Dubbing adult movies

>dubbing adult movies
negro what?

Attached: 12d675057835106c1388fcb195817226.png (4592x3196, 1.9M)

Other urls found in this thread:

youtu.be/uHK1zNwguCo
youtu.be/BNOf_SaIBm8
youtu.be/FEhVRH75Glc
youtu.be/r7FZIox-zU4
youtu.be/B6-coj9oHr8
youtu.be/EBPejaDTfiI
youtube.com/watch?v=ZTEaFen97iY
twitter.com/NSFWRedditImage

People here doesn't want to learn another language. If you stop dubbing people will just simply stop watching TV or going to the cinema.

from what i've seen in the uk they dub any non-english language every time, on bbc for example

dubbing is for brainlets

things for children like cartoons or disney movies are fully dubbed tho

you can say what you want about dubbing but it's still better than voice over
went to poland like 20 years ago with a drama group in primary school and all I can remember is laughing at some garbage ass voice over movie at the hotel
that shit was hilarious

>subtitletugal

Only for kids shows
They had some spanish show on BBC and subtitled it

subtitles>dubbing>voiceover

both are shit, one you can't hear the original actors another one you hear two people speaking at once

Half the shit on Netflix has a polish dub, op is lying to us!

Attached: 1531867757860.png (527x677, 341K)

This. Original voiceacting in films is worth preserving

Wait some places just talk over another language without even removing it?
What's the point?

Attached: 1523208480692.jpg (475x476, 71K)

Dubbing over a cartoon or some shit is okay because it's all the same, but to dub over the acting of a living breathing person is fucking stupid.

Attached: 1535973472194.jpg (1157x1148, 187K)

We do that for documentaries and some American reality shows (like those auction/pawn shop-themed ones).

netflix stuff has polish dub? i don't think so
movies that are in TV have voice-over exclusively
only popular stuff like Star Wars movies or Harry Potter gets dubbing

How Portuguese speak English?
Are they bilintugal?

3 languages.
Portuguese, English and Spanish. Some know french. I had the opportunity to learn it for 3 years, but couldn't remember everything after training

Italians don't understand why some actors have a bad reputation because our dub makes them good

This. Lmao. Orlando Bloom is one of the worst actors I've ever seen yet the italian dubbing makes him so much better.

In Arabic American stuff are subtitled. Turkish stuff are dubbed in Syrian Arabic. Indian stuff are dubbed in Kuwaiti Arabic. And the pattern keeps going. I don't know why this autism is this way. But Alhamdulillah I don't watch TV anyway.

Attached: 4582.jpg (550x343, 113K)

there are almost no voice-overs form oficial distributor anymore, they do full dub version for quite some time already

Edward Norton sounds so good in the Spanish dub. I was surprised to hear the voice of a scrawny man coming out of him when I first heard his real voice.

>substugal

Learn to fucking read

Why would you let the anglos brainwash your brains

Because our dubbers are unironically better than holliwood stars

Dubbing is crap, you lose original music, effects and dialog, but:
>Voice-over
It's some subhuman tier shit

R A R E
A
R
E

Some example of italian dub

Vin Diesel youtu.be/uHK1zNwguCo
Nicholas Cage youtu.be/BNOf_SaIBm8
Bruce Willis, Samuel L. Jackson, Jeremy Irons youtu.be/FEhVRH75Glc
Viggo Mortensen youtu.be/r7FZIox-zU4
Russell Crowe and Joaquin Phoenix youtu.be/B6-coj9oHr8

Even adult Anakin doesn't sound that bad in italian

Norton and DeNiro ita
youtu.be/EBPejaDTfiI

Dubs > all
Btw checkem

How much of a brainlet one has to be to not get the point?
It's literally the best of both worlds.
(Note that voice-over only exists on the telly., literally unheard of in the cinema.)

Voice-over actors have absolutely the most boring and emotionless voices possible. And they're just a handful for the entire country, so you can watch 10 movies and every one will have the same voice over. Your brain ignores them.
The benefits are as follows
>you can hear the emotions of the original actors in the background
>it's very legible, perfect for loud places and half-deaf grandparents
>unlike subtitles you don't have to keep looking at the telly (again, perfect for the home) to figure out what's going on.

Full dub is unacceptable for anything other than Disney's movies.

The ranking goes as follows

Understanding the language > subtitles >> voice over >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> full dub

Attached: 1523556023091.jpg (1618x1885, 1.16M)

It's not. For example sometimes the original English is bad either because of the shitty audio quality or because it's just sounds better in Hungarian. For example I can't enjoy Scrubs in English, because Zac Braf has an annoying voice. Old movies usually have shitty audio and it just hurts my autism when words aren't crystal clear. I have a more recent example too. Today I watched Solo and it has an organisation called the Crimson dawn. In Hungarian there is no word for crimson (okay there is one, but that's fucking archaic and nobody uses it). So the dub team turned it into Vörös Hajnal, lit Red Dawn. So for me the word Crimson is super cringy, but the world red is powerful and cool. I would be more afraid of a red dawn than of a Crimson dawn.

Cringe

Because Turkis stuff is being bought by Syrians so they dub it, then give it to other araps. Meanwhile Indian stuff is bought by gulf niggers and they dub it.

Crimson = carmesí

Patricians watch their porn dubbed

This is straight up medical autism, and not the meme kind.

Its done in News a lot in the anglo world

>scandis and balkanites have to read anime
Lmaoing @ ur life

How do the dubbing countries handle multilingual movies, like Inglorius Basterds, which was pretty much equal parts German, French and English

Oh man this show takes me back.

LETS GO TO ARUBE

CALL THE YMCA

germans use heavy bavarian accents for weird languages

youtube.com/watch?v=ZTEaFen97iY

haha Bayrisch for Black American English

why not?

the part in italian was in sicilian in the italian dubbed version

While still speaking in Spanish, Gerrrmans arrre given thick rrrhotic accents.

Spaniards low IQ project the love for socialism in its own country and it's former colonies.