Herro, are we Western Europe yet?
Herro, are we Western Europe yet?
>Borders Italy
...which is Western Europe.
>Novo Mesto
I didn't know "city" was "mst" type noun in Slovenian language like in Polish language instead of "grd" type one as seen in Beograd.
>S*avs
>"western"
It is determined by genes, so by definition you will never be a "westerner"
Grad is castle in Slovenian, whereas there is no word for castle in Serbocroatian, only several for fortress.
why is slovenia even its own country and not part of austria like it used to be?
Also, this map was made by someone who wasn't well acquainted with Slovenia, as can be seen by the listing of several random villages of 300 people like Tržec, Žlebič and Kalce over larger settlements and misspellings such as Kolpe (Kolpa) and Postonja (Postojna). I don't know where people work up the nerve to go drawing maps without doing their research.
najbolji ste
Because most people didn't want to be ethnically cleansed like in Carinthia.
Austrians feared might YUGO BOGA
>ethnically cleansed like in Carinthia.
But there are still Slovenes living there, right? Also, why didn't they want to join Yugoslavia in the Carinthian plebiscite?
najboljši, lepo prosim
167 nije tako malo
Da
There are indeed, but their number has fallen fourfold in the last 90 years. Why they didn't join is anyone's guess, though our side claims it was due to various forms of intimidation of Slovenian labour by German business- and landowners.
za mene ste najbolji i najlepsi
u pravu si
Pa neli su bili Hrvati
Odakle sad ovo
You'd be hard pressed to find a Slovene who actually uses 'da' in speech desu.
Hrvati nisu zapadnoevropci
pa
>You'd be hard pressed to find a Slovene who actually uses 'da' in speech desu.
Only those who speak Croatian, so like 90% Slovenes
I don't speak Croatian, though I do understand it.
kajkavko ne sali se molim te
I really don't like the sound and look of Serbocroatian. It's like a version of Slovene that's been robbed of all beauty.
dvorac
Oh, right. I thought that cause you were under the Turks, the idea of a castle in the European sense would be foreign to you.
In Polish "gród" is pic related, medieval Slavic gated city. And castle is "zamek".
my place of origin was never touched by turks
>the idea of a castle in the European sense would be foreign to you.
we have more of them than you do
>medieval Slavic gated city
gradišče in Slovenian
>gradišče
ne bih ocekivao da je slovenski tako slican poljskomu
tvrđava in croatian
In Polish "twierdza" means "stronghold".
tvrđava seems like our trdnjava, a stone fortress. Gradišče denotes a wooden ringfort.
>Slovenia
>grad
Oh, right, I thought that cause your country is basically a tiny Austrian meadow, the idea of a city in the European sense would be foreign to you.
uporište in croatian for a literal translation from gradišče
We have zamak too. I'd translate "keep" as "zamak".
castle - dvorac
fortress - tvrđava
fort - utvrda
Btw it's funny how the general word for "build" in Croatian is "graditi", so basically "city-build".
In Polish it's "budować".
>We have zamak too. I'd translate "keep" as "zamak".
i've never heard the word zamak in my life except from slovenes honestly
and here it's
castle - grad
fortress - trdnjava, utrdba
mansion - dvorec
In Polish "dwór" is pic related. Basically a mansion, especially a Polish nobleman's mansion.
>dvorac
in polish dwór/dworek means a palace used by nobles
Graditi means to build in Slovenian too, if you shift the accent one syllable to the right, of course.
zamak means delay in Slovenian
grad in croatian means a city lmao
there are several places called like 'novigrad' or 'starigrad'
dvorac here is like a castle
Also, "dworzec" in Polish means a train (or bus) station (because first stations looked like mansions).
no, wait, that's zamik
*Kärnten
so here it is:
castle - zamek
fortress - forteca, warownia, twierdza
mansion - dwór, pałac, rezydencja
>zamak means delay in Slovenian
same here apparently but i've never used it
a bus station here is called stanica
I was about to laugh, but then I realised that we say "kolodvor".
kolo - wheel
dvor - manor or feudal court or courtyard
when i was in Croatia and Slovenia(driving through, on the way to Croatia) i saw cities like Novigrad and Maribor and suddenly realised this is where Sapkowski took the city names for Witcher series
oh shit, didn't even think about that
mi smo Hrvati isto kao vi, kada ces to da shvatis?
there are several novigrad's in croatia
even in present day bosnia there is a city called tomislavgrad from our king tomislav that was crowned there
We were there first and every prospective Duke of 'Kaernten' had to swear a ceremonial oath in Slovenian before being enthroned. Koroška is the only proper name for Carinthia.
from this map you can clearly see from all those "major cities" at the italian border that halfo os slovenia should be italian clay
>stanica
Here stanica means either a Cossack town or a watchtower (but it's an obsolete word)
There is a Dravograd in Slovenia, but only because we needed to come up with a Slovenian name for Unterdrauburg and the Croatian version sounded catchier than Dravsko mesto.
In Slovenian, it's postaja, but also kolodvor.
DALA BOSNA TOMISLAVA KRALJA
you can say postaja or stanica
i use both
stanica for a city bus and postaja for a long trip bus
lol
Here "przystanek" means a bus stop
And?
There's also a Biograd in Croatia and in Bosnia. There are also places and neighbourhoods called Kaštel after Italian castello refering to old forts.
The most fun names here are two neighbouring villages near Zadar called Islam Latinski and Islam Grčki. The "Latin" one has Catholic Croats and the "Greek" one has Orthodox Serbs. I'm guessing that the "Islam" name comes from the Turks.
>The most fun names here are two neighbouring villages near Zadar called Islam Latinski and Islam Grčki.
i've seen that several times when passing, its disgusting
>The "Latin" one has Catholic Croats and the "Greek" one has Orthodox Serbs. I'm guessing that the "Islam" name comes from the Turks.
probably
>There are also places and neighbourhoods called Kaštel after Italian castello refering to old forts.
aha, makes sense
>Gorizia
>"""Italian"""
yes :-)
We have a lot of names that contain the root "Croat-" in southern Poland aka White Croatia.
Also, quite a lot of names that have the root "Serb-" in northern Poland, at the seaside, where Kashubians live. Serbian linguists often come there to examine there names and Kashubian language and they think they're Northern Serbs.
>Kaštel
kasztel in polish was a castle
In Slovenia, you have the unique placename of Koseze or similar, from kosez, a Carantanian nobleman from when Carantania was an Avar vassal (the word kosez in Turkic and roughloy means 'ally', I believe). A neighbourhood of Ljubljana is called Koseze but the name can also be found in Austria and Hungary. The kosezi were ultimately stripped of their rights and assimilated among the freemen by the 17th century, but they were still mentioned by our national founder Trubar as being old Carantanian nobility.
>Kaštel
In Polish the word for "church" is "kościół" which comes from "castellum".
*Reichskommisariat Kärnten
I'm a Croat btw.
croatian taytay
youtube.com
Slovenia is cute,i want to visit Trieste,Slovenia,Istria and Dalmatia one day
i visited Istria 2 years ago
everyone there is Italian
feel free to visit
please be polite and speak in english
every single italian i've met didn't want to speak english but italian
Are Western Yugos our lost Lechitic cousins?
they are surely linguistically closer to us than Ukrainians and rest of east slavs for example
youtube.com
czech is the closest language to croatian besides slovene and serbian
polish isn't because of the weird wyz letters put into every single word
congrats Slovenia, after all these centuries you finally made it! You can finally call yourself a southern european :)
>slavs
>first in anywhere
lamao
what the fuck have finns ever done lmfao
you're literally worse than slavs
zitto slavo
more like kikeskommisariat
Ill take your lucky charms
uhmm sweetie...
Tell me about GroBfinland. Why did it collapse?
xd
i JUST realized that Pohorje is actually pogorje but the g is replaced with h
this is a life changer
*Absberg
In Western Europe/Scandinavia anything past Austria is considered Eastern Europe
Slovenia is not past Austria tho. In fact, it's to the west of Vienna.
mjesto literally means "place", but it can be used for a village or a small town
grad is a larger town/city