DJT is a Japanese language 勉強スレ for 人々 interested in the language, anime, manga, visual novels, light novels and Japanese video games. Japanese speakers learning English are welcome, too.
dictionary.goo.ne.jp/jn/151641/meaning/m0u/手帳/ >手帳 >いつも手もとに置いて、心覚えのためにさまざまの事柄を記入する小形の帳面。 A small notebook always kept close at hand for recording reminders of various things or affairs.
They're autistic and the only thing they can think about is me.
Andrew Edwards
this but also I feel that if he disguise himself as a Pole when he isn't might somehow affect opinion about Poles or Poland
Nathan Wright
Rent free
Landon Gonzalez
>But what does it matter where you come from? so that we can feel proud about the accident of our birthplace and hate on other people not from around here its what the normalfaggots like to call ' a sense of community'
Jack Rodriguez
Everyone already knows Poles are subhumans, I'm not changing anything
continuing that weeb has no meaning because nobody can agree on a definition. insult to some badge of honour to others meanwhile actual wapanese get away scot free. worst timeline
Context: I'm messaging with a friend's family about a trip to Kyoto to at least visit with them, if not stay with them. We've been using Japanese since they don't really know English...but I can't figure out what this message means or the correct etiquette:
I understand she has a car and we can go sightseeing together, etc. But am I correct in understanding that though I can't stay at her house, if I stay nearby, her father will pay for my accommodation?! If that's the case, how do I even proceed....
I'm dumb, please help!
Brandon Walker
>If that's the case, how do I even proceed.... maybe don't be a リア充 lmao
David Perry
I'm trying... でも、八時間寝ました。 かわいい I learn Japanese because I got bored of learning English and was looking for something new!
Just to be sure, since I am wondering too now: >泊まってもらおうかと思っております。 Is the speaker actually unsure, or is that a weird roundabout way of polite speech? Yeah I think so >ウエルカム Disgusting >how do I even proceed Don't let her father pay, pay yourself :) Weeb~
Jaxon Powell
>tERG I just noticed that, isn't that the public enemy number #1 of some people in this thread?
君如きでは理解する事すらできまい!! Does writing dekinai as dekimai make any significant difference as to the overall tone of the sentence? It's like slurring the word, right? >Someone like you can't understand it
Jonathan Richardson
So I was correct about the meaning? I wasn't sure if she was extending an invitation to their house, but it seems not?
>she has a car >I can't stay at her house >her father will pay for my accommodation It means the father doesn't want you to sleep with her, and he's even willing to pay for keeping you out of her bedroom... I hate when they read those motives in your actions, when actually you just want to go sightseeing or something.
is there any dialect more tryhard than hiroshimaben?
Jackson Mitchell
>It means the father doesn't want you to sleep with her, and he's even willing to pay for keeping you out of her bedroom... Jokes on him when they use that car to go straight to the love hotel then.
>I'm not! Not! It's okay to admit it btw, you will live a happier life for it.
Yeah I don't give a fuck, try actually posting context next time.
Nathaniel Phillips
Her father intends to protect her from you. Give it up and You should go whistle. 丁寧語としては、「泊まっていただきたいと思っています」という方がいいが、まあ、実際の会話としてはあり。 ただし、「います」を「おります」と言うのは関西女の子言葉としては、少しふざけた雰囲気になる。というか、相手の意志にかかわらず、こちらの意志を伝えるようなnuance だから実は慇懃無礼。 京都弁は、実は非常に繊細。 慇懃無礼:be polite to you on the surface but actually contemptuous of you / be unctuous but insulting それ、オヤジじゃなくてオジヤや
When Pole writes anything that starts with ちん, I don't trust it. But I did learn one thing from it: That you can conjugate a verb with -たい to express desire.