/lang/ - Language Learning General

>What language(s) are you learning?
>Share language learning experiences!
>Ask questions about your target language!
>Help people who want to learn a new language!
>Participate in translation challenges or make your own!
>Make frens!

Read this shit some damn time:
4chanint.fandom.com/wiki/The_Official_Jow Forums_How_to_Learn_A_Foreign_Language_Guide_Wiki

Totally not a virus, but rather, lots of free books on languages!:
mega.nz/#F!x4VG3DRL!lqecF4q2ywojGLE0O8cu4A

Check this pastebin for plenty of language resources as well as some nice image guides:
pastebin.com/ACEmVqua

Torrents with more resources than you'll ever need for 30 plus languages:
FAQ U:
>How do I learn a language? What is the best way to learn one? How should I improve on certain aspects?
Read the damn wiki
>Should I learn lang Y so I can learn lang X?
No
>What is the most useful language?
Cunnan vs witan
>What language should I learn?
Wesan vs beon

Old thread Old challenge >this is unironically how Anglos teach Latin

Attached: omfg Anglo Latin teaching methods.jpg (355x474, 17K)

Other urls found in this thread:

content.time.com/time/health/article/0,8599,2091477,00.html
twitter.com/AnonBabble

anyone use hellotalk?

I'm not premium but I want to try other languages and need to know if it will save my posts and chats on the first language.

...

You should really be using the AJATT and MIA methods if you want to learn a language.

Also does anyone have a lesson on adjectives and grammar for Icelandic? I mean a written one not audio.

Amongst the romance languages:
Italian is the most pleasant to listen to, easily.
Portuguese sounds like drunk Russian.
French is pants on head retarded, and sounds like someone forgot a bunch of marbles in their mouth.

However,
Spanish is the worst.
Wildly inefficient and therefore in order to compensate is spoken very quickly to condense more words into what you could say in half the time in most other languages, thus making it a high pitched and very feminine sounding language.

Of course it is easy to learn, since it's the dirtiest, most vulgar form of Latin.
And naturally the language perfectly mirrors its people - those half human orc brutes in Southern America.

Not to mention the sonically repulsive ' th sound that repeats everywhere.
Yuck.

What a tragedy that the Spaniards conquered South America instead of the Germanic people with their Masculine, robust, vocally superior languages.

Attached: main-qimg-af2a12d352a127488299ce997d8ab342.jpg (5497x992, 2.2M)

content.time.com/time/health/article/0,8599,2091477,00.html

Summary: the "density" of information of most languages is very similar. Some languages need more syllabes to express the same piece of information, but this is compensated by going faster. Spanish and Japanese are the fastest. but at least Japanese sounds good.

>Once again, what is french?
A terrible abomination, as I have written in my OG post. Too bad your ancestors killed the Gauls - Gaulish was a beautiful Celtic language.

>Which exist in many more languages, including English
Yes, but most of the time only in the beginning of words. not randomly in the middle of a word, retardedly and needlessly changing it's pronunciation for no good reason.
E.G.
Opción
Realización
Producción
Animación
Concepción

As if they have to lift their tongue to say a hard C.
Incredibly annoying to hear and to speak.

The only time Spanish sounds bearable is when it spoken slowly *on purpose* and only when someone with a deep voice speaks it.

Attached: 2019-08-07_19-34-22.png (630x345, 35K)

"The Actes and Deidis of the Illustre and Vallyeant Campioun Schir William Wallace (English: Acts and Deeds of the Illustrious and Valiant Champion Sir William Wallace), also known as The Wallace, is a long "romantic biographical" poem by the fifteenth-century Scottish makar of the name Blind Harry probably at some time in the decade before 1488.[1][2] As the title suggests, it commemorates and eulogises the life and actions of the Scottish freedom fighter William Wallace who lived a century and a half earlier. The poem is historically inaccurate, and mentions several events that never happened.[3] For several hundred years following its publication, The Wallace was the second most popular book in Scotland after the Bible.[4]"

Fuck my indecisiveness, I won't ever settle on a language at this rate.

How does /lang/ feel about writing in a mirrored, inverted Semitic Alphabet? that is identical to Hebrew?
Must be awkward for Indo-Europoors that they can only write thanks to us Levantines.

Attached: phoenician.gif (584x597, 16K)

The alphabet was invented in Britain and given to you.

Does anyone know where I can find old books to download? I'm looking for books written during the 14th- 16th century so they are old but I can't find any copies online. Is there a library for this?

the oxford library might have what you are looking for...

קח את הגלולות שלך, סכיזו

Attached: alphabet-color_09ce9b05-8fc6-475b-af04-a34e5b3314a4 (1).png (5000x3750, 861K)

how does it feel to know that the revival of your language was only successful because of how much hebrew stole from arabic?

Coelbren Y Beirdd

Attached: coelbren.gif (600x189, 6K)

Thanks, but that doesn't have what I need.

you are looking for old books online, you are not going to have a lot of luck. your best best is to go to an actual (physical) library.

I'm proud of all my Semitic brothers.
But you should ask Arabs how they feel about so much Hebrew in their holy book.

Runes, syllabic scripts, and hieroglyphs do not count.

Attached: Hebrew Loan-Words in the Qur'an.jpg (622x872, 177K)

Ah, who knew my name was originally spelled as "deer head no-entry stick figure fish snake"?

> alphabet
> incomprehensible gurgling of consonant roots

Get on the train of a magic invention...vowels.

the quran is filled with loan words from semitic languages, even the word Qur'an(قرآن) does not occur in arabic, its Syriac for the word recitation, the word for recitation in Arabic is قراءة - qira'a.

Indeed. notice how similar Syriac is to Hebrew.

Attached: Compare_Arabic_Hebrew_etc2 (1).png (503x280, 15K)

Phoenician Alphabet is identical to Hebrew (in letters).
Hebrew, however is written in Imperial squared Aramaic. which, in itself, is derived from Phoenician.

Same for Syriac.

Attached: 07b61cfed63bed6cfb43f656d6b48d59.jpg (476x711, 76K)

And Arabic from Early Aramaic script>Nabatian.

Attached: CalligraphyArt3.gif (489x346, 19K)

very interesting

Facile
>La signora O'Conner è l'insegnante di letteratura
>Lei è una signora gentile e vecchio
>Oggi lei veste un vestito blu
>Che libro stiamo leggendo?

Medio
>Sul tavolo c'era un libro intitolato 'Romeo and Juliet'

>vecchio
Should be "vecchia", signora is a feminine noun
Good to see you didn't make the same mistake for "gentile" (that is identical in both feminine and masculine form)

The rest is 100% correct, I suggest you do the others too, BASED Britbro

Grazie, signore. Easy to miss these little things. Mi piaccerebbe fare il resto ma mio italiano non è ancora sufficientemente bene

I do regret not properly studying Arabic. especially since my father is an Arabic teacher.. the cobbler's children have no shoes.

Archive.org?

>my Italian isn't good enough
>replies making almost no mistakes
:thinking:
The only noticeable mistake you did there is saying using "bene" instead of "buono"; both mean good except the first is used as a noun:
- Struggle between Good and Evil = Lotta tra Bene e Male

while the second is an adjective:
- My food is good, yours is bad = Il mio cibo è buono, il tuo è cattivo

You also put an extra c in "piacerebbe" and you forgot the article for "mio italiano", but those are relatively minor. Keep at it lad !

Attached: 1561874704065.gif (487x289, 1.91M)

>Lei è una signora gentile e vecchio
"vecchia", since it's female
It's also not necessary to specify the subject as italian is a pro-drop language
>Oggi lei veste un vestito blu
"porta un vestito blu" sounds better
>Mi piaccerebbe fare il resto ma mio italiano non è ancora sufficientemente bene
"Mi piacerebbe" with one c
"il mio italiano", with few exceptions the possessive adjective doesn't get rid of the article
"non è ancora abbastanza buono", remember that "bene" is an adverb, "buono" is the adjective

Take the time you're comfortable with, fren

True but I check for mistakes before posting. Cool, now I finally know the difference between buono and bene, molto bella
I forgot Italian added an article before the possesive most of the time. Quite the peculiar habit of your language along with using 'cosa' to mean 'what'

How do you pronounce Ancient Greek vowels?

And How do you memorise all the conjugations :(

Attached: SundaySport4.jpg (625x563, 159K)

Why is using 'cosa' to mean 'what' peculiar?
t. non-Italian-speaking barbaro

Literally it means "thing"

Lemme help you out. You have useful/practical languages, and you have hobby languages.
Practical ones for Americans include: Spanish, Russian, Mandarin, Portuguese, Arabic, and maybe French if the projections of a 2040 French Africa are to be believed.
Hobby ones are languages not mentioned above.

Which language?

Bump

Scots.

>finally visit target language country
>turns out to be an utter shithole

It wasnt supposed to be like this.

Attached: pepefroggie.jpg (800x450, 40K)

It's okay, Dima. Which country was it?

Maybe he is a tourist right now

Russia?

Yeah, I'm in Russia right now. Originally from Germany.

On that note, I thought my Russian was shit and I still think it is. But nobody here speaks any English. I've stopped asking if they speak English at this point and just go with my shitty Russian. This has been working surprisingly well so far. So guys, don't worry if you think your listening comprehension is trash or your vocabulary is lacking or you keep messing up grammar etc. RL communication is way different than listening to online radio. Context helps a ton.

Language challenge

Easy
> It is ninety-eight degrees outside.
> I am eating chocolate ice cream.
> But Emily is on a diet.
> Do you have any yogurt or ice cubes?

Medium
> Oh no! The air conditioning broke!
> The repairman said that he will arrive tomorrow at 10 am.
> I was sweating so much and I felt so overheated.
> Why didn't I study machine repair when I was in high school?

Hard
> "Why don't we cool off at the public swimming pool?" asked Emily. "You spend too much time in your room anyway."
> After I rub this sunblock all over my body, I will sunbathe and get a tan.
> Water dripping from her hair, Emily climbed out of the pool.
> I decided that it was now my back's turn to get tanned.

>Yeah, I'm in Russia right now. Originally from Germany.
>he fell for the "Russia is baste11!1 guise" threads on Jow Forums
yikes.

I don't browse Jow Forums. Still, Russia is a based shithole.

En nu mijn bittere handen
Wiegelen gebroken glas
Van wat alles was
Al die foto's zijn helemaal in zwart gewassen
Alles getatoeërd

Al de liefde bederft
Mijn hele wereld tot zwart gebracht
Getatoeërd al ik zie
Al ik ben
Al ik zal zijn

Attached: 1539446857307.jpg (1200x750, 191K)

easy
>its too fackin hot outside
>im havin elevenses fack off
>nah emily's a fat cunt
>give us some pooftah food

alright
>fuck sake me fan's busted
>the lazy cunt mender cant be bovvered to get off his arse till tomorrow
>i was facking dying ov tha eet
>i was too fick to learn ow to fix it

facking ell thats an 'ard one
>"why don' we go dahn t' tha noncefest" the fat cunt said "you's a shut-in anyway"
>after i rub vinegar all over my body, i lay dahn on me sunlounger and git a tan
>the fat cunt got out ov tha pool like a fackin' whale washin up on tha beach
>me chest was already peelin so i decided to turn over

i forget to say this is sowf speak

>Easy
>> It is ninety-eight degrees outside.
Det är nittio åtta grader utanför
>> I am eating chocolate ice cream.
Jag äter chokladglas
>> But Emily is on a diet.
Men Emily är på diet
>> Do you have any yogurt or ice cubes?
Har du några yogurt eller isbitar
>Medium
>> Oh no! The air conditioning broke!
Oh no! Luftkonditionering brast (I'm not sure about that one)
>> The repairman said that he will arrive tomorrow at 10 am.
Reparatören sa att han komme imorgon klockan 10
>> I was sweating so much and I felt so overheated.
Jag svettade så mycket och jag kände mig överhettade
>> Why didn't I study machine repair when I was in high school?
Varför studerade jag inte maskinreperation när jag var i gymnasiet

easy
> Es sind achtundneunzig Grad draußen.
> Ich esse Schokoladeneis.
> Aber Emily ist auf Diät.
> Hast du Joghurt oder Eiswürfel?

middle
> Ach nee! Die Klimaanlage ist kaputt!
> Der Techniker sagte, er werde morgen um 10 kommen.
> Ich schwitzte so viel und fühlte mich so überhitzt.
> Warum habe ich keine maschinen-reparatur studiert, als ich ins Gymnasium war?

hard
> "Warum kühlen wir uns nicht ab am offentlichen Schwimmbad?", fragte Emily. "Du verbringst jedenfalls zu viel Zeit in deinem Zimmer".
> Nachdem ich diesen Sonnenblock ganz über meinem Körper reiben, werde ich mich sonnen und ein Braun bekommen.
> Mit durchnässt Haaren, Emily stieg aus den Schwimmbad.
> Ich entschied, dass jetzt meine Rücken an der Reihe war, zu bräunen.

>Det är nittio åtta grader utanför
Det är nittioåtta grader ute.
Kom ihåg att sammansatta ord aldrig skall särskrivas.

>Men Emily är på diet
Men Emily bantar.
'Banta' är ett verb som innebär att man tar sig för olika metoder, oftast dieter, med målet att gå ner i vikt.

>Har du några yogurt eller isbitar
någon*

>Oh no! Luftkonditionering brast (I'm not sure about that one)
Åh nej! Luftkonditioneringen gick sönder!
eller mer vardagligt (särskilt när det gäller luftkonditionering i bilar):
Åh nej! AC:n gick sönder!

>Reparatören sa att han komme imorgon klockan 10
Reparatören sade att han kommer imorgon klockan tio.

>Jag svettade så mycket och jag kände mig överhettade
Jag svettades så mycket och fick nästan värmeslag.
Man kan inte använda 'överhetta' om folk på det viset. En kulspruta kan överhetta vid kontinuerlig eld t.ex. men det används inte om människor.

>Varför studerade jag inte maskinreperation när jag var i gymnasiet
Varför studerade jag inte maskinreparation när jag gick i gymnasiet?

En annan sak jag har märkt är att du hoppar över skiljetecken i dina utmaningar. Någon särskild anledning till det?

I have been told to pick one language and stick with it until I reach some degree of proficiency but I'm kind of an old faggot and I want to learn more than one at once. What a pickle.

Who says you need to be fluent by tomorrow? Go ahead. Also, you're unlikely to mix up words between languages if you chose two that aren't at all similar (like German with Mandarin or French with Hungarian).

I've just wasted so much time. I'll be ancient by the time I'm decent at anything, and that's assuming I have the capacity to become decent at anything.

You can. What language(s) do you want to learn?

German and Japanese.

I don't see why you can't start studying both. Is there one you want to learn more than the other?

I know people with whom I'd like to speak in German and I'd like to enjoy weeb media. My reasons are different for both which makes it hard to prioritize one over the other.

What does your language study schedule look like /lang/?

Пoтoмy чтo нeхyй былo

Across the entire day long just communicating with natives
Using dictionaries and other resources when necessary, but as the time goes the necessity diminishes greatly
Having the UI switched to the target language in most places
When past a certain level, include lots of audio material as well (mostly youtube is enough)
When past a certain level, include verbal communication
That's it, just doing to for years and years

Learned 3 languages this way, currently learning 4th
Takes a bit longer than with actual targeted grinding of grammar and vocab, but I can safely say that for the last 10 years, when I first started learning the first language, english, I have only actually dedicated my time to active studying for maybe 40 hours total. Probably even less. 99.9% of my studying has been passive + lurking the dictionaries when necessary.

Currently I'm C2 in english on a good day, and an equivalent of B2 in all other ones except for one, where I'm about C1.

>wake up
>do nothing
>go to bed

>Across the entire day long
I edited it from "All day long" to "Across the entire day" and forgot to remove the "long" please don't judge I really know englando

Einfach
>Es sind 37* Grad draußen. (0)
>Ich esse Chocolateis.
>Aber Emily macht eine Diät.
>Hast du (Haben Sie) irgendeinen Joghurt oder Eiswürfel?

Mittel
>Oh nein! Die Klimatisierung hat sich gebrochen!
>Der Techniker sagte, dass er morgen um 10 Uhr komme*. (1)
>Ich habe sehr* viel geschwitzt und fühlte mich sehr* überhitzt. (2)
>Warum habe ich die Maschinenreparatur nicht gelernt, als ich in der Oberschule war?

Schwierig
>"Warum kühlen wir euch nicht im öffentlichen Schwimmbad ab?", fragte Emily. "Du verbringst sowieso zu viel Zeit in deinem Zimmer".
>Nachdem ich meinen ganzen Körper mit diesem Sunblocker eingeölt habe, werde ich sonnenbaden und mich bräunen.
>Mit vom Wasser abgetropften Haare*, kam Emily aus dem Pool. (3)
>Ich habe entschieden*, dass es war mein Rücken an der Reihe braun zu werden. (4)

(0) Kek
(1) Would 'kommt' be more warranted here?
(2) The valley girl 'so' calque sounds retarded to my ears, but what do I know?
(3) This first clause... I tired.
(4) Now that's interesting, not sure if I should decide myself about my back or simply decide about my back. Gut feeling is that I should treat this example as if I were deciding about the back as if from the 'outside', without 'mich'. It still sounds shit though, so idk...

Nice challenge, some interesting constructions for learning German.

>du hoppar över skiljetecken
Vad menar du?

Review Grammar
Make anki vocab cards
watch mexican youtube channels, and french nature documentaries
lurk on Jow Forums

Supposedly i'm b2 in French, but I don't feel like I know enough vocab or dealt with the other tenses like futur anterieur or Subjunctive imperfect as much. Still, feeling optimistic though, since learning Spanish is a breeze now.

>Vad menar du?

Se Det är nittio åtta grader utanför
ingen punkt (.)

och jag insåg just att den här meningen var fel kek
>Jag äter chokladglas
chokladglass*
två s

French people have told me that the anterieur is useless, so don't sweat it.

Thank you, been looking to learn it for work.

Åh okej. Jag var inte orolig med sådana saker.
Men jag kommer att satsa mer i framtiden

Sweet, it's weird which tenses the french use and don't use.

I’ve been admitted, it’s all good now

Attached: FC4F9BA7-4EFB-403F-B8A3-2F01B87166D1.gif (1026x730, 112K)

>page 9

nice!

everyone is too busy learning!

Attached: lwt.png (892x432, 58K)

Anyone else notice that mesoamericana writing is basically kanji?

Attached: Codex_Borbonicus_(p._19).jpg (1000x982, 487K)

> Oh no! The air conditioning broke!
くそ!エアコンはダメだ!

>voiceless dental fricative

Attached: 1562101962485.png (476x476, 149K)

двaчyю этoгo пидopa

Anna the German Subtitler

you are a goddess

are books good for language learning?
have you used any? if so which ones?

After the basics, they turn shit quickly unless you wanna learn read and write only.

I hope the thread stays a bit longer, may correct some of the challenges then.

>外面的温度是九十九
>我在吃巧克力冰激凌
>但是Emily正在减肥
>你有没有酸奶还是冰块?

>哎呀,空调机坏了
>工人说他明早十点会来
>我当时出汗极了,觉得热死了
>为什么我在高中时没有学机器修?

>
>
>
>

Not viable methods for obscure languages

Minor spanish question;
>The thief threw a brick at a window to get into the house.

El ladrón [lanzar] un ladrillo a la ventana a sacar dentro de casa.

Which form of [lanzar] would dpund more natural? (lanzó) seems straightforward, but I've been told that present tense (lanza...) is also commonly used. But would (lanzaba...) also work here, as it is describing an event?

What a fucking retarded post

Anyone learn/know multiple romance languages?
If so which one is your favorite?

Ello guvner howl bout yoowl buy ah flowerr offa pooor gal?

Why is the letter ا pronounced like و in حزب الله ?

French sounds the coolest but Spanish gives the most bang for your study hour.

Also: Galician is the easiest to learn and Romanian has the most interesting vocabulary.

un negro tiró un ladrillo a la ventana para entrar a la casa

>El ladrón lanzó un ladrillo hacia la ventana para meterse en la casa

Lanza is not commonly used, but CAN be used. But it would change the English equivalent to "the thief throws the brick" making it sound like it's part of a story and your describing the scene.
>El ladrón lanza un ladrillo por la ventana y se mete a la casa

Lanzaba would not work because it would mean "the thief was throwing a brick"

I would personally say "lanzó un ladrillo por la ventana" threw a brick through a window. It just sounds better

I like French a lot, I spent several years learning it. I want to give Spanish a try because of how useful it would be but I have an internal bias against Spanish.
It just sounds peasantish/poor people language to me since the only people so passing Spanish here are low skilled workers.
I really need to change that perception

Funnily enough I used to have that exact same perception. Remember that just like French and Italian, Spanish is fundamentally European in origin (though admittedly the bulk of speakers now are latino). Also note, that the hispanophone world has people of many different walks of life, much like the anglophone one.
A language is a skeleton key and you can choose which door(s) you want to open.

Honestly though he's right Spanish does sound retarded. Yet, German sounds no better and it has some ridiculously long words. If anything I would rather speak classical Latin or Greek.