How similar goys?
How similar goys?
35%
Enough to understand the italian fags in their threads.
italian is the bitch of the romance languages, we have the most intelligiblity with any romance language (given we're the most similar to latin)
why is portuguese mutually unintelligible to all other romance languages?
Portuguese and French are incomprehensible to me
Spanish and Romanian are easier to understand
French is the one that is just a clustfuck of a language.
We understand meme portuguese though. It is a bit hard at the beginning but once You get used to your meme accent It is basically the same language.
Romanian is most similar to Latin
check your facts and stop larping as old Romans
>Spanish and Romanian are easier to understand
>Romanian
On average, similar enough to understand the basic grasp of a sentence. Then you have sentences that are pretty much incomprehensible and others that read just like the spanish equivalent.
Italian vocabulary is slighty more similar to french than spanish
Pronunciation is more similar to spanish
you guys larping as arabs for centuries did wonders for your vocabulary
>Romanian is most similar to Latin
lol no, not even by artificially re latinizing their language
Sardinian and Italian are closer
>larping
We are the original arabs.
nice maymay
Romanian is a slavic language, Ivan
Is a scam to duplicate translator jobs, language academies and so.
Keep the secret please
ACKCHYUALLY arabic loanwords didn't replace the latin based ones, you just have two synonymous with different roots. Like in English with shit like freedom and liberty.
in terms of grammar, Romanian is obviously the closest
And most arabic loanwords are in reallity greek, aramic, persian or sanskrit
as i previously learned french and Italian the difference is notable and it requires special attention to vocabulary
Just like my ethnicity lmao
whatever you say Omar Medina-Moralez
The closest Spanish comes to sounding like Italian is Argentine Spanish
Rumeni FUORI
I have an easy time reading understanding written Portuguese.
Written Italian is not as easy though. Only like 50% of the sentence structure is intelligible.
And finally, French lies somewhere in between Italian and Portuguese
Is it really that hard to learn oliva instead of aceituna or poblado instead of aldea? idk it just sounds weird to me, the latin-based equivalents didn't magically disappear or anything.
IIRC actually French and Italian are even closer in vocabulary than Italian and Spanish
phonology is really what makes French much harder to comprehend
i can understand every fifth word an italian says
some dialects are easier than others
i can read 90% of portuguese, spoken portuguese is more hard
Both are Romance languages and share a lot of common words, like 25% maybe?
thats npt the reason, the real reason is that shitaly was a colony of france and spen for centuries
>Romanian
Wtf, nobody understands Romanian
Language difficult to distinguish.
Phonology
Can you tell me more on this? How is it more similar?
>implying that matters
We have many turkish loanwords that are actually arabic or persian in origin. That doesn't change that we took them for the Turks even if some of those words aren't used in Turkey that much nowadays.
Did the Italian language change during the years of the Spanish occupation?
well, arabs lived in a dessert, so obviously they had to borrow a shitton of words they didn't have and so we did from them like azafrán (safrón From Old French safran, from Medieval Latin safranum, from Arabic زَعْفَرَان (zaʿfarān), from Persian *زرپران) or albondiga (meatballs From Spanish albóndiga, from Arabic بُنْدُقَة (bunduqa, “hazelnut”), from Ancient Greek Ποντιkόν kάρυον (Pontikón káruon).
)
Pretty similar, when I went to Italy with my friends, I could make myself understood almost as well as my italian friend.
Only the Southern dialects, modern Italian derives from Tuscan, and Tuscany was not under Spanish rule
southern dialect are a mixture of spanish and french (because of the norman occupation)
what about Milano?
From what I know, not much since it was ruled by Spain for a pretty short time period before passing to Austria
well, it was almost 200 years
I can understand it better than french that's for sure, some things are more inteligible than in Portuguese even.
Mais que ema coasa relatadão
Now one is the leftard version of the other
Ils cositi buoni sunt buoni
Celtic phonology, probably.
lol no
brazilian education
La televisione est
You have to go back