DJT - Daily Japanese Thread #2008

DJT is a language learning thread designed by and for those studying the Japanese language.
Japanese speakers learning English are welcome, too.

Read the Guide linked below before asking how to learn Japanese:
djtguide.neocities.org/
Check the Cornucopia of Resources before asking where to download X or Y:
djtguide.neocities.org/cor.html

Archive of older threads: desuarchive.org/int/search/subject/Daily Japanese Thread/

Previous Thread: もういいだろ、始めようぜ
リッロォォォイジェェンキィインス

Attached: 28018087b8a388b7a2ef15c7b66dcc97.jpg (1280x720, 88K)

Other urls found in this thread:

jisho.org/#radical
en.wikipedia.org/wiki/I_Want_to_Eat_Your_Pancreas
amazon.co.jp/君の膵臓をたべたい-住野-よる/product-reviews/4575239054/ref=cm_cr_arp_d_viewopt_kywd?ie=UTF8&reviewerType=all_reviews&pageNumber=1&filterByKeyword=たべたい
detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1179130256
toku-chi.com/pages/bbs/topic_detail.htm?id=8728796&listCount=20&page=1
youtube.com/watch?v=pi7g9LbBv8A
youtu.be/g3lo90ElO9Q
youtu.be/WejTV7r3tkU
youtu.be/ZLeZYB1zHgY
twitter.com/NSFWRedditImage

作りましょう〜!
作りましょう〜!
さてさてなにが出来るかな〜?

つまらない仕事の新たな週!

眠りたい :((((

I've sepnt more than a hour already trying to recognize these kanji.
And even kanji.sljfaq.org can't help me out.

So far I think I got 3 out of 4 kanji in the first word - 登O作品
What is the second kanji and could you please tell me what is the other line says.

How do japanese even recognize text from images like this where it becomes blurry due to low resolution.
I don't get it.

Attached: Cant recognize.png (921x210, 37K)

登場作品
獣の楼郭/言の葉/哮月異聞/継父

it's not even that blurry, you can still look up the kanji by radicals on jisho jisho.org/#radical

thank you very much.

It becomes hard when there are kanji that looks simillar
郭 and 郛 for example

How to tell that this is box radical and not "

>How do japanese even recognize text from images like this where it becomes blurry due to low resolution.

Pattern recognition from years of practice. Just like we're training google's AI to do with captcha. Same way you can recognize this(?)

Attached: blurry.png (114x66, 2K)

I actually can't recognize your image.
It looks like cyrillic to me.

It is! (Юлия). Anyway, point is image recognition is a skill that just needs practice. I still put Japanese text on ~150% font-size for that reason.

pumb

>type in ろうかく but IME only gives me 楼閣
>hm, guess I was wrong
>look it up, only to find out it's ろうかく after all
I hate it so much when that happens

merci mon frère

Attached: 1511215070031.jpg (657x527, 92K)

Telling the truth,
>郛
this is my first time to see this Kanji,
while I've saw
>郭
this literally more than tens of thousands of times.
Maybe it is the one of hardest points in learning other language to discern which synonym is common or fit to the situation while the others are not.
Just feel free to ask here, friend.

Attached: umaruchanreturns.png (768x432, 472K)

>哮月異聞
But why the hell did you just stumble upon mere a Kanji whereas you aren't having any difficulties to understand such a herculean conundrum of sex fetish?
>furvert middle aged homo

Attached: kemohomo.png (691x969, 158K)

I feel a bit disgusted for helping now

Attached: 1515764244928.jpg (500x344, 14K)

死んだか?

Attached: bamp.jpg (414x600, 179K)

one day I'll know more kanji than the average japanese

Attached: 1505563475639.jpg (1024x945, 66K)

Attached: やれるもんなら.jpg (560x315, 18K)

more_kanji_than_stars_in_the_universe.jpg

Actually that's quite doable, apparently.
#Kentei Level 4:

>Pass rate for this level: 50.1% (in 2016-17)
>Tests the kanji learned up to the sixth grade of elementary school, plus an additional 316 daily use kanji (常用漢字 jōyō kanji)
>Tests on readings and kun readings, and the ability to use kanji in sentences
>Requires the ability to read about 1300 characters, and write about 900
>Tests knowledge of synonyms and antonyms
>Tests ability to differentiate between homonyms
>Tests idiomatic phrases and four-kanji compound words
>Tests knowledge of radicals required to use a kanji dictionary

I am not the guy but isn't a 50% pass rate for sixth grade knowledge + 300 jouyou kanji a bit low? I wonder what aspect of the test makes people fail the test to this extent.

Passing grade is 70% apparently. Also pic related. 10-20% of the population is functionally illiterate in the West. I wonder what the rate for Japan is.

Attached: 8b990f25393fd0b84c075af4a9a2c8e4.jpg (500x515, 38K)

This American passed level 1.
And he says he failed level 4 at his first challenge.
I wonder there are not a few of foreigners in the examinees.

Attached: 1827D447-8304-4F11-9D3D-21D48356EF60.jpg (452x325, 38K)

現時点ではまだまだだが、いつか学のある日本人が知っている漢字を学べる自信が俺にはある

Question: how common is it to write the following words in kanji:
西瓜
可愛い
素敵

過ぎる
成る

食べる

I thought there were ONLY foriegners in the JLPT...

no expert, but imo

>西瓜
not often
>可愛い
often
>素敵
very often
>虎
maybe more often kanji than not, not sure
>過ぎる
sometimes
>成る
seldom
>桜
sometimes
>食べる
basically always

>学べる自信
ひょっとして「習得する自信」?

learn = 習得する
study = 勉強する
memorize = 記憶する

西瓜 is prone to be written in katakana these days.

可愛い is often written in hiragana, because it looks more かわいい. The same situation might also be applied to 素敵, as ステキ or すてき seem little charming.

過ぎる you can take either way, but in official documents or scientific literatures it’s to be written in kanji.
成る it seems little too much pedantic if you write it in kanji in your Twitter or mail to friends, and could be hiragana even in cases above (official or academic occasions). But it definitely should be written in Kanji when you are mentioning 将棋.

For others being kanjis are natural in most cases.

Attached: 73FDE7BD-4FBF-4B1F-9D2A-C60EDEC66BE6.png (471x312, 7K)

explain this pls

Attached: DUDIRDICH.png (1003x439, 87K)

My first raw anything that I finished.

why is it all du-du-du when the original is keigo?

hmmm
>哮月異聞
I still don't understand what the hell does it mean and while yes, the text I cropped was from the image of an artist who draws kemohomo stuff I must add that the image itself is completely sfw and as for text on it I understand nothing of it.

Don't feel bad.
Thank you again for your help anyway.

教えてくれてありがとう

I think going all Sie-Sie-Sie might sound a bit weird inside a game for young kids. To be honest I am not really sure about this one. I haven't consumed any german games in many years.

>>哮月異聞
"Barking to the moon, a strange tale"
Which implies beasts getting heat in their estrus and it's quite getting along with the opinion of the leader next door.

Attached: bl.jpg (580x277, 44K)

Hm Interesting
Thank you for the clarification.

>食べる always in Kanji
Then explain this shit
en.wikipedia.org/wiki/I_Want_to_Eat_Your_Pancreas
>君 in Kanji
>食べたい in hiragana

>”You and me are just special pieces of snowflakes and that’s it”

I think they want to compesate for the 膵臓 because otherwise it wouldn't be quirky and easy going enough

But it's such a simple kanji.
Could it be some sort of play on words, and there is another ichidan verb that reads as taberu?

it's not so much about the easiness of the kanji per se, but the kanji-word-ratio and the feeling it's trying to convey
>君の膵臓を食べたい
as a movie title, doesn't it look sort of heavy to you?

「君の膵臓をたべたい」と言うタイトルの「たべたい」が「ひらがな」の理由はわかりません
原作者も出版社もこれについて何もコメントしていないようです
この本を読んだ日本人は、本当に「膵臓を食べたい」わけではなく、別の意味があるのではないかと言う意見が多かったです

amazon.co.jp/君の膵臓をたべたい-住野-よる/product-reviews/4575239054/ref=cm_cr_arp_d_viewopt_kywd?ie=UTF8&reviewerType=all_reviews&pageNumber=1&filterByKeyword=たべたい

>「君の膵臓をたべたい」は二人だけの互いを認め合う、必要とする、二人だけの言葉。
>世の中に溢れた安い言葉では、表したくない、表せない二人だけの世界の言葉。
>安い言葉で云うならそこに「ロマンチック」があってそこに涙した。

>お前たちお得意の信頼だというのか?
What's this guy saying about trust?

My guess:
"Did he say you are all trustworthy customers?"

On second thought: it's not 言った, and the subject isn't clear, so:

"You (plural) say you are trustworthy customers?"

apparently it's about Dragonball or whatever
>最終回。無駄なことを もう戦えないものを武舞台にあげるとは、お前たちお得意の信頼だというのか。 。 おや?お得のポーカーフェイスはどうしたのですか?」フリーザ。

I won't bother to translate this, but in this light I'd say it's more like ~bla bla is that to say you have confidence in your strength~ or something

I see, forteのreliance, not customerのtrustworthiness (in retrospect, that doesn't make sense anyway). Thanks.

I couldn't make sense of it either, it's a good example why people should post the context if possible

Attached: 1493849205402.jpg (634x636, 108K)

>another day wasted working instead of doing Japanese

I should just become a NEET

Attached: 1441830704844.jpg (500x500, 22K)

You don't really want that, but yea, I learned more in my neet year so far than in the last few years combined

I think the pass rate is so low because it involves more difficult problems such as 四字熟語 that involve more than just understanding/writing kanji. Also, there might be actual elementary schoolers taking the test.

In any case, I think it is pretty feasible to know more kanji than the average japanese person, from what I can tell from watching japanese youtube videos, especially let's plays. Or maybe the population of people who upload let's plays to youtube is just less literate than the average population.

After high school, I'm pretty sure the average person doesn't study kanji, so they only know what kanji they see often. So if a learner reads more books than a japanese person and uses a tool like anki to remember better, I think it's pretty possible. The harder part would be the speed/fluency of reading kanji that a japanese person has decades of experience doing.

>The harder part would be the speed/fluency of reading kanji that a japanese person has decades of experience doing.

That's actually an interesting question. There's an average reading speed (and it doesn't increase with age - a native with 40 years of reading experience isn't going to 'outread' one with 20 years), so I wonder how long it takes a non-native to learn (be experienced enough to) read as fast as a native Japanese.

>Results.: For all 17 languages, average mean reading speed was 1.42 ± 0.13 texts/min (±SD), 184 ± 29 words/min, 370 ± 80 syllables/min, and 863 ± 234 characters/min. For 14 languages, mean reading time was 68 ms/character (95% confidence interval [CI] 65–71 ms). Our analysis focussed on words per minute. The variability of reading speed within subjects accounts only for an average of 11.5%, between subjects for 88.5%.

Attached: i1552-5783-53-9-5452-f02.jpg (989x1280, 254K)

related

Attached: reading_speed.webm (854x480, 1.46M)

>4 minutes in
>finally figure out the first sentence

Yeah, definitely gonna take years before I'm fluent. Anyhow, I'm off. おやすみなさい皆

>all day at work wanted to come home and study
>now am home, can only get myself to study by drugging myself with an energy drink
This is a blue board.

First one tracks my reading speed exactly.

>forgetting a ton of words in anki
This is fucking infuriating

Attached: 1513828115140.png (633x758, 335K)

一緒!

Attached: 1522016742864.jpg (780x960, 72K)

Time and patience my friend

Attached: 1467369449496.png (434x635, 461K)

I found this off a food blog or something:
>チョコソフトは相変わらずねっとり、こっくりとした味わいで美味しいチョコの濃厚さも素晴らしく、ほんとにここのソフトはうますぎます

What is "こっくり" ? A food term?

Maybe it's this detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1179130256

(^-^)
If you put this in Bing translator it says 顔文字スマイル in the audio.
可愛いな

Attached: 1511226906369.jpg (1803x1351, 388K)

I wound up using that link to find this:
toku-chi.com/pages/bbs/topic_detail.htm?id=8728796&listCount=20&page=1
Which gave me a good idea of what people think it means.
Thanks!

Honestly the most deppressing part about learning japanese for me is that if i want to become as proficient in it as i am in english i've got to expend a ridiculous amount of effort when on the other hand i learned English so easily.

Similar feeling.
I should give up and learn French. I could learn French and Spanish in the time it will take me to learn Japanese.

I'm not saying that jap is any more difficult than other languages to learn as i don't really have much to compare it to as i learned english so young. Idk how to describe it, it's just so weird that i'm ablr to so effortlessly communicate in English and then have difficulty remembering simple words from another language. I mean it makes perfect logical sense, just feels odd.

Beginner here. I know kana and my first 70ish kanji. Got to second grade in memrise and now I hate it.
I got penalized for saying "a little, a few" instead of "a few, a little" when asked to describe 少 , and penalized again for saying "many" instead of "many, much" for 多 .
Please tell me I'm correct in dropping this and that I don't actually have to consider the explicit order of english meanings while learning. It seems totally unnecessary.

What is the average
everyday
common
word for "to fuck"

Jisho.org has a million days.
I just wanna say I wanna fuck christmas cakes.

whasdat?

post a song that you use as a benchmark for your understanding of japanese
youtube.com/watch?v=pi7g9LbBv8A

How do I read the html books on djt library? The pictures either dont show up at all or are messed up and cover the text

>I'm not saying that jap is any more difficult than other languages to learn
well you should, because it's true

you can't really compare learning a language that's somewhat related to your native one or another that you already know

french - english - german
>bleu - blue - blau
>rouge - red - rot
oh wow, what a fucking burden to learn

which ones don't work for you? maybe it's a general problem, maybe it's just you

Attached: 1502655518841.png (600x600, 443K)

I envy you for the fact that Japanese is a mere option for you that you can abandon whenever you want whereas English is totally an essential factor of the world today. We have to learn it no matter how the difference between our grammars, pronunciations and cognition of the circumstance are large.

Attached: umaru_anger.jpg (277x277, 13K)

English wasn't really that "easy" for me. It took me a few years to learn while watching a massive amount of films, playing games, setting all my devices to english and reading Jow Forums. All of this took time despite being taught english since grade one.

I don't read any books in English and I feel like only posting on online forums like Jow Forums really has it's seal on me. It feels like I am on the level of some 10-12 years old child in terms of my vocabulary and how I use it.

English allows to express yourself in such amazing manner yet I lack required proficiency of it to be able to do so.

>English allows to express yourself in such amazing manner
lol this somehow reminded me of the verbose barnacle youtu.be/g3lo90ElO9Q

this is the original scene in case you don't know it
youtu.be/WejTV7r3tkU

Attached: 1455168054097.png (361x440, 118K)

Lol dude english is easy )))))))))

Attached: __aioi_yuuko_nichijou_drawn_by_shoumaru_gadget_box__8c859fd843c8a456d88b95ac00f86b2a.jpg (946x1200, 469K)

Eeh? You learned english that old? What's up with that? I was more or less fluent by seventh grade already.

Attached: yukko.png (480x766, 156K)

ハメる

Attached: 1517688980769.jpg (300x221, 10K)

>We have to learn it no matter how the difference between our grammars, pronunciations and cognition of the circumstance are large.
We have to learn it no matter how large the difference between our grammar, pronounciation and cognition of the circumstance are

>cognition of the circumstance
これは何が言いたかった?考え方?常識?

Attached: 1509382848103.png (548x666, 361K)

>>places of adjectives are flexible in English.
>>どうせこの文も直すんだろ?

>考え方?常識?
進行形とか過去完了形とか、ものごとの認識の仕方って言いたかった。それより"事実の表現の仕方"って意味で"the expression of the facts"のほうがいいのか?
まあ、文法を学ぶって言う事はそういう表現を学ぶって言う事でもあるけどな。

Attached: komakai.jpg (680x426, 47K)

From the 死亡 card, the example sentence is
その事故では2人死亡したの。
Which is translated as "Two people died in that accident. ", in my head the sentence sort if implies _both_ (all two of them) people died, as opposed to just two people died, is this completely wrong and I am imagining things? If so is there a way to imply something akin to "both" in japanese?

Attached: bump.jpg (1280x720, 184K)

for context, it's from Nisemonogatari and Senjougahara makes a joke about having thrown away the antidote and Araragi (who's handcuffed as well) asks if he got poisoned
>「解毒剤は嘘よ」
>と言った。
>その言葉にほっとする反面、鍵を捨てたのと鍵穴をパテで埋めたのは本当らしいと、がっくりと肩を落とした。じゃあどうやって外すんだよ、この手錠……。
>「まあ仕方ない、解毒剤が嘘だったってだけでよしとしとくか……」
>「ええ。大丈夫、捨ててないわ」
>「毒は盛ったのかよ!」

anyway, maybe I'm just too retarded, but I don't quite get the よしとしとくか here

>> akin to "both"
人"とも"死亡した
Could it be the answer for your question?

So in turn, would you explain me the sentence bellow in your post with another expression? I couldn't grasp the meaning..

>the sentence sort if implies _both_ (all two of them) people died, as opposed to just two people died

Attached: yotsuba_s1.png (240x240, 8K)

In english "both" implies two things: 1, that there are two of something (in this case people), and 2, that they were involved in the action( in this case dying in an accident). The important thing is that this is different from just saying "two people died", because that implies that there could be many people involved in the accident, but only two of them died. If "both" is used then you know that there were only two people involved and they all died (both of them).

It's really useful to be able to convey this, for example in car accidents you'll know that the crash was more lethal if all participants died (both), as opposed to just "two people died", as that implies that there are survivors.

>>>places of adjectives are flexible in English.
>>>どうせこの文も直すんだろ?
文法とかは良く分からないけど今の文章だとlargeを最後に持っていくのはおかしい

>ものごとの認識の仕方
これならhow we perceive thingsかな

>事実の表現の仕方
言いたいのはhow we express our ideasかな?

Attached: 1485320111259.jpg (225x225, 7K)

その事故に会った2人は死亡しました would be one way of saying everyone involved died

ビーバップ・ハイスクール
youtu.be/ZLeZYB1zHgY

it also have anime version. but it sucks.

How long do you study per day?

Approximately 0 minutes a day.

Attached: .jpg (1280x720, 108K)

yep

Attached: dfb97ad023f197629f45aa5afa40c58e.png (381x31, 1K)

About 100 reviews + 20 new cards in 15min.

This is why you learn radicals first. It takes two days max and you be able to recognize any kanji by its parts.

Do the radicals apply to both Japanese and Chinese, or does Chinese use its own set of radicals?