/lang/ - Language Learning General

>What language are you learning?
>Share language learning experiences!
>Help people who want to learn a new language!
>Find people to train your language with!

Learning resources:
First and foremost check the Jow Forums Wiki. (feel free to contribuite

4chanint.wikia.com/wiki/The_Official_Jow Forums_How_to_Learn_A_Foreign_Language_Guide_Wiki

Check pastebin.com/ACEmVqua for plenty of language resources as well as some nice image guides.

/Lang/ is currently short on those image guides, so if you can pitch in to help create one for a given language, don't hesitate to do so!

Torrents with more resources than you'll ever need for 30 plus languages:

Google Drive folder with books for all kinds of languages:
drive.google.com/folderview?id=0B9QDHej9UGAdcDhWVEllMzJBSEk# (Links to the other folders, apparently it was taken down from the original drive)

Attached: languages.jpg (543x306, 36K)

Other urls found in this thread:

youtube.com/watch?v=E1Tf3ULayqw
youtube.com/watch?v=aPk1UXnpkq8
youtube.com/watch?v=jZeLL3_Doz0
youtube.com/watch?v=Xw_m6jRuZrY
youtube.com/watch?v=-4BM6zVElKU
twitter.com/AnonBabble

Translation challenges (sentences picked online)

Tier 1
>Joe went to the store.
>Sarah and Jessie are going swimming.
>The frog jumped into the pond.
>Can I have some juice?
>The pizza smells delicious.
>There is a fly in the car with us.
>Will you help me with my homework?
>The music is too loud for me.

Tier 2
>Because I had to catch the train, and since we were short on time, I forgot to pack my toothbrush for our vacation.
>Are you looking for your keys? Look on top of the refrigerator, they should be there.
>Since winter is coming I think I'll buy a warm sweater, because I'm always cold.

Tier 3
>If a man does not keep pace with his companions, perhaps it is because he hears a different drummer.
>He was like a cock who thought the sun had risen to hear him crow.
>Our great mistake is to try to exact from each person virtues which he does not possess, and to neglect the cultivation of those which he has.

Previous thread:

What is the worst lang and why is it german, /lang/?

I'm learning German and it's been a weird ride. German sounds like English on acid.

Džos gāja uz veikalu
Sara un džessi iet peldēt
Varde lēca dīķī
xxxxxxx
Pizza smaršo garšīga
Tur ir muša automašīnā ar mums
Vai tu palīdzī ar manu mājasdarbu
Oi bļe, ļoti skaļa muzika bļe
Only tier one because I forgot so much, my server'll help out though so, Neuztraukties

Si un hombre no mantiene el ritmo con sus compañeros, tal vez sea porque esté escuchando a otro tambor.
Era como un gallo que pensaba que el sol había salido para escucharlo cacarear.
Nuestro peor error es intentar exigir de cada persona virtudes que no tiene, y desatender las que sí tiene.
Had to look up some words

Latvian user cont
Vai es varu paņemt sulu
Can I have some juice
? I can take juice?

WTF RUSSIAN HAS TWO DIFFERENT ROLLED R's

Why do Russians hate the Anglo tongue?

bump

Ζόου έχει πάει στην kατάστημα
Σάρα kαι Ζεση πάεον kολυμπάον
Το βάτραχος έχει άλματα στην λιμνούλα
?
Η πίτσα μυρίζει νόστιμη
Υπάρχει μια μύγα στον αυτοkίνητο μαζί μας
Θα με βοηθάς από το εργατιά για το σπίτι μου;
Η μουσιkά είναι για δυνατά για μένα

Does anyone have any advice on learning Norwegian?

Don't

Tier 1 Polish
Joe idział na sklep.
Sarah i Jessie idą pływać.
żaba skakał nad stawem.
Czy mogę jakis sok?
ma mucha w samchódu z nami
czy moges pomagasz mi z moim pracow domowa?
ta muzyka jest za głosna dla mnie

Why not?

Just curious, how similar is Catalan to Spanish and French? How easy would it be to learn if you knew both?

I think Catalan is closer to Spanish than French and a lot of Catalonians speak both Spanish and Catalan. Should be cake if you know French and Spanish.

>Joe idział na sklep.
"Joe poszedł do sklepu." Past tense, perfective aspect of "iść" - it's a one time action which happened in the past, not something ongoing. As for why it's "do sklepu" and not "na sklep" - you'll probably just have to remember that one. I guess locations with interiors more often use "do" (do sklepu, do szpitala, do domu, do banku), but then again there are phrases like "na siłownię" (to the gym) that brak that rule.
>Sarah i Jessie idą pływać.
Correct.
>żaba skakał nad stawem.
"skakała", żaba is feminine. But "skakała nad stawem" would imply the frog "was jumping over the pond", in the sense that either something happened while it was doing it or that it was a continuous action of jumping back and forth, for fun maybe. Again, you want the perfective aspect - it finished the jump. "Żaba wskoczyła do stawu".
>Czy mogę jakis sok?
Correct, though maybe not what you'd intended. "Jakiś" would be "some" in the sense of "whichever, I don't care". Some as in "a little of" would be "trochę soku".
>ma mucha w samchódu z nami
"W samochodzie jest z nami mucha". "Ma" is "to have" and it doesn't work in the context of "exist, be somewhere" like it does in some other languages. You want "być" for that. "Samochód" needs to be in the locative case - you're asking the question "where (is the fly)?"
>czy moges pomagasz mi z moim pracow domowa?
"Czy możesz pomóc mi z moją pracą domową?". "Praca" is feminine. "Pomagasz" is present tense and would mean he's already helping you right now, you want the infinitive. Now you potentially have two options for the verb's aspect here : "Pomagać" in the perfective - "pomóc" - you want him to help you and finish doing it, just this one time. The imperfective "pomagać" on the other hand would imply you're looking for a continuous, long time arrangement where he will keep helping you every time you come back with homework.
>ta muzyka jest za głosna dla mnie
Correct.

Το γάμησες kαι ψόφησε

bump while I work on my translations

喬去了商店
莎拉和傑西去游泳
那隻青蛙跳入了池塘。
我能喝些果汁吗?
那個比薩有聞起來真美味
車裡面有個蒼蠅和我們
你會幫我功課嗎?
那音樂聲音對我太響了

因為我急忙地趕上火車了,我們沒有多時了,所以我忘记為我們的放假带牙刷
你在找你的鑰匙嗎?你查看冰箱上,會在那裡。
因為冬天來了,我很怕冷,我想應該買件暖和的毛線衣

如果個人無法跟上同齡人的話,也許他聽不同的鼓手
我們的最大錯誤是要求每個人他沒有的美德,忽視他有的的培養
他就像相信太陽去來的目的是聽他叫的公雞

I messed up my other post. also bls help

/deutsch/
>Joe ist zu den Laden gegangen
>Sarah und Jessie gehen schwimmen
>Der Frosch ist in den Teich gesprungen
>Darf ich ein bisschen Saft haben?
>Der Pizza riecht lecker.
>Es gibt ein Flieg mit uns ins Auto
>Hilfst du mir mit mein Hausaufgaben?
>Die Musik ist für mich zu laut

Please give corrections

>pole
>objectively wrong opinion
Checks out

The Polishbeta that writes a detailed post to help a fellow learner improve

The ChadHellene just swearing at people for trying to learn his language

Classic

It's pretty easy if anything like Swedish, the only difficult part is definite articles and there are some rules from a ton of other Germanic languages that are obvious such as negating (you'd say "I see no dog" rather than "I don't see a dog" for example)

>tfw you can't make a wiki page for your language because you have no resources to list

Attached: Syriac-manuscript_2.jpg (720x540, 108K)

Rules that are obvious if you speak another one not counting English*

Στον πούτσο μου λουλούδια kαι γύρω γύρω μέλισσες

Excellent, next stop Plato's Symposium

I wanted to post all three tiers but life stuff got in the way. Will do Dutch tier 2 and Russian tier 2 & 3 tomorrow.

Tier 1 (Dutch)
>Joe ging naar de winkel
>Sarah en Jessie gaan zwemmen
>De kikker gesprongt in de vijver
>Mag ik wat sap hebben?
>De pizza ruikt heerlijk
>Het is een vlieg in de wagen met ons
>Wil je me helpen met mijn huiswerk?
>De muziek is te luid voor mij

Attached: cat_russkyi.jpg (591x604, 77K)

>De kikker gesprongt in de vijver
Should be "De kikker sprong in de vijver". If by gesprongt you meant a past participle, that would be "De kikker is in de vijver gesprongen"

>Het is een vlieg in de wagen met ons
"Het" is "the", neuter, so this says "the is a fly in the car with us". I'd also use auto for car, though wagen is not incorrect. This can come down to regional/colloquial preference I guess. Though I can't really explain why, "met ons" sounds wrong if you put it at the end of the sentence. It has to do with it not being a sentence where "the fly" is subject in the straightest way?
>de vlieg is in de auto met ons
>er is een vlieg met ons in de auto
I hope this makes sense, because I have honestly no clue why it sounds weird in a technical sense.

>dem Laden (because its Dativ)
>Die Pizza (Pizza is a feminine word)
>Da ist eine Fliege mit uns im Auto
>meinen Hausaufgaben

>Joe went to the store.
Joe ist zum Laden gegangen/Joe ging zum laden. I never know when to use simple past tense or not
>Sarah and Jessie are going swimming.
Sarah und Jessie gehen scwhimmen
>The frog jumped into the pond.
Der Frosch sprang in den Teich
>Can I have some juice?
Kann ich etwas Saft haben?
>The pizza smells delicious.
Die Pizza riecht lecker
>There is a fly in the car with us.
Es ist eine fliege im Auto mit uns
>Will you help me with my homework?
Wirst du mit meinen Hausaufgaben helfen?
>The music is too loud for me.
Die Musik ist too laut für mich

>Because I had to catch the train, and since we were short on time, I forgot to pack my toothbrush for our vacation.
Ich habe vergessen, meine Zahnbürste mitzunehmen, weil wir zu spät *für das Zug* sind und wir wenig Zeit hatten
Asterisks are probably wrong but I'd rather not cheat beyond checking a couple noun genders
>Are you looking for your keys? Look on top of the refrigerator, they should be there.
Suchst du nach deinem Schlüssen? Schau oben auf den Kühlschrank, sie sollten da sein.
>Since winter is coming I think I'll buy a warm sweater, because I'm always cold.
Da der Winter kommt, werde ich einen Pullover kaufen, weil ich immer noch kalt bin

>Tier 3
No

>too
zu*

bump

>tfw no native speakers of my irrelevant target language around to correct me

Attached: verdammt.gif (400x225, 1.17M)

I know the german corrected you, but there's also some differences I'd like to point out
>Darf ich ein bisschen Saft haben?
Etwas might be better for "some" as a general term rather than "bisschen" which specifies a small amount
>Hilfst du mir mit mein Hausaufgaben?
"Wirst du mit mein[en] Hausaufgaben helfen" is "will you help me with my homework" rather than "are you helping me with my homework" which is what you had

Mari?

yep

Attached: 1526956110183.png (1200x931, 656K)

>Joe went to the store.
ジョーさんはデパートに行きました。
>Sarah and Jessie are going swimming.
サラさんとジェシさんは水泳行きます。
>The frog jumped into the pond.
蛙は池に飛び退きました。
>Can I have some juice?
ジュースをください。
>The pizza smells delicious.
このピザの香りは美味しいです。
>There is a fly in the car with us.
No clue
>Will you help me with my homework?
No clue
>The music is too loud for me.
No fucking clue

ded

>can write about frogs and ponds
>can't write about music being loud

Attached: apu_detective.png (436x361, 177K)

trying to learn old norse does anyone have a pdf or such of viking language?

조가 가게에 갔다.
사라와 제씨가 수영할 것이다.
개구리가 연못에 뒤어들었다.
주스 좀 마실 수 있어요?
그 피자는 좋은 냄새가 있어요.
---
---
이 음악은 너무 시끄럽는 거 같아요

oops 시끄러운*

ocындa кiм /қaзaқ тiлiн үйpeнeтiн/?
who here /learning kazakh/?

Tier 1 Pyccкий
Джo пoшёл в мaгaзин
Capa c Джeccи идyт плaвaть
Лягyшкa пoпpыгaлa в пpyд
Moжнo coк? (There's probably a better version to this one)
Пиццa хopoшo пaхнeт
rip
ты пoмoжeшь мнe c мoeй дoмaшнeй paбoтoй?
Myзыкa cлишкoм гpoмкaя для мeня

A Japanese guy is using this thread to study English,

youtube.com/watch?v=E1Tf3ULayqw

youtube.com/watch?v=aPk1UXnpkq8

Attached: 4.png (1000x500, 29K)

that is so kawaii
I should use German forums to study German

>plural Swedish articles
I also can't understand this language spoken in the slightest

Attached: 1490288737521.png (657x527, 11K)

Bump

>5 videos breaking down the GochiUzbekistan pasta

Attached: 1508595672083.jpg (524x550, 93K)

>learning Arabic because am Muslim
>feel like I should also work harder on my french because it's spoken widely in the muslim world as well
Idk. Feels like I should get the self discipline to just add an hour of french practice on duolingo but I fucking hate french people, they are so boring, their women like like horses, I have no interest in france.
Should I just drop it and stick to arabic?

Sorry, I'm retarded :(
Just learn Icelandic

There's more to the Francophone world than France, and, just your luck, most of the other regions and countries hate the French too.

If you don't like French nor France, drop it.
Arabic is much better than French anyway.

How are you going to plan attacks on France with no French knowledge, you dingdong?

Anybody here learning Afrikaans? I'm very interested in Afrikaans but there are almost zero grammar tests and interactive sites in English and Russian Internet.

Hallo! Ich bin Andy! I'm learning Japanese and German at the same time. I know already French, Spanish and English.

Arabs speaking french is a meme
Africans speaking french is a meme
At best they speak some retarded creole

>I also can't understand this language spoken in the slightest

Listen to actual native speakers with Subtitles(preferably in Swedish if you're purely going for listening) and don't rely to textbook excercises too much, they always talk way clearer than any native normally would

You sound a little upset, buddy

I've got a question about Turkish. How common is it to form adverbs via adjective reduplication vs just using the adverbial suffix? It sounds kind of awkward to me to say 'yavaş yavaş yürüdüm' instead of 'yavaşça yürüdüm' but I don't know if that's just preconception from English.

Croatian learner reporting in for tier 2
>Jer sam morao ići vlakom, i nismo imali puno vremana, zaboravio sam svoju četcika za zube za naši odmor
>Tražiš li svoje ključe? Pogledaj na vrhu hladnjaka, trebaju biti tu.
>mislim da ću kupiti džemper jer zima dolazi i uvijek mi je zima
Catalan is very similar to Spanish. I speak Spanish and can understand written Catalan very easily. Spoken Catalan isn't even that hard once you get used to a few of the different endings and what not. As for the relation to French, it's not that big. However, it's close to Occitan iirc, which is spoken in France.
check the pile
it has everything

Wow, tu mācies latviešu valodu? :D

bump

I want to learn Georgian

Attached: 3CC51613-F4E2-4D00-897F-97E7F0551611.jpg (1818x860, 325K)

ich möchte Deutsch lernen, aber ich habe nicht die Motivation

Attached: 12345652352.jpg (657x527, 50K)

>Joe est allé au magasin.
>Sarah et Jessie iront nager.
>La grenouille a sauté dans [?] (la rivière)
>Puis-je avoir du jus ?
>La pizza sent délicieuse.
>Il y a une mouche avec nous dans la voiture.
>Vas-tu m'aider avec mes devoirs ?
>La musique [?] (fait trop de bruit) pour moi.

>Parce que j'ai dû prendre le train, et aussi parce qu'on avait peu de temps, j'ai oublié d'apporter ma [?] pour nos vacances.
>Tu cherches tes clés ? Regarde au dessus du réfrigérateur, elles doivent y être.
>[?] (Voyant) que l'hiver arrive, je pense que je vais acheter un nouveau manteau, parce que je me sens toujours froid.

>Si on n’accompagne pas ses collègues, c'est peut-être parce qu'on écoute un [?] différent.
>Il était comme un coq qui croit que le soleil est monté pour qu'il puisse [?] (pour lui).
>Notre plus grande erreur c'est d'essayer d'obtenir de chaque personne vertus qu'elles ne possèdent pas, et de négliger la cultivation de celles qu'elles ont.
The ones between parentheses are the closest translations I could think of.

Why aren't you learning it then?

I mean I've learned other languages but everything here is devoiced or some subtle sound

>plural swedish articles
What are you referring to?

Just plural words in general

what's the right way to do immersion? should i be stopping to look stuff up should i be powering through?

Of course look things up

then what? i look things up then i forget them the next minute

Keep doing so until you remember it. You learn languages through intense amounts of repetition, which is why you should be doing exercises if you aren't

exercises are fucking boring, i never did exercises for english

1inci Daşama
>Joe mağazaya gitti.
>Sarah ve Jessie yüzüyecekler.
>Kurbağa gölede atladı.
>Meyve suyu alabilir miyim?
>Pizza lezzetli kokuyor.
>Arabada bizimle bir sinek var.
>Ödevim bana yardım edecek misin?
>Müzik bence daha yüksek sesle.

2nci Daşama
>Benim tren binmek gerek vardan ve zamanız yoktuğudan, diş fırçam tatilizin için toplamak unuttum.
>Anahtarların arıyor musun? Buzdolabının üstünde ara, orada var lazım.
>Kış geliyordan bence sıcak bir kazak alacağım, çünkü şimdi soğuğum.

İşten sonra 3üncü aşamayı edeceğim.

You probably learned English at a young age, it's not going to be nearly that easy now

well fuck learning other languages then

thanks

I mean I won't dissuade you from learning other languages but it does take a high amount of effort as an adult

That's a meme excuse for not learning languages, the only true difference is that adults have much less spare time and lack the patience for not understanding shit when they're reading, playing games or watching movies.

It's literally how the brain works and applies to any skill. I still weave learning various things throughout my other hobbies/while at work and have far more patience than I did for learning things as a kid

>Joe est allé au magasin.
Perfect.
>Sarah et Jessie iront nager.
Perfect. A variant to express a more immediate future is "vont aller nager".
>La grenouille a sauté dans [?] (la rivière)
Pond would "l'étang" (masculine, silent g).
>Puis-je avoir du jus ?
100% correct, but I would suggest being less formal:
>Est-ce que je peux avoir du jus ?
It would also be correct to say (more formal but still natural)
>Pourrais-je avoir du jus ?
"Puis-je" would only be used in formal writing, and even in those contexts can be substituted with "pourrais-je".
>La pizza sent délicieuse.
Unfortunately you can't say that in French. You would say "la pizza sent bon", with no inflexions to the adjective (same for "la pizza sent mauvais", "la pizza sent fort", ...)
>Il y a une mouche avec nous dans la voiture.
Perfect.
>Vas-tu m'aider avec mes devoirs ?
Perfect.
>La musique [?] (fait trop de bruit) pour moi.
This works, a closer translation would be
>La musique est trop bruyante pour moi
But personally I would sooner say
>La musique va trop fort pour moi

>Parce que j'ai dû prendre le train, et aussi parce qu'on avait peu de temps, j'ai oublié d'apporter ma [?] pour nos vacances.
brosse à dent
>Tu cherches tes clés ? Regarde au dessus du réfrigérateur, elles doivent y être.
Perfect
>[?] (Voyant) que l'hiver arrive, je pense que je vais acheter un nouveau manteau, parce que je me sens toujours froid.
Étant donné / Puisque. Sweater is pull (/pyl/). Parce que j'ai toujours froid.

>Si on n’accompagne pas ses collègues, c'est peut-être parce qu'on écoute un [?] différent.
Here I would say "tambour" for the missing word, and for the clause
>Si on ne garde pas le même rythme que ses paires,
However there are many possible translations since the text isn't as simple as the other sentences.
>Il était comme un coq qui croit que le soleil est monté pour qu'il puisse [?] (pour lui).
(...) qui croit que le soleil s'est levé pour qu'il puisse chanter.

>Notre plus grande erreur c'est d'essayer d'obtenir de chaque personne vertus qu'elles ne possèdent pas, et de négliger la cultivation de celles qu'elles ont.
(...) de chaque personne les vertus qu'elle ne possède pas, et de négliger de cultiver celles qu'elle a.

This one is originally in French, it's a quote from Yourcenar, here it is if you're curious:
>Notre grande erreur est d'essayer d'obtenir de chacun en particulier les vertus qu'il n'a pas, et de négliger de cultiver celles qu'il possède

bump

Attached: labrador_gif.gif (352x288, 3.2M)

>tfw linguists have to go around the world just to find refugee speakers of dialects of your language that were spoken in the middle of nowhere and record them before they go extinct

What an awesome job.

Actually does sound nice

Pretty confident with tier 1 and 2, only did the first example from 3 for now though.

>Joe mağazaya gitti
>Sarah ve Jesse yüzmeye gidiyorlar
>Kurbağa gölete atladı
>Meyve suyu alabilir miyim?
>Pizza lezzetli kokuyordur
>Bizimle arabada sinek var
>Ev ödevi ile bana yardım edecek mısın?
>Benim için bu müzik çok gürültülü

>Çünkü trene binmeye mecbur, ve biz kısa zamanda beri, dış fırçam tatilimiz için paketlemeyi unuttum (this one might be wrong)
>Anahtsrlarin araıyor musun? Buzdolabının üstünde ara, orada olmalı
>Kış geldiğinden beri, sanırım sıcak kazak satın alacağım

>Eğer bir adam onun arkadaşları ayak uydurmazsa, olur ya çünkü başka davulcu duyar

I like that we have different constructs in some of our translations, I wonder which are more correct?

(Because of the flag I'm assuming you're a native English speaker.) First time seeing a Turkish speaking person here and also you did a great job with the translation, great. Actually there are a few problems about the translation but It seems like you can understand the language but you're having a hard time with turning it into sentences, keep working! By the why I wonder how and why did you learned Turkish, can you tell me about it?
________________________

I need help from my Chinese speaking or studying anons here, gather around! I'm looking for some Chinese podcasts for a friend. As far as I know he is beginner at listening and because of that, any learning themed podcasts or anything that will help him to improve his listening abilities would be perfect!

Teşekkürler, ama iki kişiyle konuşuyorsun. Could you give any specific feedback? I'd love to know what some of my mistakes were.

I'm As for your Chinese question, there are a few people learning Chinese here; hopefully, one will respond soon.

youtube.com/watch?v=jZeLL3_Doz0

I prefer children's songs with pinyin. I will link some now.

youtube.com/watch?v=Xw_m6jRuZrY

youtube.com/watch?v=-4BM6zVElKU

Hello same chinkanon here.

disregard the second disney song. It has incorrect pinyin.

>Het is een vlieg in de wagen met ons
your translation means
"it is a fly in the car with us", so the sentence is technically correct, but the translation isn't
I think the most natural sounding translation would be:
>Er is een vlieg bij ons in de auto
I wouldn't use the word "wagen" since it sounds very formal/archaic. It's also more of a dutch word

dank je wel
dank u wel

Attached: apu_cheer4.png (512x417, 158K)

perfect

It's not.

Now kiss

top tier shitpost, my fellow american

Attached: aputhumbsup.png (128x113, 16K)