X-men

X-men
>Patrol "X"

Fast and furious
>Full gas

Kamehameha
>Vital wave

SpongeBob Squarepants
>Roberto Estropajo (yep, Robert Scourer)

Beverly Hills Ninja
>The hairless sausage

>bomberman
Mr. Pepe and his Balloons

Why is Spain so terrible at translating media? Why is Mexico so much more superior?

Attached: sada.jpg (960x678, 248K)

Is this real?

Yes.

Yes I loved playing Mr. Pepe and his Balloons as a kid, really fun game.

Spongebob has always been called Bob Esponja in Spain

Nice Taqiyya

Anda, Jómer

That sounds really fake. Like Mexico doesn't have translated names for video game imports.

>Mr Snake goes to War
That was a really odd one now that I think about it, not many kids were going to get the Mr Smith reference.

Forgot pic.

Attached: N557z9q.png (3840x2160, 3.97M)

>The Pacifier
Bulletproof babysitter

>Pulp Fiction
Violent Times

>Airplane!
Where is the pilot?

>Police Academy
Crazy Academy of Police

>Harold & Kumar Go to White Castle
Two dudes very stoned

Attached: dos-colgaos-muy-fumaos-fuga-de-guantanamo-harold-kumar-escape-from-guantanamo-bay-19591-2.jpg (749x503, 67K)

Why do we such so much lads? What can we do to be more like Mexico?

ONDA VITAL

i love the wacky names, and "crystal jungle" is pretty good for die hard, i dont see the big deal

Import Mexicans you can have some of the ones we have.

Airplane was called "land as you can"

Who makes these lists?

Te estás cargando el meme so dip.

Que parte de España se come las d al final?
>me ha flipao, etc.

Wtf this is real. It probably has to do with marketing than just bad translations. "Die Hard" doesn't give an audience a clue what they are in for.

I've seen translated movie titles but I dont think video game titles get translated. Like Super Smash Bros is has the same name everywhere.

Attached: 2353687.jpg (300x425, 188K)

Hablando coloquialmente, toda españa. El ex presidente Rajoy es gallego y solía hacerlo (cosa que a mi no me gustaba). Los andaluces más.

Barakaldo. No, realmente en todos lados, pero es muy informal y lo dice gente con poca educación.

I thought I was reading Portuguese for a while

Nice taqqiya you shias

Some names in the thread are real, some are made up by ebin Mexican memers, some are Latin American translations being passed as Spanish.

What is a meme?

Attached: 1452154534324.png (250x250, 42K)

Now I know where this meme originated from. Good grief.

yeah, try to think of a decent translation to spanish of "die hard"
they all suck

Vuestros casas son bonjas

Vosotrais sais nais. Translation:
You all are nice.

*¿En qué parte de España se omite la letra "d" en la última sílaba?


Corregido