>What language(s) are you learning? >Share language learning experiences! >Ask questions about your target language! >Help people who want to learn a new language! >Participate in translation challenges or make your own! >Make frens!
Check this pastebin for plenty of language resources as well as some nice image guides: pastebin.com/ACEmVqua
Torrents with more resources than you'll ever need for 30 plus languages: FAQ U: >How do I learn a language? What is the best way to learn one? How should I improve on certain aspects? Read the damn wiki >Should I learn lang Y so I can learn lang X? No >What is the most useful language? Cunnan vs witan >What language should I learn? Wesan vs beon
Old thread Old challenge >this is unironically how Anglos teach Latin
I'm not premium but I want to try other languages and need to know if it will save my posts and chats on the first language.
Justin Cooper
...
Anthony Parker
You should really be using the AJATT and MIA methods if you want to learn a language.
Robert Jenkins
Also does anyone have a lesson on adjectives and grammar for Icelandic? I mean a written one not audio.
Benjamin Martinez
Amongst the romance languages: Italian is the most pleasant to listen to, easily. Portuguese sounds like drunk Russian. French is pants on head retarded, and sounds like someone forgot a bunch of marbles in their mouth.
However, Spanish is the worst. Wildly inefficient and therefore in order to compensate is spoken very quickly to condense more words into what you could say in half the time in most other languages, thus making it a high pitched and very feminine sounding language.
Of course it is easy to learn, since it's the dirtiest, most vulgar form of Latin. And naturally the language perfectly mirrors its people - those half human orc brutes in Southern America.
Not to mention the sonically repulsive ' th sound that repeats everywhere. Yuck.
What a tragedy that the Spaniards conquered South America instead of the Germanic people with their Masculine, robust, vocally superior languages.
Summary: the "density" of information of most languages is very similar. Some languages need more syllabes to express the same piece of information, but this is compensated by going faster. Spanish and Japanese are the fastest. but at least Japanese sounds good.
>Once again, what is french? A terrible abomination, as I have written in my OG post. Too bad your ancestors killed the Gauls - Gaulish was a beautiful Celtic language.
>Which exist in many more languages, including English Yes, but most of the time only in the beginning of words. not randomly in the middle of a word, retardedly and needlessly changing it's pronunciation for no good reason. E.G. Opción Realización Producción Animación Concepción
As if they have to lift their tongue to say a hard C. Incredibly annoying to hear and to speak.
The only time Spanish sounds bearable is when it spoken slowly *on purpose* and only when someone with a deep voice speaks it.
"The Actes and Deidis of the Illustre and Vallyeant Campioun Schir William Wallace (English: Acts and Deeds of the Illustrious and Valiant Champion Sir William Wallace), also known as The Wallace, is a long "romantic biographical" poem by the fifteenth-century Scottish makar of the name Blind Harry probably at some time in the decade before 1488.[1][2] As the title suggests, it commemorates and eulogises the life and actions of the Scottish freedom fighter William Wallace who lived a century and a half earlier. The poem is historically inaccurate, and mentions several events that never happened.[3] For several hundred years following its publication, The Wallace was the second most popular book in Scotland after the Bible.[4]"
Xavier Nguyen
Fuck my indecisiveness, I won't ever settle on a language at this rate.
Joshua Foster
How does /lang/ feel about writing in a mirrored, inverted Semitic Alphabet? that is identical to Hebrew? Must be awkward for Indo-Europoors that they can only write thanks to us Levantines.
The alphabet was invented in Britain and given to you.
Henry Scott
Does anyone know where I can find old books to download? I'm looking for books written during the 14th- 16th century so they are old but I can't find any copies online. Is there a library for this?
Cameron Morales
the oxford library might have what you are looking for...
Ah, who knew my name was originally spelled as "deer head no-entry stick figure fish snake"?
Christopher Edwards
> alphabet > incomprehensible gurgling of consonant roots
Get on the train of a magic invention...vowels.
Lucas Phillips
the quran is filled with loan words from semitic languages, even the word Qur'an(قرآن) does not occur in arabic, its Syriac for the word recitation, the word for recitation in Arabic is قراءة - qira'a.
Phoenician Alphabet is identical to Hebrew (in letters). Hebrew, however is written in Imperial squared Aramaic. which, in itself, is derived from Phoenician.
Facile >La signora O'Conner è l'insegnante di letteratura >Lei è una signora gentile e vecchio >Oggi lei veste un vestito blu >Che libro stiamo leggendo?
Medio >Sul tavolo c'era un libro intitolato 'Romeo and Juliet'
Jackson Mitchell
>vecchio Should be "vecchia", signora is a feminine noun Good to see you didn't make the same mistake for "gentile" (that is identical in both feminine and masculine form)
The rest is 100% correct, I suggest you do the others too, BASED Britbro
Brody Jackson
Grazie, signore. Easy to miss these little things. Mi piaccerebbe fare il resto ma mio italiano non è ancora sufficientemente bene
Isaac Cox
I do regret not properly studying Arabic. especially since my father is an Arabic teacher.. the cobbler's children have no shoes.
Jayden Roberts
Archive.org?
David Rogers
>my Italian isn't good enough >replies making almost no mistakes :thinking: The only noticeable mistake you did there is saying using "bene" instead of "buono"; both mean good except the first is used as a noun: - Struggle between Good and Evil = Lotta tra Bene e Male
while the second is an adjective: - My food is good, yours is bad = Il mio cibo è buono, il tuo è cattivo
You also put an extra c in "piacerebbe" and you forgot the article for "mio italiano", but those are relatively minor. Keep at it lad !
>Lei è una signora gentile e vecchio "vecchia", since it's female It's also not necessary to specify the subject as italian is a pro-drop language >Oggi lei veste un vestito blu "porta un vestito blu" sounds better >Mi piaccerebbe fare il resto ma mio italiano non è ancora sufficientemente bene "Mi piacerebbe" with one c "il mio italiano", with few exceptions the possessive adjective doesn't get rid of the article "non è ancora abbastanza buono", remember that "bene" is an adverb, "buono" is the adjective
Take the time you're comfortable with, fren
Caleb Torres
True but I check for mistakes before posting. Cool, now I finally know the difference between buono and bene, molto bella I forgot Italian added an article before the possesive most of the time. Quite the peculiar habit of your language along with using 'cosa' to mean 'what'
Why is using 'cosa' to mean 'what' peculiar? t. non-Italian-speaking barbaro
Alexander Taylor
Literally it means "thing"
Liam Morris
Lemme help you out. You have useful/practical languages, and you have hobby languages. Practical ones for Americans include: Spanish, Russian, Mandarin, Portuguese, Arabic, and maybe French if the projections of a 2040 French Africa are to be believed. Hobby ones are languages not mentioned above.
Alexander Carter
Which language?
Benjamin Hill
Bump
Zachary Robinson
Scots.
Lucas Nelson
>finally visit target language country >turns out to be an utter shithole
Yeah, I'm in Russia right now. Originally from Germany.
On that note, I thought my Russian was shit and I still think it is. But nobody here speaks any English. I've stopped asking if they speak English at this point and just go with my shitty Russian. This has been working surprisingly well so far. So guys, don't worry if you think your listening comprehension is trash or your vocabulary is lacking or you keep messing up grammar etc. RL communication is way different than listening to online radio. Context helps a ton.
Jacob Morris
Language challenge
Easy > It is ninety-eight degrees outside. > I am eating chocolate ice cream. > But Emily is on a diet. > Do you have any yogurt or ice cubes?
Medium > Oh no! The air conditioning broke! > The repairman said that he will arrive tomorrow at 10 am. > I was sweating so much and I felt so overheated. > Why didn't I study machine repair when I was in high school?
Hard > "Why don't we cool off at the public swimming pool?" asked Emily. "You spend too much time in your room anyway." > After I rub this sunblock all over my body, I will sunbathe and get a tan. > Water dripping from her hair, Emily climbed out of the pool. > I decided that it was now my back's turn to get tanned.
Blake Foster
>Yeah, I'm in Russia right now. Originally from Germany. >he fell for the "Russia is baste11!1 guise" threads on Jow Forums yikes.
Justin Cruz
I don't browse Jow Forums. Still, Russia is a based shithole.
Thomas Martinez
En nu mijn bittere handen Wiegelen gebroken glas Van wat alles was Al die foto's zijn helemaal in zwart gewassen Alles getatoeërd
Al de liefde bederft Mijn hele wereld tot zwart gebracht Getatoeërd al ik zie Al ik ben Al ik zal zijn
easy >its too fackin hot outside >im havin elevenses fack off >nah emily's a fat cunt >give us some pooftah food
alright >fuck sake me fan's busted >the lazy cunt mender cant be bovvered to get off his arse till tomorrow >i was facking dying ov tha eet >i was too fick to learn ow to fix it
facking ell thats an 'ard one >"why don' we go dahn t' tha noncefest" the fat cunt said "you's a shut-in anyway" >after i rub vinegar all over my body, i lay dahn on me sunlounger and git a tan >the fat cunt got out ov tha pool like a fackin' whale washin up on tha beach >me chest was already peelin so i decided to turn over
Kayden Green
i forget to say this is sowf speak
Zachary Carter
>Easy >> It is ninety-eight degrees outside. Det är nittio åtta grader utanför >> I am eating chocolate ice cream. Jag äter chokladglas >> But Emily is on a diet. Men Emily är på diet >> Do you have any yogurt or ice cubes? Har du några yogurt eller isbitar >Medium >> Oh no! The air conditioning broke! Oh no! Luftkonditionering brast (I'm not sure about that one) >> The repairman said that he will arrive tomorrow at 10 am. Reparatören sa att han komme imorgon klockan 10 >> I was sweating so much and I felt so overheated. Jag svettade så mycket och jag kände mig överhettade >> Why didn't I study machine repair when I was in high school? Varför studerade jag inte maskinreperation när jag var i gymnasiet
Jack Peterson
easy > Es sind achtundneunzig Grad draußen. > Ich esse Schokoladeneis. > Aber Emily ist auf Diät. > Hast du Joghurt oder Eiswürfel?
middle > Ach nee! Die Klimaanlage ist kaputt! > Der Techniker sagte, er werde morgen um 10 kommen. > Ich schwitzte so viel und fühlte mich so überhitzt. > Warum habe ich keine maschinen-reparatur studiert, als ich ins Gymnasium war?
hard > "Warum kühlen wir uns nicht ab am offentlichen Schwimmbad?", fragte Emily. "Du verbringst jedenfalls zu viel Zeit in deinem Zimmer". > Nachdem ich diesen Sonnenblock ganz über meinem Körper reiben, werde ich mich sonnen und ein Braun bekommen. > Mit durchnässt Haaren, Emily stieg aus den Schwimmbad. > Ich entschied, dass jetzt meine Rücken an der Reihe war, zu bräunen.
Kayden Jenkins
>Det är nittio åtta grader utanför Det är nittioåtta grader ute. Kom ihåg att sammansatta ord aldrig skall särskrivas.
>Men Emily är på diet Men Emily bantar. 'Banta' är ett verb som innebär att man tar sig för olika metoder, oftast dieter, med målet att gå ner i vikt.
>Har du några yogurt eller isbitar någon*
>Oh no! Luftkonditionering brast (I'm not sure about that one) Åh nej! Luftkonditioneringen gick sönder! eller mer vardagligt (särskilt när det gäller luftkonditionering i bilar): Åh nej! AC:n gick sönder!
>Reparatören sa att han komme imorgon klockan 10 Reparatören sade att han kommer imorgon klockan tio.
>Jag svettade så mycket och jag kände mig överhettade Jag svettades så mycket och fick nästan värmeslag. Man kan inte använda 'överhetta' om folk på det viset. En kulspruta kan överhetta vid kontinuerlig eld t.ex. men det används inte om människor.
>Varför studerade jag inte maskinreperation när jag var i gymnasiet Varför studerade jag inte maskinreparation när jag gick i gymnasiet?
En annan sak jag har märkt är att du hoppar över skiljetecken i dina utmaningar. Någon särskild anledning till det?
David Long
I have been told to pick one language and stick with it until I reach some degree of proficiency but I'm kind of an old faggot and I want to learn more than one at once. What a pickle.
Daniel Bell
Who says you need to be fluent by tomorrow? Go ahead. Also, you're unlikely to mix up words between languages if you chose two that aren't at all similar (like German with Mandarin or French with Hungarian).
Ryder Carter
I've just wasted so much time. I'll be ancient by the time I'm decent at anything, and that's assuming I have the capacity to become decent at anything.
Dylan Evans
You can. What language(s) do you want to learn?
Cooper Campbell
German and Japanese.
Caleb Morris
I don't see why you can't start studying both. Is there one you want to learn more than the other?
Landon Davis
I know people with whom I'd like to speak in German and I'd like to enjoy weeb media. My reasons are different for both which makes it hard to prioritize one over the other.
David Lee
What does your language study schedule look like /lang/?
Ryan Moore
Пoтoмy чтo нeхyй былo
Henry Diaz
Across the entire day long just communicating with natives Using dictionaries and other resources when necessary, but as the time goes the necessity diminishes greatly Having the UI switched to the target language in most places When past a certain level, include lots of audio material as well (mostly youtube is enough) When past a certain level, include verbal communication That's it, just doing to for years and years
Learned 3 languages this way, currently learning 4th Takes a bit longer than with actual targeted grinding of grammar and vocab, but I can safely say that for the last 10 years, when I first started learning the first language, english, I have only actually dedicated my time to active studying for maybe 40 hours total. Probably even less. 99.9% of my studying has been passive + lurking the dictionaries when necessary.
Currently I'm C2 in english on a good day, and an equivalent of B2 in all other ones except for one, where I'm about C1.
Josiah Howard
>wake up >do nothing >go to bed
Joshua Jackson
>Across the entire day long I edited it from "All day long" to "Across the entire day" and forgot to remove the "long" please don't judge I really know englando
David Bennett
Einfach >Es sind 37* Grad draußen. (0) >Ich esse Chocolateis. >Aber Emily macht eine Diät. >Hast du (Haben Sie) irgendeinen Joghurt oder Eiswürfel?
Mittel >Oh nein! Die Klimatisierung hat sich gebrochen! >Der Techniker sagte, dass er morgen um 10 Uhr komme*. (1) >Ich habe sehr* viel geschwitzt und fühlte mich sehr* überhitzt. (2) >Warum habe ich die Maschinenreparatur nicht gelernt, als ich in der Oberschule war?
Schwierig >"Warum kühlen wir euch nicht im öffentlichen Schwimmbad ab?", fragte Emily. "Du verbringst sowieso zu viel Zeit in deinem Zimmer". >Nachdem ich meinen ganzen Körper mit diesem Sunblocker eingeölt habe, werde ich sonnenbaden und mich bräunen. >Mit vom Wasser abgetropften Haare*, kam Emily aus dem Pool. (3) >Ich habe entschieden*, dass es war mein Rücken an der Reihe braun zu werden. (4)
(0) Kek (1) Would 'kommt' be more warranted here? (2) The valley girl 'so' calque sounds retarded to my ears, but what do I know? (3) This first clause... I tired. (4) Now that's interesting, not sure if I should decide myself about my back or simply decide about my back. Gut feeling is that I should treat this example as if I were deciding about the back as if from the 'outside', without 'mich'. It still sounds shit though, so idk...
Nice challenge, some interesting constructions for learning German.
Brandon Cooper
>du hoppar över skiljetecken Vad menar du?
Hunter Cruz
Review Grammar Make anki vocab cards watch mexican youtube channels, and french nature documentaries lurk on Jow Forums
Supposedly i'm b2 in French, but I don't feel like I know enough vocab or dealt with the other tenses like futur anterieur or Subjunctive imperfect as much. Still, feeling optimistic though, since learning Spanish is a breeze now.
Christopher Miller
>Vad menar du?
Se Det är nittio åtta grader utanför ingen punkt (.)
och jag insåg just att den här meningen var fel kek >Jag äter chokladglas chokladglass* två s
Brandon Martinez
French people have told me that the anterieur is useless, so don't sweat it.
Carter White
Thank you, been looking to learn it for work.
Noah Long
Åh okej. Jag var inte orolig med sådana saker. Men jag kommer att satsa mer i framtiden
Evan Long
Sweet, it's weird which tenses the french use and don't use.
Minor spanish question; >The thief threw a brick at a window to get into the house.
El ladrón [lanzar] un ladrillo a la ventana a sacar dentro de casa.
Which form of [lanzar] would dpund more natural? (lanzó) seems straightforward, but I've been told that present tense (lanza...) is also commonly used. But would (lanzaba...) also work here, as it is describing an event?
Landon Rivera
What a fucking retarded post
Oliver Johnson
Anyone learn/know multiple romance languages? If so which one is your favorite?
Why is the letter ا pronounced like و in حزب الله ?
Jayden Garcia
French sounds the coolest but Spanish gives the most bang for your study hour.
Blake Cook
Also: Galician is the easiest to learn and Romanian has the most interesting vocabulary.
Luis Jenkins
un negro tiró un ladrillo a la ventana para entrar a la casa
Jaxon Anderson
>El ladrón lanzó un ladrillo hacia la ventana para meterse en la casa
Lanza is not commonly used, but CAN be used. But it would change the English equivalent to "the thief throws the brick" making it sound like it's part of a story and your describing the scene. >El ladrón lanza un ladrillo por la ventana y se mete a la casa
Lanzaba would not work because it would mean "the thief was throwing a brick"
I would personally say "lanzó un ladrillo por la ventana" threw a brick through a window. It just sounds better
Joshua Scott
I like French a lot, I spent several years learning it. I want to give Spanish a try because of how useful it would be but I have an internal bias against Spanish. It just sounds peasantish/poor people language to me since the only people so passing Spanish here are low skilled workers. I really need to change that perception
Jackson Robinson
Funnily enough I used to have that exact same perception. Remember that just like French and Italian, Spanish is fundamentally European in origin (though admittedly the bulk of speakers now are latino). Also note, that the hispanophone world has people of many different walks of life, much like the anglophone one. A language is a skeleton key and you can choose which door(s) you want to open.
Samuel Robinson
Honestly though he's right Spanish does sound retarded. Yet, German sounds no better and it has some ridiculously long words. If anything I would rather speak classical Latin or Greek.