talking to someone

> talking to someone
> something in English comes to mind
> try to translate it into Russian so I don't sound like a fucking Ameriboo
> can't
> just say it in English and add ", dunno how to say it in Russian"
What have you done to my brain, Eternal Anglo?

Attached: 3l7wfenfjneiexp2zttqp5du5kkrbj7h_hq.jpg (848x477, 45K)

Teach me Russian

ANGLO'd

I’ve been in similar situations
>talk to other brown person who doesn’t speak english
>spaghetti in Spanish
>they don’t understand what I’m saying
>spaghetti even more

Attached: A4C24619-7971-4A57-B4B2-5B5BE3C6A66F.jpg (947x1024, 583K)

Haha dumb Russian you don't even know your own language XDD

Lesson one:

Cyкa = bitch (can also mean "female dog", just like in English) , "fuck!" (exclamation).
Блять = a popular misspelling of "блядь", which means whore, or "fuck!". The rule of thumb here is, if it's not misspelled it's "whore" and if it is it's "fuck!".

Mental colonization.

Attached: yuropeons BTFO.gif (160x180, 43K)

HA HA HA! Thats really stupid.

Not as stupid as unironically posting "HA HA HA" though. Are you 10?

Thank you, now I can speak fluent russian

What did you try to say?

Not as stupid as that greentext story.

Ur both dumb

Attached: 59767FFC-26DC-4AEB-875E-D9017C2E8E66.png (452x391, 18K)

cyka blyat means Son of Bitch right>?

Different things, it happens to me quite often.
Usually something not directly translatable, like slang words or words that don't have one-word equivalents in Russian. Also some grammar patterns are not easy to translate on the go. Sometimes a sentence needs to be completely restructured and rephrased to make sense in Russian, but in real life conversation I don't have time for that.

That just means you need to learn more and be a better translator.

No, "son of a bitch" is "cyкин cын" (a word-for-word translation works just fine, once you start learning a meme foreign language from a different language family like Japanese or Korean, you'll realize that all European languages are the same in a way).
"Cyкa блять" is just an interjection, expressing strong negative emotions.

Rush B

learning a third language fixed that for me

But French and English are rather close so I probably didn't run into that problem as often as you did.

rusky piggu go homu

>is just an interjection
Stallman?

いじめないでください

Attached: flat,1000x1000,075,f.jpg (1000x750, 103K)

I'm a native Spanish speaker as well and that happens to me pretty often, so I understand what you mean. Though, Spanish grammar don't seem as different to English compared to Russian (I don't know any Russian, it just seems that way from what I've heard). Sometimes it's interesting to note how one word in one language has to be translated into an entire phrase in another.

name of the anime girl?

The year of our Lord 2018.
The spics still haven't figured out how to use Google.

who are you quoting

Nobody. I didn't even use the meme arrows there, you mouth breathing imbecile.

1) Who made you sad
2) How new are you

Attached: 1924359898886.jpg (1260x1232, 152K)

1) I'll hit the character limit if I try to answer this question.
2) I can ask you the same, since you've just misused "Who are you quoting?".

1) That's sad, I hope it'll get better for you
2) I didn't

Just to check on my japanese, this means sorry for teasing you right?

Nah, not even close. It's "pls no bully".
て-form + ください

Except when you want to say "please do NOT x", it's 〜ないで, not 〜なくて

Thank you user

Who are you quoting

ur mum

But my mum never said any of those

You won't believe how much your mum doesn't tel you, user.

So, my life has been a lie. What next, santa will be real and my parents are just lying.

No, Santa is still a fictional character.
There IS one spirit that's a lot like him though.
He's known among the Russians as "Dead Morose".

Any more lies my parents told me?

btw if you don't know how to call such people in russian it's ZADROT. so next time you're in russia feel free to use this..

"Зaдpoт" пoдхoдилo бы, ecли бы я зa yчeбникaми инглишa днями и нoчaми cидeл, a я eгo "yчил" нa фopчaнe и пo aнимeшным cyбтитpaм.

Attached: [HorribleSubs] Mitsuboshi Colors - 08 [1080p]_[00:14:50.765].png (1920x1080, 952K)

I thought the only Russian I needed was cyka blyat

who quota?

Attached: a20a1662bf73b591993d3ca82f6cb4ab.jpg (1389x1080, 272K)

Well, for basic communication it should be enough, but if you want to express your thoughts more clearly, you're going to need more advanced expression, such as "huynya" and "pizdets". "Huynya" can replace virtually every noun, and "pizdets" is a bit too deep a concept for beginners, but essentially it allows you to talk about any event that has happened, is happening or will happen soon enough.

Bump