treet ville være et godt juletre,» sa Elsa. «Vet du hva slags tre dette er, Erik?» «La oss forte oss,» sa Erik. «Jeg tror jeg horte en ulv.» Elsa svarte på sitt eget sporsmål, «Det er en norsk gran.» Erik raskt begynte å hugge det morkegronne treet. «Vi vikinger har mange jule tradisjoner. Min favoritt juletradisjon er å pynte juletreet,» fortsatte Elsa. «Vi kan pynter treet vårt på mange forskjellige måter, men jeg liker blomster, så vi vil pynte med blomster.» Erik stonnet da han fortsatte å hugge treet. «Jeg skal bruke rode begonier, rode tulipaner og hvite hyacinter,» sa Elsa. «Alt er bare fryd og gammen.» Treet falt på snoen. «Bra jobbet, Erik!» jublet Elsa. Erik smilte, «Takk.» Erik torket svette av ansiktet. «Kan du hjelpe meg å dra treet tilbake til huset?» svarte han. «Uh, nei. Det kan være din tradisjon.»
Jaxon Morris
That's not an answer to that question un-tubular, dude
Zachary Myers
in my English classes, our teacher taught us that we shouldn't use ; because no one thinks with ; People think with periods, so you should only use periods.
and : is for lists and stuff. For example, I would like the Norwegian to: > 1. Read what I wrong > 2. Give corrections
Henry Thompson
easy > Er sieht aus wie Herr Pewterschmidt. > Das ist Herr Pewterschmidts Sohn. > Ich fühle mich eifersüchtig. > Ich vertraue diesem Mann nicht.
medium > Warum tragen Sie diese seltsame Kleidung? > Er schluferte seine Füße. > Uh, es ist die neue Mode. > Er rannte schnell zurück in sein Hotelzimmer.
Hard > "Kuck mal, der Schrank ist voller neuen Kleidern", sagte die Hausmädchen. > Er fühlte sich erleichtert, dass seine Kleidung jetzt im Stil war. > Jetzt kann ich mich mit der Menge einzufügen. > Diese Wollhose fühlt wirklich kratzig an.
Jose Brown
; = semicolon : = colon
semicolons are used to separate two sentences with equal weight. Example = The night was long; Bob was tired and hungry.
colons are used like semicolons but for sentences of unequal weight. Example = Bob tiredly looked at the clock on the wall: it was 2:00.
Thomas Hughes
I think the main reason for abandoning foreign languages is a drop in IQ if Google Translate can be considered a replacement
Gavin Perry
Det var en måned for jul, så det var på tide for oss vikinger å hugge et juletre. «Dette treet vil være et godt juletre,» sa Elsa. «Vet du hva slags tre dette er, Erik?» «La oss forte oss,» sa Erik. «Jeg tror jeg horte en ulv.» Elsa svarte på sitt eget sporsmål, «Det er en norsk gran.» Erik begynte raskt å hugge det morkegronne treet. «Vi vikinger har mange juletradisjoner. Favoritt juletradisjonen min er å pynte juletreet,» fortsatte Elsa. «Vi kan pynte treet vårt på mange forskjellige måter, men jeg liker blomster, så vi skal pynte med blomster.» Erik stonnet da han fortsatte å hugge treet. «Jeg skal bruke rode begonier, rode tulipaner og hvite hyasinter,» sa Elsa. «Alt er bare fryd og gammen.» Treet falt på snoen. «Bra jobbet, Erik!» jublet Elsa. Erik smilte, «Takk.» Erik torket svette av ansiktet. «Kan du hjelpe meg å dra treet tilbake til huset?» svarte han. «Uh, nei. Det kan være din tradisjon.» thanks
Ryder Morgan
also >Min favoritt juletradisjon wasn't wrong, but it sounds stiff compared to >Favoritt juletradisjonen min
Camden Myers
I recently started learning spanish on my phone with studySpanish and lingodeer, but lingodeer doesn't handle reviewing words very well. What should I replace it with? On wiki it says that Duolingo is free, is it some shared account?
Carson Torres
thank you, Olaf
Sebastian Diaz
>Viegls >>He looks like Mr. Pewterschmidt. Viņš izskatās kā Kunga Piūteršmits.
>>That is Mr. Pewterschmidt's son. Tas ir Kunga Piūteršmita dēls.
>>I feel jealous. Es esmu greizsirdīgs.
>> I do not trust that man. Es neuzticos tas vīrietim.
Matthew Robinson
>un-tubular, dude I laughed at this ngl
Chase Bailey
How do you say "garlic" in your language?
Kayden Thomas
česnakas also german is hard
Jaxson Martin
What do you find difficult about German? I don't know the first thing about your language so like what are the challenging differences?
Tyler Russell
Garlic
Gavin Harris
The long ass words, pronouncination and different structure of sentence.
Cooper Bennett
ail
Owen Morgan
Ich bin eifersüchtig schlurfte mit seinen Füßen "voll neuer Kleider", sagte das Hausmädchen dass seine Kleidung jetzt in Mode war Jetzt kann ich in der Menge untergehen.
Tyler Davis
Translate this: > Me: Excuse me, waiter, I would like a steak with garlic sauce > Vampire: No garlic. It's bad for your health. > Me: Right, no garlic sauce on the steak. Thank you, Mr. Vampire.
Isaac Allen
>Easy >> He looks like Mr. Pewterschmidt. Han ser ut som herr Pewterschmidt >> That is Mr. Pewterschmidt's son. Den är herr Pewterschmidt's son >> I feel jealous. Jag känner mig svartsjuk >> I do not trust that man. Jag litar på inte den mannen >Medium >> Why are you wearing those strange clothes? Var kläder du de konstiga kläderna (I'm pretty sure kläder is wrong there, couldn't find anything better) >> He shuffled his feet. Han flyttade hans fötter (dunno what else to translate shuffle to here) >> Uh, it's the new fashion. Uh, det är det nya modet >> He quickly ran back to his hotel room. Han sprang snabbt till hans hotellrum
Jack Morris
češnjak
Brandon Harris
>Haven't taken polish in days >Duolingo has stopped with the notifications for now >Lowkey worried that I've angered the owl god
My initial language wasn't even polish, it was german. I would go back to german but I missed so much practice...yikes.
Henry Kelly
facil El parece como Mr Pewterschmidt. Es el hijo de Mr. Pewterschmidt. Tengo celos Desconfio de este hombre.
intermediario Por qué estás vistiendo estas ropas extrañas. El arrasté los pies. Es la tendencia nueva. El volvó rapidamente a su habitación de hotel.
difícil "¡Mira!" "El armario roperao está repliendo de ropas nuevas," dijo la sirvienta. El sintió aliviado porque su ropa era de moda. Ahora, pudeo mezclarme con la gente. Estos pantalones de lana escocen.
Connor Robinson
Hi My Naмe ic "Naмe"
Jack Williams
>Assomiglia al signor Pewterschmidt >È il figlio del signor Pewterschmidt >Sono geloso >Non mi fido di quell'uomo >Perchè indossi i vestiti così strani? >È la nuova moda >Tornava rapidamente alla sua camera d'albergo >"Guarda, l'armadio è pieno dei nuovi vestiti" diceva la cameriera >Sentiva sollevato che i suoi vestiti sono adesso di moda >Adesso posso miscarmi alla folla >Questi pantaloni di lana sono veramente ruvidi
Blake Gray
česen (pronounced česən)
Carson Adams
Can you explain what's wrong with the sentence "Er schluferte seine Füße"?
Garlic comes from the Old English word gárléac, composed from gár (spear) and léac (leek). Garlic is a spear-leek. Quite cool.
Adam Gonzalez
Based
Justin Rogers
why the fuck did they name garlic after a spear
Christopher Williams
They were imaginative, I suppose. One of the words for ocean was gársecg, composed again from gár (spear) and secg (man), so meaning spear-man. It is an unfathomable body of water surrounding all parts of the middangeard (Middle-Earth).
Michael Wilson
schluferte is a spelling error. And it is "schlurfen mit den Füßen". That's just how it is done.
Caleb Martinez
Ah I knew it was ich bin... Thank you so much for correcting me
Connor Gray
gár must have had a wider meaning, or many other meanings, or maybe it was some kind of metaphor i dont get
Chase Gray
No it's a word for spear reconstructed even in Proto-Germanic. It's just that 'mythological words' lost their initial connotations and became 'normal words'. The word 'world' means 'the age of men', literally, yet no one sees it as such. The myth of the spear-man governing the ocean is quite common.
Caleb Evans
Ultra hard: past or future tenses
Luke Wright
>>Viegls >>>He looks like Mr. Pewterschmidt. >Viņš izskatās kā Kunga Piūteršmits. *kungs >>>That is Mr. Pewterschmidt's son. >Tas ir Kunga Piūteršmita dēls. >>>I feel jealous. >Es esmu greizsirdīgs. There are kinda two words for jealousy, an adjective "greizsirdīgs" and a verb "skaust". The first is used when you feel jealousy towards your spouse/partner, and the second is more general. >>> I do not trust that man. >Es neuzticos tas vīrietim. *tam
Logan Cooper
Language Challenge: Doctor Edition
Easy >I have a bad cough. >That's a high fever. >How long ago was your symptoms?
Medium >Take these pills once per day with food. >Your sprained ankle will take about four to six weeks to heal. >I think you might have appendicitis, but I don't think I should call the surgeon yet.
Hard >The four rhythms in cardiac arrest are Pulseless Ventricular Tachycardia, Ventricular Fibrillation, Pulseless Electrical Activity, and Asystole. The first two rhythms can be defibrillated, while the other two can not; with Asystole having the lowest survival rate. In the case of a non-shockable rhythm like asystole, circulate adrenaline with cardiopulmonary resuscitation (CPR) for three to five minutes while ruling out the causes for the arrest. If all causes have been ruled out and/or the patient still remains in Asystole, resuscitation efforts should be stopped.
Nathaniel Perez
German being ugly and angry is mostly just a remainder of anti-nazi propaganda that still holds up today for some reason desu
Christopher Rodriguez
>Peltrumfabrō (lol) similis est. >Ille Peltrumfabrī fīlius est. >Invidus sum. >Illī nōn crēdō.
>Cūr geris haec vestīmenta barbarica? >????? >Heu, mōs novus est. >Citō cucurrit retrō ad hospitium suum.
>''Ecce'', dīxit ancilla, ''arca plēna vestīmentōrum novōrum.'' >Dēlectātur, quod vestīmenta ēlegentia habet. >Nunc cum turbā cōpulāre possum.(????) >Haec brācae nimis hirtae sunt. (No idea how to say scratchy)
Alexander Price
Gaelic isn't a native language of Britain. It arrived in Scotland from Germany around 0AD and then moved from their to Ireland.
Of course. But the Gaels came and exterminated the Britons within Northern Scotland and Ireland (don't know if there was Britons in Ireland)
Jason Scott
Reasons why Scots is a superior language to English. >easier syntax >no counterintuitive spelling >the language is tonal so speakers of Scots find it easier to learn Asian and African languages >you can spell the words with your own dialects sounds >far more common words with Scandinavian languages >the language is mostly monosyllabic which makes poetry much better >keeps most of the Middle English sounds and words >features a much greater grammar system than English >even an Irish man can learn it
Anthony Anderson
Gaelic was not spoken then. It originates in Ireland.
Nolan Kelly
Einfach >Er sieht wie Herr Pewterschmidt aus. >Das ist Herr Pewterschmids Sohn. >Ich fühle mich (/bin) eifersüchtig. >Ich vertraue diesem Mann nicht.
Mittel >Warum trägst du diese komische Kleidung? >Er hat seine Füße geschleppt. (no idea what the original is supposed to mean) >Ahm, das ist die neue Mode. >Er ist schnell in sein Hotelzimmer zurück gerannt.
Schwierig >"Schau mal, der Schrank ist voller neue Kleidung", sagte das Zimmermädchen. >Er war erleichtert, dass seine Kleidung nun (endlich) modisch war. >Jetzt kann ich mich in die Menge einfügen. >Diese Wollhosen sind wirklich kratzig. (lit. fühlen sich kratzig an)
Danke, wie immer.
Getting corrections from here, and leaving my stuff as I wrote it.
>Perchè indossi i vestiti così strani? "quei vestiti così strani" sounds better >"Guarda, l'armadio è pieno dei nuovi vestiti" "di nuovi vestiti" or better "di vestiti nuovi", the determinative article is not needed here >Sentiva sollevato "Si sentiva sollevato", the verb sentire used with this meaning needs to be reflexive >Adesso posso miscarmi alla folla "mischiarmi"
Chase Brown
schlurfte mit seinen Füßen voll neuer Kleidung in der Menge untergehen.
Luis Gray
Facile >J'ai de la toux >C'est une forte fièvre >Depuis quand as-tu des symptomes? Intermédiaire >Prends ces pilules une fois par jour avec les repas >Votre cheville foulée va prendre environ de quatre à six semaines pour guérir >Je pense que tu pourrais avoir une appendicite, mais je ne pense pas qu'il faut appeler le chirurgien pour l'instant Difficile >Les quatres rythmes de l'arrêt cardiaque sont la Tachycardie Ventriculaire Sans Pouls, la Fibrillation Ventriculaire, l'Activité Electrique Sans Pouls, et l'Asystole. Les deux premiers peuvent être défribillée, par contre les deux autre non; avec l'Asystole qui détient le plus bas taux de survie. Dans le cas d'un rythme sans-choc comme l'Asystole, faire circuler de l'adrénaline avec réanimation cardiopulmonaire (CPR) pour trois jusqu'à cinq minutes en idéntifiant la cause de l'arrêt. Si tous les causes de l'arrêt ont été exclu et/ou le patient reste toujours en Asystole, les efforts de réanimation devraient être arrêtés
Jason Clark
Einfach >Ich habe einen schlechten Husten. >Es ist ein hohes Fieber. >Wann waren (/hatten Sie) Ihre Symptome?
Mittel >Nehmen Sie diese Tabletten einmal pro Tag mit (durch?) Essen. (probably missing the pharma jargon here) >Ihr verstauchter Knöchel braucht zwischen vier und sechs Wochen zu heilen. >Ich glaube, dass Sie wahrscheinlich Appendizitis haben, aber es ist noch nicht nötig den Chriurg zu rufen. (would 'nehmen' be acceptable?)
Thanks, lad.
Thomas Torres
Easy > Il a l’air de monsieur Pewterschmidt. > C’est le fils de monsieur Pewterschmidt's. > Je l’envie. > Je ne fais confiance à cet homme-là.
Medium > Comment est-ce que tu portes ces vêtements bizarres ? > Elle a chuflé (kek, I don’t know) ses pieds. > Uh, c’est le nouveau mode. > Il a retourné vite à sa chambre d’hôtel (no idea what a hotel room is in French).
Hard > "Voici, le placard est plein des nouveaux vêtements", dit la servante. > Il a se connu détendu car ses vêtements sont à la mode depuis là. > Maintenant, je peux être un avec les gens (kek). > Ce pantalon lainage a l’air de who-knows.
Gabriel Anderson
Elle => Il Don’t know how I managed to get this wrong.
Ethan Howard
>start learning greek for upcoming greece trip, also part greek >go to greece >fall in love with the country and how nice everyone is