Finishing the job

>Swedish soldier run over by IFV
>The defense minister says "Tankarna går till de anhöriga"
>Translates to "Our thoughts go to the family and friends of the deceased"
>"Tankarna" is plural of "tanke" (thought), but also means "the tanks"

Attached: gi.png (725x714, 279K)

Other urls found in this thread:

youtube.com/watch?v=EQczLyXnIbA
nefesiptv.com:8080/movie/playgovod/Y2FWCmIekF/45689.mkv
sueddeutsche.de/politik/bundesregierung-bericht-bundesregierung-stuft-tuerkei-als-terrorunterstuetzer-ein-1.3123002
nyteknik.se/fordon/usa-s-nya-stridsvagn-spoad-av-aldre-tanks-6849618
twitter.com/SFWRedditVideos

Got pics of the dead guy?

Man, that guy must really have pissed off those tanks, when they are even going after his family.

Woman, from the homeguard.

Of course.

Swedebro here. ”Female soldier run over by a military vechile”

”Our thoughts go to the relatives”

Tanke doesnt mean tank. Tank = Pansarvagn

Attached: 936B7C6D-A72D-41AC-8FCE-0BB0DE799801.jpg (297x331, 63K)

I guess she died during Nordanvind. An exercise with Finland and Nato

Thanks for clearing that up.
>Pansarvagn
Sounds like something WW2 movie germans would say.
>Attak viths tha Pansarvagn!

swedish is a germanic language, and as with all of those languages know a few of them and you know em all. seriously it isn't even funny, at least with slavic languages you have some variety.

>of course
Yeah, having a dick or not really affects if you die or not when run over by a tank while in a camo tent

>Tanke doesnt mean tank.
That's right. But that's not what was written.

>"Tankarna" is plural of "tanke" (thought), but also means "the tanks"

>"tanke" = thought
>"tankarna" = thoughts
>"tankarna" is slang for multiple tanks.
That's just how it is. It's Swenglish slang. The fact that "pansarvagnarna" is the correct thing to say doesn't change this.

(or if you want to be very specific)
tanke = thought
tankar = thoughts
tankarna = the thoughts

>Swede run over by IFV
Who the fuck let Muhammad drive?

Swedish is most gay from all germanic languages.
Maybe because spurdos all think that swedes are faggots living in 24/7 pride parade.
Blacks and muslims isn't improvement, I would much prefer old neighbour over jihadists and dark ones.

So basically its

”Our tanks go to the relatives”

Truly sorry about your daughter, here's some tanks and IFV's

Apparently she was part of an observation post and sleeping inside a tent at 1 AM. The IFV was retreating and decided to go through a small hill of snow. This hill of snow contained the observation guys and woman inside the tent.The men got out undamaged but the woman died.

What a shitty way to go.

Attached: Swedish_CV9040.jpg (2560x1920, 1.05M)

women are incompetent, go away cuckfag

Not "pansarvagn" it is stridsvagn.

Attached: kek.jpg (298x181, 18K)

obligatory læffy

speaking of cv90:
youtube.com/watch?v=EQczLyXnIbA

Panzerwagen is the German version and sounds the same

It's either.

clearly, since one of them gave birth to a retard like you

It's fucking scary to be about in the woods when a tank is roaming around even if they are unbuttoned. You really want to be seen by the driver / commander. Especially in winter when your own mobility is so limited.

Tankarna doesn’t mean ”the tanks”.

Sluta ljug, bögjävel.

Yes it does.

Det heter inte ens tank på svenska.

Sluta ljug.

Buddy of mine was in the Army back in the 80s as and armor officer in an M60A2 unit.

While on a field exercise one of his guys finds a brand new, unrolled sleeping bag in the new camouflage (M81 woodland) out in the middle of nowhere.

The junior enlisted man, who just scored an expensive piece of gear, decides to have a look in side.

> He found the body of a soldier who went missing a few months ago

Sometimes having good camo gear can save you or kill you.

I also need to add that the soldier in the sleeping bag died the same way, a tank ran him over in the dark.

>TANKARNA

nefesiptv.com:8080/movie/playgovod/Y2FWCmIekF/45689.mkv

Attached: 15519025087890.jpg (332x298, 21K)

Heter ikke tanks på norsk heller men alle kaller de det pga amerikansk kulturimperialisme.

Bakstavlict talat ingen i Sverige över 7 år kallar det "tank"

No its not. Stop beeing retarded.

Åk hem till balkan och stanna där, turkyngel.

sueddeutsche.de/politik/bundesregierung-bericht-bundesregierung-stuft-tuerkei-als-terrorunterstuetzer-ein-1.3123002

Attached: WMell.jpg (576x562, 49K)

an ifv is stridsfordon

No. Forcing Swedish grammar onto tank for definitive plural gives you "tanksen".

Att armén har valt att använda ena termen gör inte att den andra helt plötsligt slutar vara korrekt. Med tanke på att stridsvagn like gärna kan vara en hästdragen sak från sen bronsålder så är t.o.m. något mindre tvetydigt. Och armén gör lustiga saker med språket ibland, så vi ska nog inte fästa allt för stor vikt vid va de kallar saker annat än om vi för stunden är i armén.

English summary: just because the army chose one word out of the two doesn't mean the other one ceases to mean what it does. An the army also gave us "nordvästersjökustartilleriflygspaningssimulatora nläggningsmaterielunderhållsuppföljningssystemdiskussionsinläggsförberedelsearbeten", so we probably shouldn't let them define our language to any greater degree anyway.

>nyteknik.se/fordon/usa-s-nya-stridsvagn-spoad-av-aldre-tanks-6849618

dere er nok litt som oss, en god blanding

It's Swedish-English slang. You cannot refute this.

Uh, that's a way less used term. It doesn't follow Swedish plural rules at all.

>It doesn't follow Swedish plural rules at all.
...yah, you're right. We've ripped the English grammar as well there when we made it a loan word. Normal Swedish is for when we're talking about tanks for storing liquids.

The panzer in basically all german tanks is shorthand for panzerkampfwagen.
Panzerkampfwagen = armoured(or armour) fighting wagon (meaning vehicle, but I guess it could include armoured chariots)
So stridsvagn (Fighting Wagon) or pansarvagn (armoured wagon) is almost literary what they would be saying

t. Woman