DJT - Daily Japanese Thread #2011.5

DJT is a language learning thread designed by and for those studying the Japanese language.
Japanese speakers learning English are welcome, too.

Read the Guide linked below before asking how to learn Japanese:
djtguide.neocities.org/
Check the Cornucopia of Resources before asking where to download X or Y:
djtguide.neocities.org/cor.html

Archive of older threads: desuarchive.org/int/search/subject/Daily Japanese Thread/

Previous Thread:

Attached: Do you still want to learn Japanese.jpg (1080x665, 183K)

Other urls found in this thread:

amitt.co.jp/language/germany
amitt.co.jp/language/germany/germany_interpreter
brainwoods.com/interpretation/language/german.html
b-cause.co.jp/01language/18german/02interpreter/ryoukin.html
jlpt.jp/samples/n1/index.html
jlpt.jp/samples/forlearners.html
youtube.com/watch?v=-ZwHP9T_wCc
jlpt.jp/samples/pdf/N1-seikai.pdf
jisho.org/search/被
youtube.com/watch?v=8XbIE_5m9j4
tangorin.com/examples/場合
en.wikipedia.org/wiki/Japanese-Language_Proficiency_Test
dictionary.goo.ne.jp/jn/67935/meaning/m0u/
ja.wiktionary.org/wiki/解
twitter.com/NSFWRedditImage

乙です

|д゚)チラッ
人居ないねえ・・・

thanks japan, you are the best ally
I was busy with trying to escape NEETdom

Thank you, too I was busy with trying to escape NEETdom
Are you looking for a job that you use Japanese language? :3

I have a 面接 on monday and I'm sort of preparing for it... it's sort of a crappy position, but it will do for a while

>Are you looking for a job that you use Japanese language? :3
there barely are any positions that require japanese skills and most of them require some other special skills like engineering
first I'd probably need an N1 certificate anyway

大丈夫?

でも就活は大事だよね

Attached: umaruchanreturns.png (768x432, 472K)

上げ

Attached: .png (1794x601, 123K)

>most of them require some other special skills like engineering
An English interpreter of my friend said the same thing
There are many jobs of interpreter that can not interpret without expertise medical or IT or engineering other than English

>first I'd probably need an N1 certificate anyway
I heard that N1 is hard to clear even in Japanese before
So, N1 may not be necessary
Instead, I think that it may be better to give high priority to learn expertise
(medicine, medicine, IT, engineering, etc.)

I think that it is good to ask people who are interpreters to ask what you need to do
There may be some anons who are working as interpreters on Jow Forums

what are you reading and how is it going?

personally I'm still reading the first volume of LoGH and still mining words like a motherfucker...lately I've put everything else on hold until I can get off this wild ride (currently at 80%)
after that I'll go back to Monogatari vol. 4 and vol. 3 of Twelve Kingdoms and Crest of the Stars

Attached: 1379262812367.jpg (785x720, 265K)

amitt.co.jp/language/germany
アミットのドイツ語サービス/ germany

amitt.co.jp/language/germany/germany_interpreter
アミットのドイツ語通訳サービス

brainwoods.com/interpretation/language/german.html
ドイツ語通訳通訳サービス

German interpreter is a very profitable area
Especially business interpreter is high rate
Those who are freelance business interpreters may earn considerable earnings

b-cause.co.jp/01language/18german/02interpreter/ryoukin.html
ドイツ語通訳料金表

>LoGH
a friend of mine had really got into it so much as he almost became able to recite it. And that's what made me decide
>"Oh, this book would turn a person into such a weird maniac so let me not get any closer of this Necronomicon".

Attached: ginnei.jpg (1280x720, 140K)

死神の浮力
伊坂幸太郎 writes interesting sentences that are not so hard that I can't figure them out, but that also makes reading take more time since I want to focus on the sentence structure when usually I read mainly for the plot

>I heard that N1 is hard to clear even in Japanese before
Do you mean "even for Japanese"? If so, that can't be true. N1 isn't particularly challenging for someone who's been at it seriously for some years, let alone a native speaker.

These sucks

Attached: n1.jpg (699x431, 61K)

Just out of curiosity, are the correct answers 1 and 2 respectively?

Trust me, it doesn't matter if you get a few wrong. The cutoff at which you fail is set very low, so you can get a bunch of stuff wrong and still pass.

>挫折感
mined word of the day

Attached: 1512510899458.jpg (640x640, 115K)

I think it's 1 and 4.

Where's the answers, english professor kun?

It's most likely as you said.
but 8-4 is what casually we are using in daily conversation, it would never be wrong.
And for 7, only 2, 3, 4 seem just unnatural but quite unsure to declare to be wrong.

I might be wrong
>キャリア=経歴
>or it might be 8-2 and 8-4 are equally correct and they just intend to suffer examinees and waste their time.

Attached: career.jpg (920x450, 102K)

I have been looking for the answer but couldn't find it in their page.
It frustrate me...

jlpt.jp/samples/n1/index.html

>let alone
I tried it
I was tired of reading the text written by 養老孟司, so I made a mistake
And the enlarged image didn't open, so I didn't know the number of jobs that Indonesian students can apply

Attached: 正誤表.png (766x739, 86K)

I forgot post the JLPT link :3

jlpt.jp/samples/forlearners.html
日本語能力試験の問題例

youtube.com/watch?v=-ZwHP9T_wCc

Just memorise this way to say Hai
You can trigger japanese people at any time

I found the answer.
Seems Norwegianon took it.
>jlpt.jp/samples/pdf/N1-seikai.pdf

Attached: answer.jpg (736x449, 54K)

昔ちょこっと流行ったなあ…

Attached: bitter.jpg (300x400, 9K)

are you calling me a weird maniac?

Attached: 1331783391847.jpg (658x852, 61K)

Attached: bamp.jpg (929x522, 123K)

>「なお、わが補給部隊は被占領地の奪還と同時に、住民に食糧を供与する。
how often do you see this kind of usage of 被 and how would you translate it?

for clarification, I know what it does
just wondering

jisho.org/search/被

>被る/こうむる
>被保険、被雇用者、被害、被虐待、被曝、被犯罪
Common as shits
Incurrer of occupation?
I don’t know whether it makes sense or not.
Or just “those occupied”

Attached: A4A9129E-3BCE-4C15-8693-3FD9F50EA56A.jpg (255x255, 33K)

Attached: 1513392656231.png (1037x300, 51K)

ちょんまげ

I have 95% of RTK mature on Anki and about 1500 sentence cards in my mining deck. I do add 25 a day. When will I /git gud/?

Have you been going at 25 a day constantly? I'd give you 500 days for self-sufficiency.

Yeah 25 constantly. Of course some days I add more than that and some days fewer, but I always "learn" 25 new ones a day.

>When will I /git gud/?
any day now

Attached: 1343133206729.png (223x220, 29K)

Whoever made this picture, that's pretty good.

Attached: 1501590471762.jpg (1501x937, 946K)

who are the dudes besides lingo steve? (I've never watched his videos though)

Top is Nama-sensei, bottom is M*tt.

r u guys sad that xxtenction cord is dead :' -(

I don't know what or who that is

Shitty soundcloud rapper. You are doing right thing Hans-chan
なんでもない

Looking at Tandem and HelloTalk. Is there a place I can get my Japanese scrutinized without adding random strangers as "friends"?

never tried either and probably never will, but what you're trying to do would most likely defeat the purpose of those websites and harm them, so I'd go with no

>ざわ。。ざわ
guess the anime I'm watching

Either Akagi or Kaiji, I guess. I'll go with Akagi.
>tfw based タニウチヒデキ's career came to an end simply because he was caught with marijuana
youtube.com/watch?v=8XbIE_5m9j4

actually it's kaiji, I haven't even seen Akagi yet
how do they compare? 2bh Kaiji gets pretty tedious over time imo

Rip in piece desu

>I haven't even seen Akagi yet
Get to it.

But yeah, similar style obviously, but I personally enjoyed Akagi a lot more. That being said, it might be confusing if you know nothing about mahjong. The first time I watched it, I didn't know anything about it and was occasionally left wondering what the hell was even going on, but overall it was still fairly enjoyable. I've since learned the game and rewatched it a few times, and it's become one of my favorite shows.

Attached: .jpg (900x680, 111K)

thanks, will do eventually

おやすみ

Attached: comfy-cat.jpg (524x700, 49K)

おやすみ、良い夢を。

わたし is a character name.

おじいさんは朝も夜も早いため、傍目にも生活のリズムは安定している感がありますが、わたしのそれはランダム処理と化していて、たとえば午前中に起床することに対し毎度成否判定が発生している部分などで顕著だと思うのです。

I don't understand the part after が. If I had to guess I would say:

You can tell grampa's life has a stable rhythm even at a glance because he goes to bed and gets up early, but the rhythm of Watashi's life has become random; for a prominent example, when it comes to waking up in the morning, each time a determination of either success or failure is issued.

ちんぽなんか負けるわけがない
ぜったいに

今にもオークなどにおかされそうな気がするの?

I've been putting off reps more and more. I have like 500 reviews today and I haven't even started. Is this what losing feels like? What do I do

stop posting and start reviewing. or don't, you probably won't learn the language anyways

Attached: 1422425561713.png (800x600, 13K)

do any of you actually speak japanese fluently

I can read all kana at a reasonable speed if that counts

I don't need a dictionary anymore when reading h-scenes if that counts

Attached: 1515203042929.webm (472x419, 1.33M)

Can anyone help with mobile anki installing a japanese font? I've learnt 2700 of japanese kanji in chinese font

Ok I did my reps thanks anons

Fuck you dekinaichan

np. now it's time to do my reps

Gone bah tay neigh

May I have a really simple example sentence using 場合? The Anki one is confusing.

アンキをサボる場合、日本語を勉強するの諦めた方がいい

あそこを触ってる場合じゃないだろう

No but seriously you can just search it here
tangorin.com/examples/場合

Site looks useful, cheers.

bump

not a 100% percent sure either, but I think you're basically right
in either language it's a shitty sentence imo... where is it from? it sounds like some story you'd find in a parallel text book

小テスト

Attached: quiz_04.png (960x978, 110K)

答え合わせ
How many questions were you able to answer correctly?

Attached: quiz_04_00.png (940x882, 64K)

7/10
Never heard 4 and failed 9 and 10.

I've been thinking about learning japnese. Is it as hard as they say it is?

Attached: Hard-Languages-To-Learn_0.png (860x3034, 156K)

Umm...
I think it is a word that should remember :3
解熱(げねつ)+(薬)剤(ざい)

解熱薬(げねつやく)is also used although...
Perhaps did you remember this one?

Attached: 解熱剤.png (296x263, 13K)

pretty much, yes

in the time it takes to learn japanese you could get somewhat fluent in two other "easy" ones

What does this chart mean by "proficient." will I be able to watch anime without a dictionary?

I had to take Spanish back in high school. I didn't do good, but I think it was because there wasn't a reason to learn it. do you think that having an interest in things like anime and visual novels will help or am I just wasting my time?

>en.wikipedia.org/wiki/Japanese-Language_Proficiency_Test
this is more accurate, because the chart uses "class hours"

you'll need around 3000-4800 hours until you can actually say that you "know" japanese

>do you think that having an interest in things like anime and visual novels will help or am I just wasting my time?
sure, some kind of weeb interest is the only real reason most people here started with

I assume it means having the ability to hold an intelligent conversation about complex subjects with native speakers without falling behind, inother words fluency. I would think you could follow along with anime decently with a lower level of understanding but that's just my opinion

8/10
Words like 目薬 and 解熱 are annoying because I can tell the meaning by the kanji so I never bother to look them up
Also feels weird adding something so simple as 目薬 to my mining deck now, so I usually just end up thinking "alright I'll just remember the reading for next time" (and then I don't)

Btw the wiki mentions the following:
>The above stats is for full-time language students studying in Japan. Students average 40 weeks of classes per year at 32.4 study hours per week, which includes: class hours, homework, class preparation, and personal study hours.

Ummmmmmm.......
I didn't know that 解熱 is so annoying word for non-Japanese... ( ; ゚ェ゚)

解(げ-) is pretty new to me. Trust me I'm just a beginner and seemingly a bad one at that.

>I'm just a beginner
解せぬ・・・

dictionary.goo.ne.jp/jn/67935/meaning/m0u/
げ・せる【解せる】

解毒(げどく)
解脱(げだつ)
ja.wiktionary.org/wiki/解

Attached: pepe.png (735x608, 466K)

10/10, please praise me.

you've done very well
now get down and get your reward

Attached: maxresdefault.jpg (1280x720, 74K)

Very Good :3

Attached: stamp_message1.png (219x300, 34K)

Thank you!

Attached: .jpg (1280x720, 106K)

>ランダム処理
random processing
>成否判定
conditional expression or something like that
Even though I don't have enough knowledge on that field, it' obvious that the author of the book is skilled in computer cording for some extent and he adopted technical terms of that as tropes in his novel.
It's so much likely to happen in LN(especially amateur ones) or something like that, and I wonder if it is 人類は衰退しました or something.

Attached: degenerate.jpg (353x500, 33K)

I hope canada-kun answers soon. I just knew this sentence somehow reeked of smug self-importance

>somehow reeked of smug self-importance
Why did you feel so?
>どうして?

Attached: umaru_wonder.jpg (639x720, 95K)

Attached: bamp.jpg (300x300, 7K)

I don't know, the sentence somehow just reads as if some 30 something author sitting in a starbucks on his/her apple macbook has written it
someone who has no idea about the life of old people and just uses some superficial observation of his own grandparents and mixes it with some "hip/modern" speech for le quirkiness

Yeah, it's from 人類は衰退しました.

I haven't read it before, just happened to know the name of it and saw a fraction of video for seconds, but some how I could intuited it by mere few lines of sentences...

And it seems thousand times of scriptures (I'm meaning 銀英伝 )recital lead you to the third eye of supernatural insight..
>田中 ロミオ(the author 1973年6月6日 - )は、日本のゲームシナリオライター、小説家。主に美少女ゲームのシナリオを手がける。
>世間や周囲と距離をとる生き方をする者、もしくはそうせざるをえない者が不器用ながらも誰かを思いやりながら生きていく姿を、コメディやSFを取り入れながら、時にシニカルに、時に暖かく書いているものが多い。

Haven't youever tried any old SFs or thigs like that?

Attached: suitai.jpg (538x600, 82K)

Attached: bump.gif (200x200, 27K)