DJT - Daily Japanese Thread #1998

DJT is a language learning thread designed by and for those studying the Japanese language.
Japanese speakers learning English are welcome, too.

Read the Guide linked below before asking how to learn Japanese:
djtguide.neocities.org/
Check the Cornucopia of Resources before asking where to download X or Y:
djtguide.neocities.org/cor.html

Archive of older threads: desuarchive.org/int/search/subject/Daily Japanese Thread/

Previous Thread: >crappy retention edition

Attached: 1480025586721.jpg (1088x800, 327K)

Other urls found in this thread:

youtu.be/LOTUFFQZ7OU
vndb.org/
ebloger.net/punctuation/
youtube.com/watch?v=nkcKaNqfykg
en.wikipedia.org/wiki/Zen_in_the_Art_of_Archery
twitter.com/NSFWRedditVideo

First for "fuck I still have to do my reps"

Sorry
I made another DTJ thread since there is not DTJ in Jow Forums >ω

風邪でも引いたのかmjだりぃ
喉痛ぇし

Time for 数独

お大事に ( ゚д゚)つ□薬

お断りdesu (*´ェ`*)凸

嗚呼
私の頭をあの場所に入れないでください、臭いから。

君は昨日のエロ・ポエマーですか?

クスリありがとう
ちょいラリってくる

寝るよ。さようなら

はい、おやすみ

夜更かししないで、今日は早く寝なよー

頑張るわい!

偉い偉い ヨシヨシ( ,,´・ω・)ノ"(' ω ' 。)

頑張るぞい 日本語は無理じゃないんです。

youtu.be/LOTUFFQZ7OU
What the text says?

tiger of malai

the yellow texts.

南の天地 股にかけ
率いる部下は 三千人
ハリマオ ハリマオ マライの虎(ハリマオ)

強欲非道の イギリスめ
天に代わって やっつけろ
ハリマオ ハリマオ マライの虎

命もいらぬ 名もいらぬ
これぞ真の 大和魂
ハリマオ ハリマオ マライの虎

猛獣吠ゆる ジャングルの
奥を住家に 高鼾
ハリマオ ハリマオ マライの虎

銃火に俺が 倒れたら
屍踏み越え 君進め
ハリマオ ハリマオ マライの虎

屍は野辺に 曝すとも
俺は男の 名に生きる
ハリマオ ハリマオ マライの虎

One day I'll be fluent

Me too. And one day I'll be dead! Let's see which happens first!

hi, do japanese dip their food in soy sauce only or they add something extra?

>do japanese dip their food in soy sauce only
Yes

>or they add something extra?
Wasabi and ginger are often added into soy sauce.
And also green onion are added for condiments.
In addition, if add garlic, it becomes garlic soy sauce.
Garlic soy sauce is used for cooking deep-fried and Chinese cuisine.

What's the bigger hurdle for you, retaining vocab or grammar?

The vocab I used extensively at some point never goes away.
Words I saw a couple of times but never used slowly fade away with every second I'm not in Japan.
I never 'studied' grammar, just looked up constructs when I encountered them for the first time. Can't imagine simply forgetting the way to form a sentence.

(/ω・\)チラッ

Waking up and going to sleep

Anyone have any recommendations on where to sentencemine nippon? I could sentencemine the core2k/6k deck, maybe some anime, but I have no prior experience with sentencemining. Anyone have any recommendations? I don’t wanna get burned out studying the same thing too much.

Attached: CDCCB8DB-DE3F-42B3-B6CA-D772ECFB495B.png (1484x908, 124K)

Why do you want to sentence mine?

If you're not averse to them, VNs are great for that.

自己嫌悪

Sentence mining is vocab, grammar, input, etc all in one. I’ve tried learning isolated vocab words without context before and I burned out after like two months, sentence mining seems so much more appealing

VNs?

Visual Novels.
You can browse around here vndb.org/ for some. When you find one you like, check the screenshots at the bottom, they're usually fairly indicative of difficulty.

自分を愛すろ!

OK, just keep in mind that no one recommends sentence mining as a replacement for reading. You gotta read outside Anki every day no matter what. A language is too diverse to learn from a few thousand sentences.

君を愛する、隣人

ノホモ、ええ?

多分
可愛男がいるんですか?

むしろ男しかいません
Rather there are only men

嬉しい

Attached: 47B28229-16D7-4DE6-9373-EAECDAF7D5FD.jpg (400x400, 37K)

AM I STILL RANGEBANNED BECAUSE OF TURKS?

I miss DJT.

Why did you stop streaming your study sessions?

Baseless accusations. 冤罪!
I have only once recorded a DJT EXCLUSIVE (TM) .webm of an Anki session, Hans.

How does one read without sentence mining though? I would think that reading comes a lot later on the process unless you’re reading a children’s book or something /(which would still be viable as reading i assume)

Attached: E3E4C9C8-BE5A-4D5F-8547-CCCA5FBE81FC.jpg (1024x489, 97K)

Wait I remember somebody doing duolingo not anki.

Oh yeah, I did one video of that too.
I don't Duolingo anymore, though, gains became too negligible after a while.

Attached: japan.gif (750x500, 343K)

is there anyone here who learned japanese through college and didn't teach themself on the internet? im in nyc weighing my options.

If you go to college you get killed by chinese people

starting to read is pretty hard no matter what you do
if you're relying on anki too much and wait for the point when you can start reading comfortably you'll be an eternal dekinai

What I learned after graduating is College teaches you very little.
It's more like a roadmap so you know what you have to learn, but if you're not studying on the side, you're not learning anything useful. That goes for languages, but also for all the other skills taught there.
Just looks at those STEMtards who can't program, or Art students who can't draw - they only learned the curriculum and forgot to put in the hours the competent people in the field would have.

As in a semester's worth of class or two? I did and although it was fun meeting people and learning with them, it is subpar compared to learning on your own. It would take 6 semesters to finish Basic Japanese (approximately, the whole Tae Kim).
If you're talking of actually majoring in Japanese, better pray that university would have connections to job offers.

Yeah, if you aren't networking at school, getting the select internships from your professors, practicing/studying as much on the side as you do in school (depending on the subject... a double workload of something like math or engineering would be impossible, and for something like medicine doesn't really make sense) then you will have to be very lucky to succeed.

bump

>can read NHK mostly OK
>watching even moeshit is hard

so this is the meme of core6k?

山田さんは苺をたくさん食べましたから彼のお腹は痛みます。

>山田さんは苺をたくさん食べましたから彼のお腹は痛みます。

ebloger.net/punctuation/
句読点[。、]の正しい使い方、9つのルール
It becomes easier to read by putting punctuation marks

山田さんは苺をたくさん食べたので、彼のお腹は痛くなりました

食べましたから
→ 食べたので
→ 食べた + ので

痛みます
→ 痛くなりました
→ 痛く + なり + ました

I'm not very good at Japanese, but the whole 彼のおなか doesn't sound natural

that is can you confirm? How would you say that sentence?

I think it is better
>彼は腹痛を起こしました
But this is a little difficult for a beginner
so, I wrote like that

6k is based on newspaper frequency. It's no surprise that most of the words you'll know appears on NHK. Non-serious media such as moeshit are slang-heavy and slangs rarely appear on print.

that''s what my post implied

Eh, I just said that to bump the thread without just saying bump.

I've been making physical flash cards for the my daily new cards that I get in anki. It sounds stupid as fuck when I say it t b h but I've been doing it for a week and my next day retention rate is way higher. I'll also make physical flash card mini-deck for the ones I fuck up each day in anki. I've realized that I can pretty much only learn through rote, as my entire Uni was spent memorizing lists of business babble bullshit. I also, for some reason, simply can't memorize new words from looking at digital flash cards even though the procedure of learning is the exact same as with physical ones.

/diary

>core6k prepares you for reading actual papers and media and not moe-shit

I consider that a feature, not a bug

a lot of people hate reading on a screen, so I guess it's not that different/unusual

ありがとうございます!

>ebloger.net/punctuation/
のち、その記事を読もうとします。

I know roughly what this means because of the individual words but is it in some really casual/informal register or something?
「どうした?こないのか?ならこっちから行くぞ!!」
my shit-tier translation = "What's wrong? Are you not coming? [In that case] I will go"

I feel like coding something in my free time. What'd be a useful tool for learning Japanese that doesn't exist yet?

A personal AI assistant that wakes me up every morning and motivates me to do my reps

>お早う~userくん!!! ね,今日も頑張って下さいの!

youtube.com/watch?v=nkcKaNqfykg

You made a good literal translation I think. But my dictionary says the proper phrase for
>>かかってこい !
shall be
>>bring it on !
Of course I haven’t known that English phrase until this moment.

Attached: 1B7E092B-F416-4172-B397-F70A56733448.jpg (482x305, 59K)

Sorry,
>かかってくる
and
>くる
have the same meaning in this context, which means
>attack
But it seems there is the same context in English, as
>come on!
Would it suffice your question?

Attached: 42459C12-9A7D-4366-8A9E-A09634665529.png (413x356, 48K)

>こっちから行くぞ
こっち is more abstract like moving on your part if the other guy won't start (shit)

ボインちゃん

Attached: 1427237246542.jpg (1000x1500, 171K)

>I’d be moving from my position if you won't start
Doesn’t it really suffice the meaning of the situation? Is it just because my English comprehension is a shit as shit?

Attached: B1C5B3F6-3D17-49FC-8D05-F0A053ACB1B7.png (374x393, 59K)

>行くぞ
>is it casual?
Yes.

As somehow with a goal of non fiction reading I was pleasantly pleased when NHK wasn't that bad to read.

Attached: 1517775206782.jpg (490x324, 23K)

Hi everybody, can somebody please translate this image for me?

Attached: ebon magician curran with text.jpg (600x575, 85K)

the pleasure of being cummed inside

Don't lewd her user.

Attached: ebon magician curran.jpg (764x1089, 766K)

That deck is too big for any serious competitive match, no set of rules can account for this imbalance.

>Soseki Natsume
>a nationally famous writer
>translated the phrase “I love you” in English literature
>”月がきれいですね”
I have to admit you’re a genuine one.

Attached: 5CB00825-2782-4DA1-9816-4BF8E1480110.jpg (330x445, 33K)

TL Note: you means moon.

Interesting fact about Soseki. Reminds me a bit of this guy:
en.wikipedia.org/wiki/Zen_in_the_Art_of_Archery
He wrote a full book abot Zen in archery even though he didn't speak any Japanese. So for simples phrases he assigned non-existing deep spiritual meaning. Modern academia has shit on him though

>moon
How lewd...!

Attached: 93948A8B-7524-494F-8AB2-1F6BA6DCAF56.jpg (500x281, 30K)

I'll show you my most powerful deck

> あたいの最強デッキを見せてあげるわ
I'll show you my strongest deck
> どっさり
heaps
>ふっふっふ
Fuffuffu(chuckle)

I read it in Japanese when I was teenage and fapped on it hundreds of times.
>日本の
>弓
>術
lewwwewd!

Attached: 3C257D7F-A7F7-4291-A5C8-7B6EA5575803.jpg (322x456, 30K)

Thanks guys

Warning - you might pick up bad habits that don't help you, like starting with masukei instead of immediately using jishoukei to get a good foundation for conjugation.

Learn your roomajis, britkun.

You mean like 食べます before 食べる?

I've barely heard good things about japanese courses
apparently they are slow as fuck and full of weeaboo dekinais

Can confirm. Lot's of people thought hiragana was tough and it was very slow. The teacher I was with was private pretty low key. Would start with a lot of students who would drop like flies until only about 4-6 were left but even then it was slow. By the time I left it actually started getting more involved as it was just me and one other at that point but I was tired and found core6k afterwards with Tae Kim and got the same + more for experience.

But people couldn't be bothered to learn hiragana let alone katakana, some of them convinced themselves that they wouldn't need kanji to speak it and go to Japan. Which is true I guess, you could but you wouldn't grasp nearly as much of the language.

Anyone have any good tips on how to practice writing? Should I just find some book/article/etc and just start coping it down on a piece of paper or something?

たくさん漢字を知ってる?

もうN1レベルやん
一年間前に1千個ぐらい筆順の勉強しとったけど今こそとことんまでやってみたいて思うとるしな

You can do what I do and try to write down, basically transcribe subbed anime/shows or manga. Try looking only once and review what you've done whenever you can. Then try by ear only. If you get good enough you can maybe transcribe stuff that isn't subbed to Japanese.

I don't know if this is efficient or anything but it hurts me more than Anki reps so maybe that's a good sign? Plus I really like writing in Japanese so it's kind of fun sometimes.

Animelon subs a lot of anime but you might know that one already. I've never tried a book or article yet.

That's genius, man!
It sounds like it helps with listening too, which is perfect. There are lots of shows that I want to watch but I can't find Japanese subs for that would be awesome to try this on once I get good at it.
Thanks, I'll give it a go!

No problem, good luck.

Also if you can transcribe the unsubbed (in Japanese) anime there might be a potential demand for it. Kind of like what Animelon does but for stuff you like or think others might like, Animelon seems to be fore more popular stuff. It's the only thing I've thought of so far that you *could* try and monetize. I'm not that good yet though but if I could make a few bucks here and there through transcribing and practicing writing it would be pretty cool.

I would go full-kanji spergmode with this, writing all 此れs out just to make sure I'm covering the kanji spectrum as much as possible.