Map thread

thread for cool maps

Attached: 5278df046bb3f7610dc6c5ca-750-613.jpg (750x613, 87K)

Other urls found in this thread:

en.wiktionary.org/wiki/cerveza
en.wikipedia.org/wiki/Vallum
m.youtube.com/watch?v=KnzqrGLPPTs
twitter.com/NSFWRedditGif

I wonder if any of the Romance languages have doublets that descend from kυριαkόν

i dont think so
we have "capilla" but its probably unrelated

Attached: dnKJ1Pt.png (1729x1045, 512K)

we wuz celts

Attached: WczEw9C.png (1800x1045, 469K)

we wuz basque
i wonder if the pre-roman iberian languages had a lot of basque influence

Attached: f2ha27z6nuxx.png (2514x1304, 735K)

I thought French purged most of its Germanic words.

Strange how the French and Italian spellings align with the Germanic spellings.

my favorite

Attached: 3JiXbIK.png (3300x2666, 926K)

Sjirka in southern sweden

Attached: 1521334752079.png (2046x1440, 948K)

We use Xabla more desu.

Attached: 1498829604559.png (600x472, 259K)

Apparently both "Wall" and the spanish word for "wall" come from latin words, but different ones.
In spanish we have "valla" wich probably comes from "vallum" too, but it evolved to mean fence rather than wall here
they probably influenced each other
also you can say "Birra" in spanish and people will understand, but its not common at all
in Galician we say "cartos" rather than diñeiro most of the time.
>french use "silver" for money.
argentina also uses "plata" for money heh, and their country name literally means "silver"

Attached: nytwjsgh7q4z.png (1731x1044, 215K)

Attached: 6UC9GyM.png (1800x1045, 540K)

WE

Attached: 1498739686224.png (3997x3192, 1.21M)

Attached: 1509158567450.png (2220x1562, 1.26M)

ħajt is wall

silġ is ice, borra is snow.

>italy
>дa

Attached: 1497811161973.png (1652x1045, 196K)

Attached: 1500414878745.png (2081x1271, 134K)

>everyone uses the French word "automobile", except the French

Attached: 1525586164043.jpg (4592x3196, 1.06M)

The word for beer in Latin is cerevisia, if I remember correctly the word birra is one of the many germanic words we have in our language

>Italy
>Дa
Italy, explain yourself...

even spain has "automóvil", i'd imagine portuguese too
says here that the latin word likely comes from a gaul word
en.wiktionary.org/wiki/cerveza

Attached: mLc2zNj.png (3350x2033, 1.3M)

it just fell out of common usage in metropolitan French, they still use it in Québec

There's also "soldo" in italian, which comes from the latin word "solidus" which was a type of coin firstly introduced by Constantin and used in the ERE until X century. The world soldier comes from solidus, as their salary consisted of this kind of coin

*word soldier

Attached: 1506613495401.png (1107x991, 527K)

and salary/salario supposedly comes from a payment of "sal" (salt) right? back when its price was really high

Attached: v4lmw2xf1uf01.png (4228x2504, 957K)

We iz vikangz n sheit

how come greek is so unique?

Oh yes, I may have phrased incorrectly, the word in Latin is actually cerevisia but it was a loan word taken from the Celts that lived in Po valley at the time

Attached: 1440977166826.png (3000x1830, 642K)

Yes, Rome's soldiers were once payed with salt because of its high value

Attached: 1440977133953.png (2477x2025, 1.27M)

Attached: 1440978158799.png (1800x948, 486K)

>finns thinks walrus is elephants

Attached: 1440978856245.png (1279x833, 366K)

sad that there are no longer elephants in north africa :(
most of europe probably first used the word when talking about hannibal's journey through the alps with them desu
it was even portrayed in roman coins for some time

Attached: hannibalcoin-e1464620698394.jpg?resize=600%2C300&ssl=1.jpg (600x300, 44K)

>Lithuania and Latvia have Russian word, however even Russia use Greek word.
Cuckolds

Among indoeuropean languages there's no language that's directly related to Greek, even though Greek is surely indoeuropean

In Slovenia, money can colloquially be called soldi, novci, penezi, pare, keš, lova or gnar.

We also have the word pachiderma, from Greek pachi "thick" and derma "skin"

Attached: file.png (650x488, 299K)

we have "paquidermo"
we learn "dermis" and "epidermis" in biology class too, cant even remember what those were, besides skin related

Attached: X7ZmMtI.png (4433x2063, 1.11M)

Maybe it's due to Venezia's influence

Attached: 1TuoDSn.png (2015x1217, 517K)

Various influences: Italian, Czech, Balkanic and English.

In Italy we say Muro.

Vallo means another thing:
en.wikipedia.org/wiki/Vallum

And also "moneta". Euro is called "la moneta unica".

Fun fact: the word "ciao" is a contraction of the courtesy expression "schiavo vostro" meaning "I'm at your service", used by people that spoke Venetian under Venice's rule when they were departing from each other

We use word mashina more often in casual talk I think, tho automobil is more official.

moneda means coin/currency
>when they were departing from each other
so it was used as "goodbye" ?
why did it change to "hello" in italian? in spanish we use "chao" as goodbye still

Attached: 8uvrijucvxzz.png (2220x1564, 1.15M)

Is it called like that in UK?

Guess is just a slight shift in the meaning

Attached: 4ABYc7X.png (1106x988, 132K)

Attached: Gag3bQG.png (1486x1215, 481K)

>Chaval da mar
lmao

Attached: WtKxhGs.png (940x765, 453K)

We don't use "hello, we use "Ciao" as hello and as goodbye

Its sabya or sablya in slavic languages.

Aramaic has not been put on this map and most speakers use two different words from any of these, the main one (which is pronounced in many ways) can be heard at the start of this ancient poem: m.youtube.com/watch?v=KnzqrGLPPTs

in medieval spanish "bermejo" was used, but it was replaced by "rojo" over time
i see, thanks for explaining

Attached: qaVRLBy.png (2717x1981, 353K)

Based fellow galician.
N Ó S ÉRAMOS S U E B I E MAIS MERDALLADAS.

Attached: 70JTE6C.jpg (1360x587, 146K)

wrong for most of the Slavic languages except for mine because male adjectival forms are stated instead of female nouns denoting colour.

engademe en steam compañeiro id/sagerally
these maps tend to get slavic countries wrong for some reason

Attached: Invasions_of_the_Roman_Empire_1.png (1954x1362, 139K)

Attached: 2a171a0d-de27-4b91-a4d2-01bafe3e544f.png (6460x3480, 2.28M)

wrong, čurák means pisser, it has nothing to do with chicken

Attached: ProtestantNations.jpg (6460x3480, 1.52M)

Whoever made this is a retard.
Ours would be identical to ukrainian in this case.

Xa lle din.

Since it's a dissimilar word for many of them and is missing from the map, I'll point out the usual word in one of the main dialects (just in case anyone's interested and for fun).

Present, but wrong location
semmala and çeppe
share
Zuza, and Light green
Susa
Guda
Present, but wrong location
Pusra
Matamta
sort of close to Turkey
Khabusha
Smoqa

I'll stop there as the thread is at page 10, but as you can see there are more than a few words entirely separate from the ones on the rest of the map, and these are just one dialect.

Are you talking about countries which have historically been Protestant or are largely Protestant today? Because Australia, New Zealand and Canada all have more Catholics than Protestants now.

I think Germany, Switzerland and Netherlands do too as well.