Native-speakers English help

Hello, I need help for an uni project.

1. Revised positive feedback received.

2. Positive revised feedback received.

I need a short sentence to notify user A that user B revised a feedback that he previously left to user A.

Are the sentences 1 and 2 fine? Do they sound natural? Any other alternative I could use?

Attached: 3B3FD62C-B868-4A72-B52F-E92F6564D44B.png (2880x1440, 18K)

Its probably cause its you're second language but I'm having trouble understand what you are asking.
If you mean: User B is telling User A that he revised feedback given to User A =

I have revised the previous feedback

If you mean: User A is telling User B that he has revised the feedback

I have revised the feedback (given (to me))

If you meant neither of these things, please try to describe what you mean and I'll help you out.
The word positive does not fit into the two sentences provided, unless the feedback is positive (if it is then its fine)

As for whether they sound natural. No, they don't. They sound like something a soldier would say. They do however make sense, and I think an English speaker would be able to know what you said

by the way where are you from?

I’m from Italy.

It’s a system notification, hence the weird style (I would like to make it sound informal but professional and quick)

Let’s see if I can make it clear:

User A leaves a feedback to user B.

User A sees: Negative feedback left.
User B sees: Negative feedback received.

User A changes his mind and decides to revise his feedback and change it to positive.

User A sees: Positive revised feedback left.
User B sees: Positive revised feedback received.

I CANNOT omit the words “positive” or “negative” because it’s possible to revise a negative feedback with a negative feedback (maybe updating/changing the comment), so a sentence like “Revised feedback received” is not an option.

Thank you.

“Fuck you for complaining, your shit has been received.”

Kek

Jokes aside, is it clear?
Should I use the 1 or 2 format in OP?

can you do punctuation?
revised: positive feedback left
is probably to most efficient and natural way to do it

Both sentences are grammatically correct but for your intention, I suggest 'revised positive feedback received'.

In English, the most important information goes at the beginning of the sentence. If you want to say your negative feedback was received but now you have revised it and made it positive, then I say go with 'revised positive feedback received'. In this sentence, the emphasis is on this being revised feedback as opposed to the original feedback.

If I understand correctly then I don't think using 1 or 2 matters, as they are for the most part interchangeable. I would use 2 though, as 1 implies that that the feedback was positive to begin with and something has just been added to it.
To the average English speaker who knows the context, it wouldn't matter but if this is being assessed I would use 2.

Good luck with your test

It needs ownership and filler.

1. Your/our Revised positive feedback has been received.

2. Your/out Positive revised feedback has been received.

So far all notifications appear as sectences, I avoided punctuation.

You two are being very helpful, but do not agree on a solution...
I think the sentences are fine, just thinking which one sounds better/is clearer.

I'm and I think you are wrong. 'Positive' is stated through either means, but if you have to be specific, like in a corporation (which OP said is his scenario), then it is better to use Positive revised feedback.
As I state in my post, 1. implies that the feedback was positive too begin with
2. can be misinterpreted to think there is multiple feedbacks, but if only one has been sent then it should be understandable, and is more exact to the situation.

I think the bottom line OP, is that is doesn't really matter as the differences are basically just semantics, and either will make sense in the context

Also I would add what this guys says unless you are going for the fewest words possible. I think in even the strictest company they would still use words referring to people involved

We avoided referring to people with “You/your” as it’s always clear to the user who we are talking to. When it’s ambiguous we use “This item” or “Your item” for example.

if we aren’t forced to, we prefer to use fewer words because there isn’t much space to work with.

So 2 is the final answer?

The problem with 1 seems to be the same with the original sentence I came up with “Positive feedback revised” which clearly refers to the value of the original feedback, not the revised one.

Just go with what you like OP, to any english speaker with two brain cells to rub together they practically mean the same thing.
and are probs just English majors rubbing their two inch language dick over nothing

Nope, I'm not an English major. I was just giving my opinion as requested.

Thank you, I think I’ll go with two, also because even on smaller screens the most important info (positive/negative) will surely always fit.
Thank you so much.
Is everybody native in here? Asking especially to And

>Is everybody native in here? Asking especially to (You)
No, but I moved to Australia when I was three and completed all of my school and university studies here. I have written a PhD thesis in English. This is the honest truth: I'm not just making it up to sound smart.

Believe you.
Wondering about also

yeah I'd go 2 personally

I'm and I'm pure-blooded Australian. English is the only language I've ever spoken

My posts are:

Aye up

It depends on how you're trying to set the tone, whether it's formal/informal (you've mentioned you want informal) but I think you're getting it confused on tone.

>Positive feedback received
Is probably the best thing to have the textbox or whatever to spew out with (I did computing in college)
This is just slightly confusing. You can realistically say
>Feedback you've received previously has been improved
The reason you'd add 'You've' at the start is to make them sound less robotic and more informal

But you can’t be sure it’s been improved, and this page has already too many controls to check something so little.

Also, on mobile I think your sentence would be huge. In the end, as a system notification/status, short sentences work better I think.

Thank you.

If it's a system message just go with

"Positive feedback left (revised)"
"Positive feedback received (revised)"