>using brand names to designate objects
Using brand names to designate objects
>chocolate milk
i don't know what that is
>nescau
Uma Delicia
Do you really say "hook and loop fastener" instead of Velcro?
Why didn't you name it sticky mesh?
I don't know why this meme always makes me laugh
Agree, I say prostitute instead of your mom
>excuse me dear sir, could you please pick up the cardbox box of nose tissues and pass them toward me so that i may sniffle my nose in them???
faggy canadian cuckboi. they're called kleenex.
just "tissues" works well too
"tissues" sounds a bit gay 2bqhwy
>band-aid
I don't even know what its proper name is.
curativo
>curativo
gesso
adhesive bandage
Who the hell would call a band-aid a bandage though? I bet even you say band-aid.
fuck you mate what have i ever done to you
banda adesiva
This.
plaster
>be american
>be such a corporatocracy even your minds are dictated by corporate interests
literally mindless, no shartmutt has ever had and independent thought in his life
it's plaster, though
>canadians use cement as bandage
At least use something creative like fish skin.
bandage, or more specifically
In German we have a lot of words like that too. But normally, they are exchangable. If I refuse to use the brand names and only use the generic words, nobody will think it's weird, e.g. "Fön" vs. "Haartrockner" (hair dryer).
But in (American) English, it seems the branded words get enforced much more.
I tried to order a "cola" in America and they looked at me confused, then my friend corrected me saying I should order a "Coke".
Also, this:
Lol obsessed britbong. You guys call vacuums fucking hoovers
>not Toddy
Pleb
wait til i get my mitts on you, i will fucking abolish you. prick
>not nesquik
You wil abolish me with your hoover?
Just say tissues retard
I unironically only found out kleenex is a brandname and not just a term for tissues last year... I am 26. I have always asked people for a kleenex regardless of the brand they had on them.