>What language(s) are you learning? >Share language learning experiences! >Ask questions about your target language! >Help people who want to learn a new language! >Participate in translation challenges or make your own! >Make frens!
Check this pastebin for plenty of language resources as well as some nice image guides: pastebin.com/ACEmVqua
Torrents with more resources than you'll ever need for 30 plus languages: FAQ U: >How do I learn a language? What is the best way to learn one? How should I improve on certain aspects? Read the damn wiki >Should I learn lang Y so I can learn lang X? No >What is the most useful language? Ulster Scots >What language should I learn? Urban Scots
Flugreisende müssen sich auch in diesem Sommer auf Ausfälle und Verspätungen einstellen. Zu dieser Einschätzung sind Branchenvertreter und Politiker heute bei einem Spitzentreffen in Hamburg gekommen. Trotz *einiger Verbesserungen und *hoher Investitionen bleibe die Lage angespannt, auch wegen *steigender [I can see why you got this one wrong :^) if it was "Steigen der" it would need a "dem" in front I'm pretty sure] Passagierzahl. Bei dem Treffen sollte geprüft werden, ob die Maßnahmen fruchten, die nach die massiven Flugausfällen 2018 ergriffen worden waren.
Andrew Walker
Challenge
Easy >I went to the store >I walked by a cat >It was black >It walked past me
Medium >Today it was a great day with the gang we went across the border down south >My cousin lost his wallet late at night at the club >It will rain in about four hours so be prepaired for the storm >It will be pouring down this afternoon with a chance of a thunderstorm
Hard >Because I had to catch the train, and as we were short on time, I forgot to pack my toothbrush for our vacation. >If a man does not keep pace with his companions, perhaps it is because he hears a different drummer. >As Grainier drove along in the wagon behind a wide, slow, sand-colored mare, clusters of orange butterflies exploded off the blackish purple piles of bear sign and winked and fluttered magically like leaves without trees >Many years later, as he faced the firing squad, Colonel Aurelian Buendia was to remember that distant afternoon when his father took him to discover ice
Kevin Walker
>Slavoj Zizek can speak german absolutely based i know what i'm watching now
Caleb Sanders
could any frenchmen judge my french? And correct the mistakes you hear. Should I probably be speaking a lot faster? vocaroo.com/i/s1yq9BGFWN0E also please don't bully me or my voice I know I'm no good
Jason Watson
he speaks slovenian, english, french, german and serbo-croatian
Isaac Fisher
>Romanian internet friend is a huge fan of the Dutch artist who won Eurovision this year >she knows I know Dutch and I made the mistake of telling her that I watched a talkshow (in Dutch) with him as the guest the day after he won and that it was pretty funny >she begs me to translate it >it's 60 minutes long >mfw
I-I guess it would be good practice at least, r-right?
just fucking youtube-dl it with auto generated captions and use that lmao
Adam Lewis
It's not on Youtube and I can't download it, not even with a download helper. And the autogenerated captions are fucking ass anyway, it works only decently for English
Charles Walker
Gdy szedłem do sklepu, czarny kot przeszedł obok mnie
Fajnie było dzisiaj z kumplami, pojechaliśmy za granicę na południu Mój kuzyn zgubił swój portfel późno w nocy w klubie Za cztery godziny będzie padać, więc przygotuj się na burzę Będą ulewne deszcze z szansą na burzę
Carter Hughes
i've found they work fine for german most of the time
Asher Bailey
Just ask her to do something for you in return, thats how you play the game. Just saying.
>what language(s) are you learning? I am learning the Kemetic language, just like those who don't have any cuckolded issues, who are staying have the Arabic legacy driving through their vains teasing their asshole to be fucked soon after the shaikh hit them later at night >share language learning experiences! Cool experience. >ask questions about your target language! Are the Greeks have the readiness and determination to fight shoulder to shoulder with their Egyptian brothers against the tu*ks? >help people who want to learn a new language! Stop being a sloth bucket and get down to business. >participate in translation challenges or make your own! Sure! >make frens Those frens should not be that cuckolded type or else I'm not gonna give him attention.
Austin Lee
Maybe some of it is just the limitations of the microphone, but you may have to be more melodic, let the words flow.
Xavier Peterson
It's pretty fuckin awful for Dutch from my experience.
Oh you mean when I need something translated from Romanian, right? :)
Nathaniel Fisher
Just tell her that it's too long
Gavin Reyes
No i mean you have to hit on her and do it by compelling her to do something in return depending on how much of a slut she is. The very first time i did some uni work at a colleagues dorm, she asked me to colour her map as i did mine and i did, then i asked her to get naked while i take a shit and light up a joint and when i came back she was just lying there. But enough about me, if she's not ugly or aids-ridden you should be unterwegs.
Jace Russell
add "that something else is too long too ;)"
Jayden Butler
Easy Fui a la tienda Caminé de un gato El fue negro El caminó (I dunno how past me is translated)
Medium Hoy fue un día genial con la panda(is this correct?) fuimos.... I don't know the rest
Andrew Flores
Fell Aungels Maigraim (Cruel Angels Synthesis)
Like a fell aungel, ȝong loun, wirth the stoil!
A blae wind is nou knockin at the dair tae your hairt, an yeit ye ar juist gaupin at me an blinkin.
Somthing cannieand papin-- you'r sae browden on pouskin it out, at ye cannae e’en see your weird yeit, wi sic seilie een.
Bot aeday I think ye'll fynnd out that what's on your rig ar weengs that ar for raikin for the far-aff-tyme.
The fell aungel’s maigrim will sone tak flicht throu the windae,
wi gurgin, het dule, ginn ye begowk your myndyn. Bosie thir lift an gleatin, ȝong loun, wirth the stoil!
Sleepin for a lang tyme i the beddie o my lufe The morn is commin whan ye lane will be caad bi a eeranter o draims.
Muinlicht gie-hints aff the noddle o your jimp craig. Stappin tyme aa throuout the yird I want tae parroc thame, bot...
Sae giff twa fowk ar brocht thegither bi weird
haes onie meanin, I think that it is a "Bible" for leerin freedom.
The fell aungel's maigrim. The wanjey than stairts. Ye hauld ticht tae the feegur o life whan ye waukent frae that draim. Ye gleet brichter than onieane ense. Yong loun, wirth the legend!
Fowk mak auld-stoil an wyffin lufe. E’en kennin I'll niver be a godwuman or oniething like that, I live on.
The fell aungel’s maigrim will sone tak flicht throu the windae, wi gurgin, het dule, ginn ye begowk your myndyn. Bosie thir lift an gleatin, ȝong loun, wirth the stoil!
A blae wind is nou knockin at the dair tae your hairt, an yeit ye ar juist gaupin at me an blinkin.
Somthing cannieand papin-- you'r sae browden on pouskin it out, at ye cannae e’en see your weird yeit, wi sic seilie een.
Bot aeday I think ye'll fynnd out that what's on your rig ar weengs that ar for raikin for the far-aff-tyme.
The fell aungel’s maigrim will sone tak flicht throu the windae, wi gurgin, het dule, ginn ye begowk your myndyn. Like a fell aungel, ȝong loun, wirth the stoil!
Aaron Bailey
Maybe. I might just do it desu, it probably really is good practice
Top kek user
I knew what you meanr but I have no need for such things Also Romania is far away
You mean my BENIS?? :DDD
Joshua Foster
The word angel in this is said the same as the greek say it.
Christian Richardson
>You mean my BENIS?? :DDD no, the list of atrocities committed by the eternal anglo
Zachary Davis
You're the best thing to have happened to this general fren
Andrew White
Thank you. Your country is the best thing to happen to the world.
Logan Kelly
>I might just do it desu It seems orbiter-tier to me to put so much effort into it but you decide
I already have a gf user If anything I'm just almost pathologically nice
David Perez
Ok why did you use ȝ but not þ and ð? ðis is unacceptable.
Xavier Hughes
unironically hook her up with me, I can translate dutch directly into romanian p-pls
Chase Gonzalez
Hmmm, tbf I don't even know if she's single Are you into fujos, meneer Allochtoon?
Jonathan Collins
how do we objectively fill this out this Jow Forumsesque table lads
first thoughts
>relevance can be calculated by amount of economically or culturally important content in said language
>whiteness can be calculated by attributing a whiteness coefficient to each country and then calculating the average whiteness coefficient. L2 learners count equal to L1.
A blae wind is nou knockin at ðe dair tae your hairt, an yeit ye ar juist gaupin at me an blinkin.
Somðing cannieand papin-- you'r sae browden on pouskin it out, at ye cannae e’en see your weird yeit, wi sic seilie een.
Bot aeday I þink ye'll fynnd out ðat what's on your rig ar weengs ðat ar for raikin for ðe far-aff-tyme.
Ðe fell aungel’s maigrim will sone tak flicht þrou ðe windae,
wi gurgin, het dule, ginn ye begowk your myndyn. Bosie ðir lift an gleatin, ȝong loun, wirþ ðe stoil!
Sleepin for a lang tyme i ðe beddie o my lufe ðe morn is commin whan ye lane will be caad bi a eeranter o draims.
Muinlicht gie-hints aff ðe noddle o your jimp craig. Stappin tyme aa þrouout ðe yird I want tae parroc þame, bot...
Sae giff twa fowk ar brocht ðegiðer bi weird
haes onie meanin, I þink ðat it is a "Bible" for leerin freedom.
Ðe fell aungel's maigrim. Ðe wanjey ðan stairts. Ye hauld ticht tae ðe feegur o life whan ye waukent frae ðat draim. Ye gleet brichter ðan onieane ense. Yong loun, wirþ ðe legend!
Fowk mak auld-stoil an wyffin lufe. E’en kennin I'll niver be a godwuman or onieþing like ðat, I live on.
Ðe fell aungel’s maigrim will sone tak flicht þrou ðe windae, wi gurgin, het dule, ginn ye begowk your myndyn. Bosie ðir lift an gleatin, ȝong loun, wirþ ðe stoil!
A blae wind is nou knockin at ðe dair tae your hairt, an yeit ye ar juist gaupin at me an blinkin.
Somþing cannieand papin-- you'r sae browden on pouskin it out, at ye cannae e’en see your weird yeit, wi sic seilie een.
Bot aeday I þink ye'll fynnd out þat what's on your rig ar weengs ðat ar for raikin for ðe far-aff-tyme.
Ðe fell aungel’s maigrim will sone tak flicht þrou ðe windae, wi gurgin, het dule, ginn ye begowk your myndyn. Like a fell aungel, ȝong loun, wirþ ðe stoil!
Lincoln Morgan
Fácil >Fui a la tienda. >Pasé junto a un gato. >Era negro. >Caminó por delante de mí.
Intermediario Es la letra de alguna canción? >Hoy fue genial >Yo con mi parche cruzamos la frontera del sur >Mi primo perdió su cartera tarde por la noche en el club >Va a llover en alrededor de cuatro horas pues prepárate para la tempestad >Va a diluviar esta tarde con posibilidad de tormenta eléctrica.
Difícil >Como tenía que coger el tren, y porque teníamos poco tiempo, se me olvidó llevar mi cepillo de dientes para nuestras vacaciones.
Those feels when you probably sound weird as fuck to natives
Lucas Williams
>Those feels when you probably sound weird as fuck to natives
A blae wind is nou knockin at ðe dair tae your hairt, an yeit ye ar juist gaupin at me an blinkin.
Somþing cannieand papin-- you'r sae browden on pouskin it out, at ye cannae e’en see your weird yeit, wi sic seilie een.
Bot aeday I þink ye'll fynnd out ðat what's on your rig ar weengs ðat ar for raikin for ðe far-aff-tyme.
ðe fell aungel’s maigrim will sone tak flicht þrou ðe windae,
wi gurgin, het dule, ginn ye begowk your myndyn. Bosie ðir lift an gleatin, ȝong loun, wirþ ðe stoil!
Sleepin for a lang tyme i ðe beddie o my lufe ðe morn is commin whan ye lane will be caad bi a eeranter o draims.
Muinlicht gie-hints aff ðe noddle o your jimp craig. Stappin tyme aa þrouout ðe yird I want tae parroc ðame, bot...
Sae giff twa fowk ar brocht ðegiðer bi weird
haes onie meanin, I þink ðat it is a "Bible" for leerin freedom.
ðe fell aungel's maigrim. ðe wanjey ðan stairts. Ye hauld ticht tae ðe feegur o life whan ye waukent frae ðat draim. Ye gleet brichter ðan onieane ense. Yong loun, wirþe stoil!
Fowk mak auld-stoil an wyffin lufe. E’en kennin I'll niver be a godwuman or onieþing like ðat, I live on.
ðe fell aungel’s maigrim will sone tak flicht þrou ðe windae, wi gurgin, het dule, ginn ye begowk your myndyn. Bosie ðir lift an gleatin, ȝong loun, wirþ ðe stoil!
A blae wind is nou knockin at ðe dair tae your hairt, an yeit ye ar juist gaupin at me an blinkin.
Somþing cannieand papin-- you'r sae browden on pouskin it out, at ye cannae e’en see your weird yeit, wi sic seilie een.
Bot aeday I þink ye'll fynnd out ðat what's on your rig ar weengs ðat ar for raikin for ðe far-aff-tyme.
ðe fell aungel’s maigrim will sone tak flicht þrou ðe windae, wi gurgin, het dule, ginn ye begowk your myndyn. Like a fell aungel, ȝong loun, wirþ ðe stoil!
Dylan Turner
There's nothing special about Scots and the spamming only makes me hate it more
Justin James
welsh is simple since it has a really good spelling system and solid grammar rules
come up with some kind of distance function for all languages that inherit from the proto-indo-European language
Logan Allen
for whiteness that is. For relevance I think your idea makes sense.
Jonathan Ross
good suggestion, but the main point is to banter english natives because the language isn't white (thanks to india and other thirdies speaking it) whereas european language speakers are almost always whiter on average
Hunter Davis
You'd have to bully French, Spanish, and Portuguese, and Dutch then.
Landon Edwards
i take it back. you should use percentage of global speakers of that language who are of 100% European ancestry.
I have done some rough maths and around 5-6% of posts in /lang/ are about the Scots language.
Matthew Richardson
How do I get back to it lads? What's the point of it all? At the end of the day I'm a wagie and I'll never be able to go live in Europe for months at a time and practice my Lang. 2 years and I think I'm about to throw in the towel
Jason Edwards
just started chinese. took me 4 hours to memorize and pronounce 9 radicals. am I gonna make it bros...?
Listening challenge. Write down what you hear from the 20 second song clip in your target language.
Ethan Ward
based. welsh are bvlls comaprd to English. no. learn each character with an English meaning first then chinees.
Julian Stewart
>learn each character with an English meaning first then chinees. Not that leaf user but isn't that what people always do in the beginning? You have to be in about further intermediate to be able to understand native to native materials
Dominic Fisher
Jokes on you I'm learning chinese not because I wanted to do business there but because I want to understand chinese translated doujins that the RAWs somehow were never fucking uploaded Also I'm learning traditional so I don't mind dealing with taiwanese if I had a chance
Could easily hear at 6:55 "Z tamtej strony jeziora" but the rest is muffled and I didn't know some of these words. Though I could easily find the song and lyrics anyway
The danish one doesn't sound quite like real danish
Camden Williams
What I heard is absolute jibberish but it's the closest I can get:-
Italian: Parla piu piano e pieni piu dici non a me. Voglio sentire io qui me dentro di te Me il suo sala peli da
Spanish: No te vayas perdoname. Este no subía marte, amor. Ven a mi el corazón. Que a te conmigo
Ian Diaz
People who don't attempt the listening challenges: Are you either perfect or scared of admitting you don't get it all?
I'm roughly intermediate in japanese (better at reading than anything else.) I have reasons to learn korean. Apparently Korean and Japanese are so related that it's like Spanish to Italian. Roughly how difficult will it be if I already have a foundation in Japanese?
Cameron Morales
im learning korean, hangeul is a piece of cake which you can learn in a day many words share the same root from chinese and since you learned japanese you will find many words are easy to remember the only thing you need to be careful is that both grammar are similar (roughly 1:1), you have to learn how to differentiate them to avoid confusion
Yeah, i was told about that, that words in both came from the chinese root and are almost the same. so i'm not being memed, it really is going to have crossover? nice.
Mason Long
>Italian: Parla piu piano e pieni piu dici non a me. Voglio sentire io qui me dentro di te "Parla più piano e vieni più vicino a me, voglio sentire gli occhi miei dentro di te" Spanish "qu" is not a thing in Italian, as we never lost the /kw/ sound. I assume you meant to write "io chi".
Alexander Rodriguez
I thought he was singing either 'chi' or 'qui' but I couldn't tell which one so I just went with qui. What about the last part of the clip? >Me il suo sala peli da is what I heard
Eli Murphy
>why yes i learn 4 languages at once how did you notice
Ayden Morales
"Nessuno sa la verità" Then again some of the words are either slurred or under some weird accent; "voglio" and "gli" sound pretty much like "volio" and "li", for one.
Eli Miller
Well, I'm pretty happy with the amount I understood anyway. Thanks for translating. Can you understand the Spanish part because Spanish never gets corrected in this thread
Leo Foster
is learning swedish a waste of time? do the swedes even still use it?
Evan Young
I've heard that in sweden now people only speak english and arabic if that's the answer you were looking for
Bentley Martin
I don't know Spanish, but that song does have published lyrics, so you might peruse those if no native comes forward to help. You can find the title in the comments.