Which bible do I need to read to get the actual bible and not the one altered for releigious political beleifs over thousands of years by jews and cathlics? How do I know its even the same book? if I died in 2 minutes having perfectly obeyed every tenant of a modern bible and got the gate slammed in my face because I was actually following the commandments of a greedy fucking heeb from the 14th century then what?
Which bible do I need to read to get the actual bible and not the one altered for releigious political beleifs over...
Other urls found in this thread:
wrmea.org
en.wikipedia.org
amazon.com
en.wikipedia.org
lexhampress.com
en.wikipedia.org
amazon.com
isr-messianic.org
christogenea.org
en.wikipedia.org
en.wikipedia.org
en.wikipedia.org
en.wikipedia.org
en.wikipedia.org
en.wikipedia.org
en.wikipedia.org
amazon.com
amazon.com
amazon.com
biblesupport.com
biblesupport.com
biblesupport.com
biblesupport.com
anglo-saxonisrael.com
en.wikipedia.org
amazon.com
en.wikipedia.org
en.wikipedia.org
en.wikipedia.org
en.wikipedia.org
en.wikipedia.org
en.wikipedia.org
youtube.com
twitter.com
Good thing the New Testament is all about the spirit of the law and condemned people who strictly went by the letter of it.
but is it the spirit of the law of biblical times or is it the spirit of fuck it's 1567 and those cockbiting peasentards arnt paying shekels to the church anymore gotta spice the 'ole book up
These
google translate plus original greek
it literally refers to god as a woman
i'll just leave this here for you
Catholic or Orthodox Bibles are the only correct ones
Martin Luther removed 7 books and gutted James based on the work of Jewish Scholars in a failed attempt to appease them to convert and to satisfy his own flawed arguments and ego
Mein Kampf of course
what a fucking shitter
Download E-Sword at E-Sword.net and download the following Bibles
1) KJV
2) KJV+ (So you can see with your own eyes all the concordance translations hyperlinked in a box.)(You will see rather quickly which Bibles mistranslate)
3) The New Jerusalem Bible (There is no version of the Jerusalem Bible)
4) TS2009 (If it is too hard, fall back on the New Jeruslaem Bible)
5) Lexham Bible (This is what you want to use 100% for the Old testement) It is the Septuagint.
As for PHYSICAL bibles
For the Old testament get a Septuagint
The best are (in order)
Eastern / Greek Orthodox Bible (2007) (26.99)
Is based on the Greek text of the Old Testament (Septuagint / LXX) with all major Masoretic and Dead Sea Scroll variants documented in the footnotes.
All English on one page.
en.wikipedia.org
amazon.com
The Lexham English Septuagint (2007)($24.95)
Laid out like a modern Bible. One column with text.
en.wikipedia.org
lexhampress.com
Free download within E-Sword (www.e-sword.net/)
Orthodox Study Bible (2008)($41.42)
Is an eclectic text combining elements of the Greek Septuagint and the Jewish Masoretic Text
Bottom half of pages are commentary. There is an English only version.
en.wikipedia.org
amazon.com
For the New Testament get
1) The Jerusalem Bible (Gotta buy it on Amazon)
Do not buy the "New" Jerusalem bible, it uses inclusive language.
This bible is 100% translated directly from Greek and is very easy to understand in it's transliterated format.
2) The Scriptures 2009
isr-messianic.org
The is the LITERAL translation from the Greek 100%. It's more difficult to understand, because it changes no words.
TLDR the Jerusalem Bible
>Which bible do I need to read to get the actual bible
When is Jow Forums going to realize it doesn't matter which "version" you read from, you're going to get pozzed kike garbage every single time?
Oh you mean the Delphic Maxims that the Jews stole, just like they stole Gilgamesh and Adapa?
Is Jow Forums so bluepilled they actually believe Moses existed?
based, thanks bible bros
the bible is nothing more than superstitions and parables of people who were like 2 weeks above cavemen.
Read Dolores Cannon if you want to know about God, spirituality, and the purpose of being alive.
Read only the KJV, that's the Bible in English, if you want to read in another language look for Textus Receptus based translation.
The ten commandments? The ones that don't actually exist anywhere? Fitting.
KJV
KJV
Addressing KJV only Christians
christogenea.org
The Greek Septuagint version of the Old Covenant which was the Scripture in use in 30 AD and from which Jesus and the disciples quoted. The Septuagint is a Greek translation from the Paleo Hebrew Old Covenant books. Whenever there is a controversial passage in the King James Version, a more correct scriptural translation can usually be found in the English version of the Greek Septuagint. The reason for this is all English Bible translations, including the KJV are derived primarily from the Masoretic supplied text. This Late Hebrew language (1000 AD) version of the Old Covenants has a built-in Jewish (Edomite) bias that the Septuagint (265 BC) does not. Actually, bias is putting it politely. The Jewish scribes who created the Masoretic text (generally accepted as being compiled between 700-1000 AD) completely changed, shuffled pages and timelines, and removed (or inserted) some of the words, passages, and meanings of the original Hebrew text. The evidence of this is in the copies of the Greek Septuagint still in existence today and many of the quotes from the New Covenant by the apostles that are in the oldest manuscripts.
The Israelite translators of the original Paleo Hebrew into the Greek Septuagint made a true copy of what we call the Old Covenant. These are the Scripture Jesus and the disciples used and they were used for several hundred years AD by early Christians. The creation of the Greek Septuagint version of the original Hebrew text was commissioned by Ptolemy Philadelphus, the Greek king of Egypt at the time when Eleazer was High Priest of Judah, around 260 BC.
1/2
The Septuagint was translated from the original Paleo-Hebrew text by 72 Judahite, Israelite, and Levite scribes (not racial Edomite-Jews). This special commission of scribes knew the importance of "getting it right" for future generations. Supposedly it only took them 72 days and they were all in agreement as to their Greek translation. The Greek language was then the common language of "the world" in that era.
The discovery of the Dead Sea Scrolls and hundreds of other New Covenant scrolls and manuscripts in the last 100 years confirms the Masoretic text is extremely and deliberately corrupt. For example, in Cave 4 at Qumran, a very ancient Paleo-Hebrew copy of Jeremiah was found which agrees almost entirely with the Greek Septuagint version. It is very different from the modern day Hebrew Masoretic Text of Jeremiah. The oldest Old Covenant Books found with the Dead Sea Scrolls matches or nearly so the Septuagint text, but not the Masoretic. The oldest manuscripts known of the Apostles writings also reveal the Catholic Church and other translators have added text that is not found in these earliest writings. Since 95% of all Bibles today are still based on the Masoretic supplied manuscripts (Old and some New Covenant versions) with changes only in phraseology (political corrections) and style, the false insertions and errors remain, and thus wrong doctrines continue in the "Christian" faith.
2/2
I dont trust it if a jew has touched it
Greek septuagint. It's the oldest version and before Jewish intervention altered dates to try and discredit Christ as Messiah.
KJV translators didn't even have a book of Revelation. They literally inferred from a commentary... Not to mention a bunch of arbitrary changes that the king made on a whim
What modern bibles are derived from the Masoretic?
>Greek septuagint. It's the oldest versio
It MOST certainly is.
The earliest known manuscripts of the Old Testament.
The Silver Scrolls circa 650–587 BC
en.wikipedia.org
These are fragments of text found at Numbers 6:24-26, translated by Coogan as follows: “May Yahweh bless you and keep you; May Yahweh cause his face to Shine upon you and grant you Peace”
The Dead Sea Scrolls circa 408 BC to 318 BC
The second-oldest known surviving manuscripts of works later included in the Hebrew Bible canon, along with deuterocanonical and extra-biblical manuscripts
en.wikipedia.org
The Septuagint circa 250 BC
The Septuagint was translated at the request of Ptolemy II Philadelphus(285–247 BCE) by 70 Judahite scholars
The Greek translation of the Hebrew Old Testament was in wide use by the time of Jesus and Paul simply because most Jews could no longer read Hebrew. For this reason it is quoted more often than the Hebrew Old Testament in the New Testament,particularly in the Pauline epistles,by the Apostolic Fathers, and later by the Greek Church Fathers.
en.wikipedia.org
The Samaritan Pentateuch circa 200 BC
The first five books of the Hebrew Bible, written in the Samaritan alphabet and used as scripture by the Samaritans. It constitutes their entire biblical canon. Samaritans even at the time of Christ only saw the first 5 books as canon.
en.wikipedia.org
1/2
Opps sorry you are correct. I read what you wrote incorrectly. The Greek Septuagint is the oldest version like you said. Sorry.
The Nash Papyrus circa 150 BC
Twenty-four lines, including a section of the 10 commandments, which are from Exodus and Deuteronomy
en.wikipedia.org
(1 of 2)
The Aramaic Targums circa 100 BC
Spoken translations of the scriptures (also called the Tanakh) that a meturgeman (professional interpreter) would give in the common language of the listeners.
en.wikipedia.org
Here is an example
“And Adam knew that his wife Eve had conceived from Sammael the angel (of death) and she became pregnant and bore Cain. And he was like those on high and not like those below. And she said, ‘I have gotten a man from the angel of the LORD.’”
The Aramaic Old Testement, Gen. 4:1
Masoretic Text circa 900-1000 AD
The Masorah is not only a text, but also a commentary on the text, formulated by Masorete (Talmudic) Jewish Rabbis from the 6th to 9th centuries AD. With it, they sought to regulate the content of scripture, and use it as a rule to determine just what would be their “official” Hebrew text. The commentary was left out of the King James Version. It was very carefully translated to make sure that modern Jews appeared as the Isrealites of the Old testement when actually they are the Edomites. Read Macabess 1,2,3 and 4.
en.wikipedia.org
based and deleted pilled
All of them except the Septuigent
Fuck dude, I wonder what happens to people who die not knowing this
Well they are decieved.,
If you REALLY want to understand it all it takes a bit more than even that.
You need to read the Deuterocanonicals which is in all the Bibles I posted.
the KJV crowd calls them the Apocrypha.
Especially read Macabees 1 and 2. They will show you who the last Judean King was.
John Hyrcanus and who those Judahites were related to. The Dorian Greeks, (Sparta)
The buy Josephus: The History of the Jews
amazon.com
and
Josephus: The Jewish Wars
amazon.com
This will explain what happpend in judea between 150BC where Maccabees ends and when Jesus was born.
It will completely illuminate you as to who EXACTLY the Jews are.
the real bible is in your heart ;)
KJV or NASB
Better yet, the John MacArthur study Bible of either of those versions. Excellent Biblical scholar and breaks down phrases in the notes by greek translations
No.
Thought we were done... Oh no no no lol
Then go here and make an account biblesupport.com
Download these Books for E-Sword because thy will help you understand Genisis which is the Cliff notes for a much larger volume of work.
These books are paraphrased by Apostles in the New Testement. If they used them , it's good enough for me.
The Book of Enoch (quoted by in Jude in the NT)
biblesupport.com
It is canon in the Ethiopian Church
Jude 1:14 It was with them in mind that Enoch, the seventh patriarch from Adam, made his prophecy when he said, 'I tell you, the Lord will come with his holy ones in their tens of thousands
The Book of Jasher (Quoted in the OT)
biblesupport.com
Joshua10:13 And the sun stood still, and the moon stayed, until the people had avenged themselves upon their enemies. Is not this written in the book of Jasher? So the sun stood still in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day.
2Samuel1:18 (Also he bade them teach the children of Judah the use of the bow: behold, it is written in the book of Jasher.)
The Book of Jubilees
biblesupport.com
The Book of Jubilees, sometimes called the “Lesser Genesis,” was probably written in the 2nd century BC and records an account of the biblical history of the world from the creation to Moses.
It is canon in the Ethiopian Church
Then read this and throw out whatever you like. It makes VERY VERY good points about the translation of certain words (10 or so) in the Bible which make the entire Bible a whole different story.
anglo-saxonisrael.com
Then if you can still breath. Buy the Jerusalem Targum and your mind will be blown wide open.
en.wikipedia.org
amazon.com
Most people do not know this but the Talmud started off as the Traditions of the Elders which is mentioned in the Bible and it came from Judahites and not Edomites.
This is the only interpretation we have from them of the first 5 books of the Bible. Each targam following this was Jewish (Edomite) and not Judahite (Israel)
Before you pick a Bible you need to look up the words, Johannine Comma, and understand that it is not a disagreement about translating words. It's about some Bibles making an Addition to the Scriptures.
It is the only thing in the Bible that specifically says there is a Trinity, and even the Catholics who believe in the Trinity, say it is an addition and does not belong.
The King James has this false addition in it.
Catholics refuse to add it, even though they wish it was there.
That should tell you what you need to know about choosing a Bible. On who is willing ot have things that were added hundreds of years after the originals and were not even acceted at the time, but were then slowly grew over 1000 years and were added into the English Bibles, Wycliff, Tyndale, and King James, which then spread this falsehood to the world.
>Ethiopian church
But Ethiopians are the seed of Cain, and not part of the promise. This is a strike against the credibility, not in favor of it.
Christogenea.org
OP get yourself the KJV, the preserved poetic form of the word of God in English.
>Greek septuagint.
Doesn't exist you kike shill.
Ethiopians were not always a mixed race of people.
Their Old testament survived and it's one of the oldest.
In fact Moses married an Ethiopian. I've written this all up before on Jow Forums so I'll just cut and paste it.
‘Ethiopia” is the Greek word for the Hebrew ‘Cush’. There were two separate territories called Cush in OT times: one in the Arabian peninsula and the other in Africa, just across the Sea of Reeds. The above map shows the Arabian Cush and the nearby African Cush.: Both of these territories were conquered by the descendants of Ham and held by them for many centuries. Wherever these Hamites encountered blacks, known to them as “Nubians,” these blacks were either conquered or enslaved.
The Egyptians and Cushites were White, because they were descendants of Ham, the brother of Shem and Japheth. The idea that Japheth fathered the Orientals, Shem fathered the Caucasians and Ham fathered the Negroes is a Jewish fable. It is laughable, both scientifically and scripturally.
Gen. 10:6-8 gives some of the biblical place names of the Hamites shown in the map. Remember that King Solomon was visited by the Queen of Sheba. She was also White. A black woman would not have been allowed anywhere near Jerusalem.
Zipporah, Moses’ Wife's father Jethro was the “priest of Midian” and the father-in-law of Moses (Exodus 3:1; 4:18). He was also called “Reuel” (Exodus 2:18) and is described as a Midianite in Numbers 10:29.
The original Midianites were descendants of Midian, one of Abraham’s sons by Keturah (Genesis 25:1-4). The land where they lived then became known as “Midian” (Exodus 2:15). It is likely that the people who lived in the land of Midian were then all called Midianites, even if they were not descendants of Midian. For example, some descendants of Ishmael appear to be called Midianites (Genesis 37:25 ,28; Judges 8:24).
We don’t know whether Jethro was a descendant of Midian, or whether he had some other ancestry but lived in the land of Midian.
It is clear from scripture that, later on, some of the Midianite tribes became the enemies of the Israelites during the Exodus period. They were still unmixed at this time because Moses allowed the Israelite men, after killing all of the adult Midianites, to take Midianite virgins for wives after conquering the tribe. (Num. 31:14-18.)
Moses married the Midianite daughter of their high priest to try and sway them. He even worked for him for 40 years trying to change them.
They were given many chances to change their ways. However, the relations between the Israelites and the Midianites began to sour when the Midianites joined forces with the Moabites in order to hire Balaam to curse Israel. Later, when Israel fell into idolatry and sexual sin with the Moabite women . The Lord then told Moses to wage war against the Midianites.
Yahweh always gives people a chance to change, until they don't. There is a war between the sons of the Fallen angels and the sons of Yahweh and it goes on to this day.
(2)
There were Black Ethiopians in what is now the Sudan and White Ethiopians in what is now Saudi Arabia and Egypt
Pomponius Mela 43AD wrote, in Frank E. Romer's translation, that "On those shores washed by the Libyan Sea, however, are found the Libyan Aegyptians, the White Aethiopians,
and, a populous and numerous nation, the Gaetuli. Then a region, uninhabitable in its entire length, covers a broad and vacant expanse."
en.wikipedia.org
--
Both Herodotus and Strabo "speak of two Ethiopias, one eastern, the other western". Strabo also said that the ancient Greeks
"designated as Ethiopia the whole of the southern countries towards the ocean", not just a region near Egypt.
Ephorus asserted that the White Ethiopians came from the Far East. Philostratus claimed that "The Indians are the wisest of mankind. The Ethiopians are a colony of them"
The Thracians were an ancient tribe of people who lived next to greece around the region of Bulgaria , During the Trojan war they allied with the Trojans in the war against the Greeks , In their tradition they also claim to have descended from the greek god Ares who they accepted as their patron god. The greek philosopher Xenophanes described them with blue eyes & red hair when he compared them with the Ethiopians
..Ethiopians are black and snub-nosed, but those of the Thracians have blue eyes and red hair.” [ Xenophanes , Fragments ; 544 B.C ]
It is quite important to acquire an understanding of the word “Ethiopian”, as the Greeks called the Cushites, as the word Kush is often translated in our Bibles, and as we call the people found inhabiting the land of Kush in Africa today. Our “Ethiopian” comes from the Greek word Αἰθίοψ which properly means “sunburnt face”.
Met a lot of sunburnt faced negroes ? No? Me either.
(3)
The Catholic and Orthodox bibles contain most of the Septuagint and consider it canon
Yes The Jerusalem Bible I use uses the Septuagint. It was the first Catholic Bible translated directly from Greek in 1966 by order of the Pope.
I find it the best all around Bible because it uses the name of God Yahweh and it's translates seed properly as race, to drive home the point. It does however still use Jew instead of Judean in the NT and Jew in the OT instead of Judean in some places and Judahite were it should.
I prefer a transliterated Bible unless I get stuck, the I go to the direct translation which is easy to find today at Bible hub or the TS2009.
I do think the advice of the translators of the KJV was sound, they said to use various translations.
They also said to use the Septuagint.
TOTAL hogwash from the church of BS.
Septuagint (Greek)(51 Books)(The original does not exist)
en.wikipedia.org
Codex Vaticanus 330-325 AD (Greek Septuigent)(51 Books)
Codex Vaticanus is the oldest exisiting copy of the Old Testement.
en.wikipedia.org
Codex Sinaiticus 330-360 AD (Greek Septuigent)(51 Books)
en.wikipedia.org
Codex Alexandrinus 400-440 AD (Greek Septuigent)(51 Books)
en.wikipedia.org
Codex Alexandrinus 450 AD (Greek)(51 Books)
en.wikipedia.org
Masoretic Text 700-1000 AD (Aramaic and Modern Hebrew)(missing 100% of the Torah)
(KJV used this text and later copies)(24 Books)(Written by Talmudic Jewish Scribes)
en.wikipedia.org
The oldest complete Masoretic Text is the Lenigrad Codex from 1008 AD
en.wikipedia.org
Dead Sea Scrolls (408 BCE to 318 CE)(Match 100% to the Septuigent and are WILDLY different than the Masoretic texts)
en.wikipedia.org
That only translation to use is known as the Septuagent or LXX translation. The Old Testament in Hebrew is a fake. Modern Hebrew was a bastardized language between Aramaic, Phoenician and Koine Greek. The Modern Hebrew alphabet only came into existence in 124BC. In the Bible it was not called Hebrew. It was called "the language of Canaan".
Codex Vaticanus
Codex Sinaiticus
Codex Alexandrinus 400
Codex Alexandrinus 450
and Jerome. You know the guy that translated the Bible into Latin and picked the Books of the Bible with Augustine.. He says this.
Jerome writes to Augustine concerning the nature of the Septuagint of the 4th century (i.e. after Origen’s Hexapla) as follows:
Because, however, in other letters you ask, why my former translation has asterisks and obelisks noted in the canonical books, and afterwards I published another translation without them –I say with your pardon— you do not seem to me to understand, because you have inquired (about them). For this first translation is from the seventy translators and, wherever the marks are, that is the obelisks, it is shown, that the Seventy said more than is contained in the Hebrew; however, where there are asterisks, that is stars which light the way, the reading was added by Origen from the version of Theodotion. And in that (former) translation we translated from the Greek, in this place from the Hebrew itself, we expressed what we were understanding, preserving more importantly the truth of the sense than the order of the words now and then. And I am amazed how you do not read the books of the Seventy in their pure form, as they were published by the Seventy, but rather as emended (emendatos) by Origen or rather corrupted by the obelisks and asterisks, and you do not follow the translation of a Christian man, especially when he (Origen) transferred these additions, which have been added from the edition of a man, a Jew and a blasphemer, after the Passion of Christ. Do you wish to be a true friend of the Septuagint? You should not read these (additions), which are under the asterisks; on the contrary, erase/scrape them from the chapters, so that you might show yourself to be a true patron. If you do this, you will be forced to condemn all the libraries of the churches. For scarcely one or another manuscript/book will be discovered, which has not such additions.
Epistula CXII, 19 Ad Augustinum
Luke 4, KJV:
>And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written, The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised
Isaiah 61, KJV:
>The Spirit of the Lord God is upon me; because the Lord hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound
Isaiah 61, Septuagint:
>The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me; he has sent me to preach glad tidings to the poor, to heal the broken in heart, to proclaim liberty to the captives, and recovery of sight to the blind;
So who is wrong here? Was it Jesus who quoted a line that isn't in the Masoretic Text? Why would Jesus quote the Septuagint if it wasn't correct? Or why is the verse that Jesus quotes incorrectly preserved in the MT and conflicts with what he said? Interesting conundrum for our KJV onlyist friend.
>In Google Translate it refers to God as a woman
And if you pull up the Hebrew Bible from Bible Gateway and plug it into Google Translate you get all kinds of Islamic shit.
KJV
The King James Version.
Dude Google translate never works I tried using that for Spanish hw in high school and it still fucked it up.
bump
K J V
J
V
This is deliberately substituting Quranic verse for Torah verse, not just some minor error. Go to bible gateway, pick a Hebrew translation and pick any book at random
The Latin Vulgate or the Douey-Rheims.
You need the greek. Most people agree KJV is about as close as you can get to the original greek. Not the "new king james". THe original king james.
KJV literally just copied the douey rheims, dropped a few books, and used more archaic english.
Some people say that KJV is the only legit Bible translation. I use multiple versions. In any case, it's not about trying to follow the letter of the law to a T but rather to walk in the Spirit of Jesus Christ. The Lord wants those who will worship him in the Spirit. That means you desire to understand the character of God and behave in a way that is pleasing to Him. Start with reading Matthew, John, Romans then Corinthians.
>Which bible do I need to read to get the actual bible and not the one altered for releigious political beleifs over thousands of years by jews and cathlics?
Pass by your local mosque and ask for a Quran.
Start with the original, the Torah. Followed up with the sequel, the New Testament/Holy Bible. If you want something different try the alternative version, the Quran.
That should keep you busy for a while.
>and not the one altered for releigious political beleifs over thousands of years by jews and cathlics
The only two catholic bibles are the Sixto Clementine from the 1500 and the Neo Vulgata (which replaced the Clementine) from the 1960.
The latter, although is the one in use atm, I consider it heretical.
Firstly because it doesn't take into consideration Jerome's translation and secondly because it came out of Vatican 2.
Every other protestant translation is a heretical sea of nonesense.
Maybe some are good, maybe some other aren't.
If you're into radical traditionalism and want a unique and immutable text of the bible, become a catholic and read the Sixto Clementine