Learning Japanese separates men from children.
Get started: djtguide.neocities.org
All resources you need: djtguide.neocities.org/cor.html
Previous threads: desuarchive.org/int/search/subject/DJT
Last thread
Learning Japanese separates men from children.
Get started: djtguide.neocities.org
All resources you need: djtguide.neocities.org/cor.html
Previous threads: desuarchive.org/int/search/subject/DJT
Last thread
To the user who was about to go on a date exclusively in japanese: how'd it go? Are you living the weeb dream?
I recorded a session of grammar studying!
my.mixtape.moe
For comparison, this was me last year:
my.mixtape.moe
My pronunciation got way less nasal, woah!
負けちゃった
I just want to say thank you for making this thread.
I plan to be semi-fluent in 6 months.
May I ask what software you are using to record?
>I plan to be semi-fluent in 6 months.
ShareX.
>I plan to be semi-fluent in 6 months.
I pick up things quickly! I am creating a bootcamp style curriculum as well, thankfully my career is conducive in allowing me to take a bit of time to study. A short commute length means arriving to my apartment earlier, which equals more study time!
I will do this and maybe even record myself.
Today is Julian date 168/365.
By 365/365 I will be semi-fluent.
All this doubt is making me even more determined!
Perhaps I should record myself studying to keep track.
Let me guess, first time you're learning a foreign language?
6 years is more realistic.
I speak English and Arabic fluently.
So no, this is not my first time learning a foreign language.
I wish you the best of luck and all, but is right
how long did it take you guys to feel like you were at a "decent" level.
for example, being able to pick up a newspaper or look at a japanese website and being able to read at least 90% without having to look up symbols.
>my.mixtape.moe
i need a source on whatever you used in this video. I need more grammar practice
Duolingo's English course for Japanese speakers. Take it with a grain of salt.
Two years.
2 years as well. Mostly because I put off input for a good while.
How old were you when you started? I was 22, been going for a year or so and still feel like I know nothing.
22 as well, actually.
24.
I'm confident to say I'll be proficient by the end of the 4th year.
All this long time line talk is discouraging, what's the point of even trying then? I'm an old fart , 26 to be exact, and I feel what's the point if I don't get semi-fluent in 6 months?
Should I throw out my plan and just give up? What is the point? Does being bi-lingual in English and Arabic even give me any advantage? I feel quite sad now. I will try I guess...
Hello fellow br
well learning a language is not a race and 26 is far from being an "old fart" that is young as fuck. you have 40-50 year olds going to university and shit, so don't be discouraged by things taking time, it's only natural.
I will say this though, you shouldn't expect to be semi-fluent in 6 months. japanese grammar by itself isn't very hard but remembering kanji, knowing when to use levels of formality, etc. all that tedious stuff is difficult and time-consuming.
keep going with the language if you're genuinely interested and don't think about how long it'll take or what "advantages" you would have by knowing it.
does anyone know why it's としてだ here?
for context, some other dude asks if they should let Lohengramm take care of the defense of the empire and リヒテンラーデ says the following
>「感情的にならんほうがいいぞ。あの孺子にやらせたとしてだ、もし奴が成功すればいちだんと声望があがり、吾々としては奴に対抗する余地がなくなるかもしれぬ。いっぽう、もし失敗したとしたら、bla bla some other reason
I get the feeling it has something to do with listing reasons here, but I'm not sure
Hi there.
>26
>old fart
Anyway, not trying to discourage you. On the contrary, it's far better if you don't set yourself up for a huge disappointment so you can stay motivated. Realistic expectations help.
And, like said, it's not a race. In the long run we're all dead.
>What is the point?
To consume and to reproduce and to be consumed in the end. In the meanwhile, we keep ourselves busy.
上げ
>Does being bi-lingual in English and Arabic even give me any advantage?
Why would it? I don't understand your thought process behind even coming up with this as a possibility
>what's the point if I don't get semi-fluent in 6 months?
I started 3 months ago or so and there is literally 0 chance I'll be anywhere close to semi-fluent by 6. Reading kids comic books right now feels insanely hard. If I can read a single volume of something without wanting to pull my hair out in 3 months I'll be happy. But still, it's been enjoyable so far overall. What would you even do with Japanese where being semi-fluent in 6 months vs 2 years would make a difference?
Translate this
テロ支援国なわけがないだろう?テロしているのはイスラエル。 こんなもので対抗しているだけだ。
I couldn't explain well but I feel like "~したとしてだ" means "~したとして、どうなると思う?".
The pleasure of being cummed inside.
thanks
I can translate most of it, I know it is about israel and terrorism but I don't want to ask a local about it given the nature of the message
6 months is more than enough to become "able to understand input".
Provided you have AT LEAST 3 hours to spend a day.
Do you?
Understand input with constant use of a dictionary, frequent misunderstandings, and heavy effort.
"Isn't it because it's a terror-supporting country? The one who commits terrorism is Israel. Because in this way it is antagonizing."
Is that you Google Translate?
Yeah I figured it was something similar to that, Thanks.
Yes, I'm promising N3 level.
N2 if he goes full-time Japanese.
I posted this too in the other Japanese, sorry. I don't fully understand ”〜ことこなっている” and its connotations. As in:
大学院に入ることこなっている。
Does this imply that it has been arranged for me, as though my parents contacted the school? Or does this mean that simply I made the arrangements and will be going? Is the subtletly here that you're implying you did all the work of submitting letters, etc., as opposed to just saying something like:
この秋に大学院に入ります。
pls help
No, just me sucking at Japanese. That's just about all the sense I could make out of it. It's missing a lot of context for me to be able to do any better.
Basically
>It's not like the country sponsors terrorism. The real terrorists are those fucking yids. All they're doing is fighting back.
Look up わけがない in DoJG or something, it's important.
>”〜ことこなっている”
Are you misreading the に in ことになってる as こ or something?
Thanks Norwaybro. I feel dumb. Yes, I did misread it. It should be:
〜ことになっている
but my question about its usage is still valid right?
japanesetest4you.com
very often these sort of things are set phrases that you can just google quickly
also it's に, not こ
What is ガチハメ
Like a hard fuck?
こと is just used to nomalize the verb, in this case, 入る。.
に is the default particle used for なる and is always the same except if you precede なる with an i-adjective and then it becomes くなり(ます)。
learn Chinese you weebs
Thanks, now it makes sense (everything always does, in retrospect). Haven't gotten to DoIJG yet.
>ugly language, no media to consume, 1984 society
no thanks
小テスト
Sorry for the late response. My internet just died for 30 minutes for no reason.
But yeah, it's still valid. ことになる basically means "end up with". So in your example, it would just mean that some event (not specified in this case) led to the subject entering graduate school. So there's no specific implication of how it came to be; the event that led to that conclusion would typically precede a sentence like that or simply be inferred from the context.
The link from the German guy above has some examples that should help you get it. Dictionary of Japanese Grammar probably has an entry for it too, since it's pretty common.
>reading manga
>using jewgle translate for vocab I don't know
>start seeing reused words I already learned
>stop needing to constantly reference english translation, only look at it once every ten pages or so now
Feels good man. My goal is that, when I finish this, I start from the beginning and see whether or not I really learned enough to read it. Though I'm ignoring some specialized jargon like "lactic acid" and other shit that seems useless.
答え合わせ
How many questions were you able to answer correctly?
Google Translate regularly gives totally wrong translations, use Jisho or something.
All of them, please praise me.
d( ̄(エ) ̄d)very good(b ̄(エ) ̄)b
Thank you.
I just use it to get the kanji, since sometimes I need to manually draw them in. Then I use yomichan on it. Google itself is always wrong, I just use it to get the word down. I meant to say.
I bet you're one of those people who think you learn a language based on its current popularity and profitability. Except, few people would be able to truly master a language with reasons that arent primarily "for the fun of the language". Why learn something for thousands of hours if you don't love it? Why learn something that could easily lose favor or importance? Consider japanese seemed extra profitable in the late 20th century until they had their bubble burst.
> just want to learn the language because I like Japanese railway, hentai, and obscure Japanese games
>Why learn something that could easily lose favor or importance?
Rest of your post is fair enough but Chinese is going to become more important in the future if anything. The bigger issue I see with it is that you'd get pigeonholed into being the "guy that deals with our Chinese clients" in whatever company you work for and they are some of the worst people on the planet in terms of business ethics and practices. Though thinking about it you probably just meant it generally and not specifically for Chinese.
I missed the first one, never saw koromo before.
Can 余裕で be used in a negative sense when using it in terms of margin? Like: 余裕で不合格 or 余裕で負ける?
guys. what level of japanese do i need to become a sexpat
Bout tree fiddy words in your anki deck
if your Japanese is over N5 level you can give up on getting laid anywhere
そですか?
あの。。。WHY?
Turn on TV. See this. What happened?
Big earthquake in Osaka
9 yo girl died ;_;
what does it look like happened?
They showed a fire as well. Related?
Yes ;_;
is that your photo?
No
I found this pic on 5ch
Two of them!
"衣" Koromo is not used very much desu
So, I think that you'd better to remember only "衣 Koromo and 衣替え Koromogae" :3
Im no expert but it sounds wierd to me
almost like you want to fail or lose
地震上げ |д゚)チラッ
Yeah I was thinking more generally. But working with Chinese companies sounds shitty. I guess we'll see how their economy plays out!
Weebs are gf repellent
Everything except #7. Unusual reading for 夏 took me off-guard.
>デカイこと言ってたが時間かかりすぎだ…
"You were saying big things, but you took too much time"?
pretty much
context?
Guy #1 is acting superior, guy #2 leaves him alone to deal with something, guy #1 comes back after guy #2 screws up
whoops, guy #1 is acting superior and guy #2 comes back to save his ass
夏至 げし is a difficult word to read
There are many excellent anons on this thread, so I added difficult words
At what point is it reasonable to give up on anki. Ive buried myself in a hole of 2000+ cards due that when studying I don't feel like I'm learning anything. I've reached a point where i think I've created too many cards that I'm wasting time trying to "memorize" them. I honestly only use it for custom study sessions now but even that is fucked
I'm at 11k words in anki and still feel like my vocabulary isn't enough
I want to continue until at least 20k
>same. it's a pretty fun hobby tho.
Are there any JPOP groups that are cute like the Korean ones and who keep Engrish to an absolute minimum?
I like KPOP except the language, as Japanese is more pleasant to listen to for me than Korean.
youtube.com
youtube.com
Something like this, but from Japan?
This is probably not what you are looking for but I'll just throw it out here youtube.com
I stopped at 15k. Waste of time at that point. You reach a point where you at least memorize the meaning, maybe not the reading, the first time around. There's exceptions to this when you encounter unfamiliar kanji, but it's still something that solidifies when you see it enough times.
I personally feel you memorize words faster, as well as gain a better understanding, through reading.
>due that when studying I don't feel like I'm learning anything
Could you let me know what you meant by that sentence? You meant that you thought after memorizing 2000 words you'd feel like there is nothing left to learn more?
My English vocabulary is about 10k, and my comprehension is still this level.
そのぐらい覚えればやっぱり喋る方も結構いけるようになるんですか?
is there a bigger meme in Japanese learning than pitch accent?
Right, maybe somebody, some German or Belgian, would say that to this winter or later.
But in that context, should the English sentence be like
>"you had been saying big things, but you took too much time"
that? Did I make mistake again?
Well, measuring my vocabulary being in the 50-60k range for English, I don't think 15k is a satisfactory level for Japanese.
You can use, in informal usage to make it sound funny. But it'd be safer way to avoid that expression until you feel getting familiarized enough.
>余裕で負けまっせ!
I'm not sure whether he is meaning
>my opponent would beat me easily.
>I'd lose tomorrow again and it wouldn't hurt my feeling at all.
but in either case you could use it.