/lang/ – Language Learning General

>What language are you learning?
>Share language learning experiences!
>Ask questions about your target language!
>Help people who want to learn a new language!
>Find people to practice your target language with!
>Participate in translation challenges or make your own!

Learning resources:
First and foremost check the Jow Forums Wiki. (feel free to contribute)
4chanint.wikia.com/wiki/The_Official_Jow Forums_How_to_Learn_A_Foreign_Language_Guide_Wiki

/Lang/ is currently short on those image qts, so if you can pitch in to help create one for a given language, don't hesitate to do so!

Mega link with books for all kinds of languages:
mega.nz/#F!x4VG3DRL!lqecF4q2ywojGLE0O8cu4A (embed) (embed) (embed) (embed) (embed) (embed) (embed) (embed) (embed) (embed) (embed)


FAQ:
>How do I learn a language? What is the best way to learn one? How should I improve on certain aspects?
Ideally take a class, otherwise buy (torrent) a well-received textbook for your language, google any grammar you have trouble with and no matter what do lots of translation exercises.
>Will I learn a language by using Duolingo five minutes a day while taking a shit?
No
>What language should I learn
G*rman
>Should I learn X to get a qt wife/gf etc?
No!

Attached: 1529301601191.png (657x527, 171K)

Other urls found in this thread:

linguee.com/german-english/translation/außer falls.html
youtube.com/watch?v=4LLnb0Q7Yn4
youtube.com/watch?v=a1aTzeENeTI
twitter.com/NSFWRedditImage

Still on chapter 6

Attached: hp.png (872x401, 61K)

How do you say “I hate myself and want to die” in your language?

Reposting user's challenge from last thread

Easy mode

>My name is John, what's your name ?
>Can you read this ?
>She always says that.
>My mom has a good dog.
>Coffee is the best thing in the world.
>I live in that house.
>I do this for videogames, if possible

Medium mode

>I'm pretty much perfect: I was captain of the football team.
>Listening to music helps me relax and focus on the task.
>Yesterday I watched an interesting documentary on cars.
>Let me help you, you can't do it alone in such little time.
>I hope we get to meet again, you're a very unique person.
>I think you shouldn't do that, unless you want to die.
>If my mother had wheels, she would have been a bike.

Hard mode

>One could say all you are porky, stupid, 3rd class citizens who spend every moment of their dreadful day looking at silly old pictures. You are all that is horrid in the world.
>I would have done something about it if I had the opportunity, but since that didn't happen, we'll have to wait until someone else does.

Hurt me plenty mode

>Let some holy ambition invade our souls, so that, dissatisfied with mediocrity, we shall eagerly desire the highest things and shall toil with all our strength to obtain them, since we may if we wish.
>There are two possible outcomes: if the result confirms the hypothesis, then you've made a measurement. If the result is contrary to the hypothesis, then you've made a discovery.
>Being a cocktail of optimism and Christian beliefs, I obviously disagree with Nihilism, especially the type that has been butchered down to "life has no meaning, feel bad about it while I brag about how intellectually superior I am to you".

how do I find language classes

>Native
Mă urăsc și vreau să mă sinucid
>Target
Ik haat mezelf en ik wil dood

"Și vreau să mor", rather, unless you're planning to kill yourself.

See if a local college/university gives discounted rates for auditing language classes

Ik vind mezelf wel een toffe peer en wil nog lang leven.

Reposting my answers from last thread
Easy:
>Mein Name ist John, was ist dein Name?/Ich heiße John, wie heißt du?
>Kannst du das lesen?
>Das sagt sie immer.
>Meine Mutter hat einen guten Hund.
>Kaffee ist das beste Ding auf der Welt.
>Ich wohne in jenem Haus.
>Das mache ich für Computerspiele, wenn möglich (what does this one mean?)
Medium
>Ich bin praktisch perfekt; ich war Fußballmannschaftkapitän.
>Musik zu hören hilft mir, mich zu entspannen und auf die Aufgabe zu konzentrieren. (HOW would I know if ‘Aufgabe’ should be in the accusative or the dative?????)
>Gestern habe ich eine interessante Dokumentation über Autos gesehen.
>Lass mich dir helfen, du kannst das alleine in so weniger Zeit nicht schaffen.
>Ich hoffe, dass wir erneut einander treffen werden, du bist eine sehr einzigartige Person.
>Ich meine, dass du das nicht tun sollst, außerfalls, wenn du sterben willst.
>Wenn meine Mutter Räder hätte, wäre sie ein Fahrrad.
Hard mode
>Man könnte sagen, das ihr schweineartige, dumme, dritte-klassige Bürger, die jedes Moment ihres schrecklichen Tages auf alberne, olle Bilder schauend verbringen seid. Ihr seid alles, was auf der Welt entsetzlich ist.
>Ich hätte etwas darüber getan, wenn ich die Gelegenheit gehabt hätte, aber, weil das nicht geschehen ist, werden wir abwarten müssen, bis jemand etwas tut.
Hurt me plenty
>Lassen wir etwa heiliger Ehrgeiz unsere Seelen eindringen, damit wir, mit unserer Mittelmäßigkeit unzufrieden, die höchsten Sachen begehren und…
I gave up

Frustrating how there are so many learning German but almost nobody from a German-speaking country in these threads.

There used to be a bunch of germans around, maybe they got too frustrated with some of the American posters and left.

날 싫고 자살하고 싶어.

>싫
That one looks cute

>bringing autistic flag shit into /lang/

bit of a Freudian slip there, eh user

Some American posters were exceptional rude cunts.
I'm not trying to say they left because they were American.

Ich hasse mich selbst und will sterben.

We've recently had multiple threads derailed by leafs and Germans being rude cunts, your confirmation bias is a bit strong

I am looking for the reason the active helpful germans left.
>that one leaf

I don't really remember many Germans actually learning languages here, they probably just stopped by to help occasionally and got bored. I mostly see anglos, toothpastes and Romanians here regularly anyway

Well I don't ever see Austrians or Swiss here either

That's pretty good, you're better than me I'd say.

For your 2nd Medium sentence, Google Translate gives me this:
(EN) I concentrate on a task -> (DE) Ich konzentriere mich auf eine Aufgabe
So it seems like (auf)konzentrieren is reflexive and takes the accusative.

For your 4th Medium sentence, I think you would put 'alleine' after 'in so weniger Zeit' since the general rule is "Time, Manner, Place", but I'm not native obvs so I'm not sure.

6th Medium sentence:
From what I can tell, 'außer falls' has its own clause (and is two words) so it would be:
>...nicht tun sollst, außer falls du sterben willst.
linguee.com/german-english/translation/außer falls.html

Fair enough, you're probably right. I also do not remember any germans actually studying something besides for the odd one out doing Polish.

>Should I learn X to get a qt wife/gf etc?
No!

When did this get changed and who did it ?

everyone changes the OP a bit user
this particular madman burger has a sadist embed fetish, for example

>>What language should I learn
>German

>Not Hebrew
Change this.

Attached: 1533137453558.jpg (657x527, 36K)

VALLEN
>je bent in je eentje, jonguh

Attached: file.png (1364x936, 605K)

>Ich wohne in jenem Haus.
I would use "diesem" here. Jenem is rarely used, although it should technically be correct. Using jenem while speaking will always raise questions.

>auf die Aufgabe zu konzentrieren
sich konzentrieren auf should be accusative here. Most of these verbs with "auf" where you cannot ask the differntiating question "wo/wohin" tend to be accusative, but there are exceptions. Only way to know them is to remember them. Or leave it be and eventually get it right most of the time through feeling (you can always compare both and try to figure out which one sounds wronger).

>Gestern habe ich eine interessante Dokumentation über Autos gesehen.
Dokumentar. Dokumentation means documentation, or a bunch of documents relating to a subject. The "Dokumentar" means a documentary, as in a movie that tries to show how something works.

>Lass mich dir helfen, du kannst das alleine in so weniger Zeit nicht schaffen.
Seems correct, but the "lass mich dir helfen" sounds really weird to me (especially the "mich dir" part). I'd just use "Lass mich helfen" to convey the same idea, as the "dir" should be implied by context here.

>Ich hoffe, dass wir erneut einander treffen werden, du bist eine sehr einzigartige Person.

I would use "Ich hoffe, wir sehen/treffen uns wieder", as your construction seems a bit too convoluted to express that simple concept (which is something that is often possible in german, and is probably also the reason behind the issue I had in the previous one)

>Ich meine, dass du das nicht tun sollst, außerfalls, wenn du sterben willst.
I don't think "außerfalls" is a word. You could do "außer falls" as two words, but they seem redundant, since "falls" means "in the case of" and "außer" means "unless". Using "unless in the case of X" is clunky in english, so you'd use "unless X", so the same idea can be used in the german version. "Ich meine, du solltest das nicht tun, außer du willst sterben" would be how I'd put it.

བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས།,ཁྱེད་རང་སྐུ་གཇུགས་བདེ་པོ་ཡིན་པས།

What about ausserdem

>Man könnte sagen, dasS ihr ALLE schweiNArtige, dumme, drittklassige Bürger SEID, die jedeN Moment ihres schrecklichen Tages alberne, ALTE Bilder schauend verbringen.
I'd move the "seid" in front for clarity. Also removed the "auf etwas schauen", msotly because it sounded weird to me, but I might be wrong on that. Inserted modifications in caps for visibility, to stay within your general idea. However, the sentence is still messy in german, because inserting propositions in german the way english or french does makes things confusing. I'd rather change the grammatical structure when translating in german:
>Man könnte sagen, ihr seid schweinartige, dumme, drittklassige Bürger, die jeden Moment ihres schrecklichen Tages damit verbringen, alberne, alte Bilder zu schauen.


For the "I would do something", i'd replace "darüber" with "dagegen", as the "doing something about it" in that context is really used as meaning "doing something against it"

Learning Modern Greek makes learning Classical Greek infinitely easier?

DESU Greek is a really beautiful language

ausserdem means "in addition, but unrelatedly". It is used to add an argument on top of a previous one that are both independent, but support the same conclusion.

(Argument 1). Ausserdem, (Argument 2). The dem refers to (Argument 1), and the ausser indicates that (Argument 2) stand outside of (Argument 1).

You can also use it when you try to argue something, realize after uttering (Argument 1) that the case in which you are currently doesn't really apply to (Argument 1), then you could transition through an "ausserdem" to present (Argument 2) that is applicable/relevant.

Я нeнaвиджy ceбe тa хoчy пoмepти.
Ya nenavydzhy sebe ta hochu pomerty.
Idk about the correct transliteration though

Wow, nice
But for the Dokumentation part, that’s weird, Wiktionary says so, and it seemed strange to me as well and at first, without thinking about it, I wrote Dokumentar too. And as for the ‘schweinartig’ thing, I modelled it based on ‘hundeartig’, as Wiktionary has it, which has an additional ‘e’.

Attached: Screenshot_20181007-154115.png (1440x2560, 296K)

bump

for the Dokumentation, wiktionary gives me this:

>Bedeutungen:

> [1] das Zusammenstellen, Ordnen von Informationen
> [2] das Ergebnis der Zusammenstellung oder Ordnung von Informationen
> [3] bildlich: Ausdruck, Beleg oder Zeichen

The actual term you'll find on the wiktionary will be "Dokumentarfilm", but I always used "Dokumentar" as short for it (might be due to the french "documentaire" that is also used, so the short form would be closer to the french word and thus used more).

For the "schweineartig" vs "schweinartig", you might be actually right. I would have dropped the "e" inbetween just based on feeling. "Hundartig" sounds "wronger" than "hundeartig" for me, since the "e" inbetween would allow for the word to be pronounced more fluidly (would you pronounce with a pause? "HUND artig". Or shift the intonation on the back "hunDARtig". Or not intone any specific part, letting everything flow together. All three sound weird to me.) Whereas the one with pigs flows better without the e, as adding the e would have a double vowel. The "schweinartig" would flow similarily than "Schweinerei". Though this is entirely subjective and from how I "feel" it should be correct. The thing in German is, you "can" always mix words together and have them make sense, so it's not like every mixed word ever used will be found in a dictionary. I actually couldn't find "schweinartig", so eh.

Also, sauhaft would have been a better adjective overall now that I think about it. In German, for any pig-inspired insult, you usually use the female pig as root (Sau). Though you'd lose any cute undertone you had with "porky", as sauhaft emphasizes gross, unclean and obnoxious. Maybe ferkelhaft or ferkelig could do the trick here (ferkelig would fit the sentence better I think), though you are going in the territory of inventing your own insults to fit. Which isn't too bad, transforming a noun in an adjective to insult is something people do in every language.

E urrej veten dhe dua të vdes

Mpaзя ce и иcкaм/жeлaя дa yмpa.
Mrazya se i iskam/zhelaya da umra.

Mam na imię Dżon, a ty?
Możesz to przeczytać?
Ona zawsze to mówi.
Moja mama ma dobrego psa.
Kawa to najlepsza rzecz na świecie.
Mieszkam w tamtym domu.
Robię to dla gier video, jeśli możliwe (srsly, wtf does it mean?)

Jestem praktycznie idealny: byłem kapitanem drużyny piłkarskiej.
Słuchanie muzyki pomaga mi zrelaksować się i skoncentrować się na zadaniu.
Wczoraj oglądałem ciekawy film dokumentalny o samochodach.
Pozwól nam ci pomóc, nie potrafisz zrobić tego sam za taki krótki czas.
Mam nadzieję, że spotkamy się jeszcze raz, jesteś bardzo wyjątkowym człowiekiem.
Myślę, że nie musisz tego robić, jeżeli nie chcesz umrzeć.
Jeśliby moja matka miała koła, ona by była rowerem.

Można powiedzieć, że jesteście świniopodobnymi, głupimi, trzecioklasowymi obywatelami, którzy spędzają każdą chwilę swojego okropnego dnia patrząc na głupie stare obrazki. Jesteście najstraszniejsi na świecie.
Zrobiłbym z tym coś, gdybym miał możliwość, ale ponieważ to się nie zdarzyło, musimy czekać, dopóki ktoś inny tego nie zrobi.

Niech trochę świętej ambicji przeniknie do naszych dusz, żebyśmy my, niezadowoleni z przeciętności, niecierpliwie życzyli najwyższych rzeczy i ciężko pracowali ze wszystkich sił, żeby je dostać, bo możemy jeśli życzymy.
Są dwa możliwe wyniki: jeśli rezultat potwierdza hipotezę, to zrobiłeś pomiar. Jeśli rezultat przeczy hipotezie, to zrobiłeś odkrycie.
Będąc koktajlem optymizmu i przekonań chrześcijańskich, oczywiście nie zgadzam się z nihilizmem, zwłaszcza z tym jego rodzajem, który został okaleczony do "życie nie ma sensu, czuj się z tego źle kiedy chwalę się tym, że intelektualnie cię prześcigam.

Я ceбя нeнaвижy и хoчy yмepeть.
Ja sebia nenavizhu i hochu umeretj.

Easy mode:

1) Meня зoвyт Джoн, a кaк звaть тeбя?
Mâ numesc John, cum te ceamă pe tine?
조는 존 입니다, 이름이 무엇입니까 ?

2) Moжeшь пpoчитaть этo?
Poţi să citi asta?
이거 읽을 수 있니?

3) Oнa вceгдa гoвopит этo.
Ea întotdeauna spune asta.
그녀는 항상 그렇게 말합니다.

4) У мoeй мaмы хopoший пёc.
Mama mea are o câine bună.
우리 엄마는 좋은 개가 있어요.

5) Кoфe - лyчшaя вeщь в миpe.
Cafeaua este cel mai bun lucru în lumea
커피는 세계 최고의 물건입니다.

I will stop on it, korean makes me depressed

Attached: 1535911654742.jpg (603x603, 34K)

>learning Romanian
Where the fuck are you from user? Transnistria?

I'm learning Korean
russian and romanian just for lulz

So you're mangling Romanian for shits and giggles?

Where?

>o câine
>din lumea
>ceamă
>să citi

>Poţi să citi asta?
Să citești*
>Mama mea are o câine bună.
Un câine bun*
>Cafeaua este cel mai bun lucru în lumea
Cel mai bun lucru din lume*

Three dubs in a row, woah
Why would you be learning Polish?
Is that Taylor Swift?

Easy mode:
>Mein name ist John, was ist deinen name?
>Kannst du dies lesen?
>Sie sagt das immer
>Meine Mutter hat einen guten Hund
>Kaffee ist das beste Ding in der Welt
>Ich lebe in das Haus
>I mache diesen fur videospiele, falls es ist moglich (idk what ist meant by that sentence)

Medium mode:
>Ich bin ganz Perfekt: Ich war Kaptein auf dem Fuballteam

>Musik hilft mich entspannen, und fokussieren auf den aufgaben

>Gestern sah ich einem interessant Dokumentar uber Autos

>Lass mich helfe, du kann diesen auf so besischen zeit nicht machen ( :/ uhh)

>I hoffe wir konnen wieder mutzen, du bist einen einzigartig Person.

>Ich denke das du sollst das nicht machen, falls du willst nicht sterben

>Falls meine Mutter hatte Weihnachten, wolltet
sie einen Fahrrad sein

Hard mode:
>>Ich wollte haben, etwas mit es falls ich hatte das mohlicheit, aber seit das passiert nicht, mussen wir warten, bis einige anderen mache es.

Hurt me plenty mode:
nah

Attached: 2016-09-18-1474237741-6812135-13124545_10156753413985417_4346481170892314625_n-thumb.jpg (570x454, 63K)

Jeg hater meg selv og har lyst til å do

shit happens, Radu. My bad.

>Is that Taylor Swift?
yes

Attached: 15353850188251.jpg (600x859, 64K)

You disappoint me Evgheny

Is Romanian your native language or is it Russian?
Also everybody look at this image that I found

Attached: Сліпак білозубий (Nannospalax leucodon).jpg (2439x1626, 1.49M)

looks like the average referendum-goer :^)

I'm an Ivan from Cișinău
My romanian friends speak moldovan dialect mostly, so my literary romanian is quite bad

Attached: 54353453452.png (552x790, 416K)

I have Moldovan classmates but I've never heard them talk like that. Your country can be weird.

Is that gun an M416? Testing my gun knowledge from PUBG

1. I simply like it. It's not as boring and Russian-like as Ukrainian or Belorussian, yet it's still close enough to create that warm feeling of familiarity.

2. I'm poor and uneducated, so Poland might be my only chance to move abroad and live in a different culture.
(There's also Spain where you can get permanent residency after three years of living there illegally, but it's hard to find a job there and it's generally kind of risky)

Is that a question or a statement?

>bij de kwalitaria
>iedereen kijkt op de menu wat ze willen en netjes bestelt bij de kassa
>die ene idioot burger meisje
>JA HALLO WAT KAN IK ETEN
>geen probleem mevrouw kijk hier is de menu en ...
>JA IK WIL EEN BURGER MENU
>is goed moet je maar één type burger kiezen van..
>JA UUUUH JA WACHT FF IK WIL UUUUH
>al 5 andere mensen aan het wachten in de rij
>JA MAAR UUUHHH WAT IS DIT?? HEEFT DEZE UIEN DAN??
>de hele winkel is aan haar uit te leggen wat ze kan eten
>letterlijk 156 andere mensen nu in de rij
>JA OK DOE MAAR DEZE
>uiteindelijk bestelt
>ze ging naar de koelkast om een drankje te pakken
>s-sorry! mevrouw? wij hebben een al voor u gepakt
hoe kunnen sommige mensen zo aso zijn

>inb4 alles die ik heb geschreven is fout

>heeft deze uien
zitten er uien in deze* klinkt beter neem ik aan

German learners/speakers, can you explain this particle to me?

I am here
>Ich bin hier.
>Ich bin hier drin.
What is 'drin' doing exactly? I've seen this sentence translated both ways. I know that 'drinnen' means 'inside' but what does 'drin' do in this sentence?

>burger
Amerikaans? Naturlijk. Ze zijn de slechtste toeristen. Ze komen hier tenminste niet.

>Ze zijn de slechtste toeristen
nou, dat zei ik niet, maar het komt heel vaak voor dat ze denken dat als ze "klant" zijn, is iedereen automatisch hun slaven, en dat vind ik gewoon onbeleefd
als je voor iets betaald betekent dat niet dat alles mag gewoon omdat je een banksaldo hebt
sommige zijn heel respectvol en aardig, sommige niet, zo gaat het met iedereen van wat land dan ook

>en netjes bestelt bij de kassa
En bestelt netjes bij de kassa (?)
>HEEFT DEZE UIEN
>zitten er uien in
Both sound proper
>uiteindelijk bestelt
besteld uiteindelijk
>>inb4 alles die ik heb geschreven is fout
Niet alles :^)

I wanted to reply in Dutch but I realised I can't. How would you say "Not saying that does not make it any less true"? I wanted to check but Google Translate is having a seizure

>bestelt
bestellen, I overlooked the fact you were talking about iedereen/ze.

Not him but:
Dat betekent niet dat het niet minder waar is.

mai incurcat nu puteai sa formulezi lol. cred ca vroiai sa spui "nu zic ca e mai putin adevarat"
in romana suna foarte ok, dar in engleza suna de parca te scarpini cu dreapta la urechea stanga

I think "not saying it's any less true" would make more sense here, if that's what you meant
otherwise I don't really know what you meant ;__;
care dup-aia cred ca ar fi "ik zei niet dat het minder waar is"

are double negations allowed in Dutch by the way?
>Dat betekent niet dat het niet minder waar is.
>niet+niet
>it doesn't mean it's not less true
so that means it _is_ less true :^)
dus dat betekent dat het toch minder waar is

>barely 30 minutes go by
>page 7
what the fuck

Attached: 1519856923285.png (612x491, 98K)

>cred ca vroiai sa spui "nu zic ca e mai putin adevarat"
Nu, voiam să zic: Faptul că tu nu spui asta (că americanii nu sunt cei mai răi turiști) nu face lucrul ăsta mai puțin adevărat.

>nu sunt
Sunt*

>tfw learning French because I want to live in Quebec and become French-Canadian

>are double negations allowed in Dutch by the way?
Yes.
>dus dat betekent dat het toch minder waar is.
Yes, I am a brainlet.

Attached: 1535631058877.jpg (748x1024, 81K)

aha, deci "it doesn't make it any less true"
ma rog, raman la parerea ca sunt de tot felul; vorbeam despre asta prin alt thread si de exemplu nici indienii nu sunt grozavi, iar turistii englezi care vin aici sunt toti niste distrusi; gen daca e cineva pe strada in trening si cu freza de fuccboi si un joint, 95% sanse sa fie britbong

nee joh we waren allemaal in de waar

war* :3

Attached: 1535834784441.png (876x785, 330K)

自分を嫌がって
死ぬのことは欲しい

I don't know if this is 100% correct or not

Attached: させ子.png (300x300, 13K)

Who hurt you user?

Attached: 3dm8yd6j7eq11.jpg (531x710, 43K)

I'm pretty sure "drin" is just cut down "drinnen" and more often used in spoken German.

Trying to learn the IPA alphabet

they made an alphabet with beer..? can't say I'm that surprised
typical scandi drinking his days away :^)

Part of my degree programme around international business requires me to enroll in a language to study (multiple papers) as well the region it's in. I've narrowed it down to Chinese or Japanese since they're so different from the English language and I don't know enough about the Asian region.

Chinese obviously has more speakers but that's not to say Japanese wouldn't be worth it for a business environment too given that it's the third largest economy. Practicality would say Chinese but if I chose to live in either country for work (for an international business) or leisure one day I'd much rather live in Japan than China. I don't watch anime or read manga so I can't really apply it to personal entertainment apart from some old Japanese films I like and some games.

Overall I'm more interested in Japanese as a language and the culture behind it but logic tells me to study Chinese. That's not to say I couldn't study one through uni and learn the other one later in life with the guidance of the language I chose first.

Attached: kikujiro.jpg (276x183, 13K)

I don’t like beer so... can’t appreciate your joke

>I don't watch anime or read manga so I can't really apply it to personal entertainment
I'm just gonna assume this is due to inexperience but user there's crap loads of high quality media out there from Japan; loads of movies and tv series, books, tv shows (imo getting all the Gaki No Tsukai jokes alone would be worth it)
quit fretting and just learn Japanese, it's much more important to like it than whatever perceived practicality other langs might have
and plus, imagine how many internets it'll win you on the chans
GAMBATEEEE~~

(IPA is a type of beer but it's k)

Just learn both.
Learn Chinese until you can get a grip with its writing system and use that to get ahead in Japanese.

So my dad is trying to learn English through Duolingo. He's very confused when it comes to this sentence:
>I need a doctor.
He doesn't understand why it's supposed to be like that and not
>I need from a doctor. (in Portuguese we say "Eu preciso *de* um médico.")
I know you're supposed to use to first one, but I don't really know why. The thought of using "from" there never even crossed my mind. Can anyone here help me explain it to him?

Attached: 1531522323527.png (997x556, 199K)

Are there any Norwegian speakers in these threads? I'm almost done with the German duolingo and memrise courses, and I'd like to start another Germanic language while I work on more advanced grammar and vocabulary in German.

Don't learn Chinese, you'll have to deal with their shitty business and moral practices all day. The average Chinese businessman would poison his grandmother to save a dollar.

>imagine how many internets it'll win you on the chans
you've convinced me

Just say that anglos treat doctors like objects and he'll understand perfectly.

Attached: NHS-Logo.png (300x182, 11K)

>hundreds of thousands of business transactions a day
>a scandal a year
>The average Chinese businessman would poison his grandmother to save a dollar.
Whatever you say Mr Goldberg, Jews are the gold standard for ethical business practices.

Attached: 1530621000866.png (624x434, 59K)

i've been busy, still am but i hope i'll be able to contribute more in the coming days and weeks
hang tight robro! doin good all in all

>Just learn both.
pls don't do dis

>Eu preciso *de* um médico
I have a feely feel that's closer to "I am in need *of* a doctor"
>am nevoie de un doctor

What I need from a doctor are medical services
I need medical services from a doctor
I am in need of a doctor's services
I am in need of a doctor
I need a doctor('s services)
I need a doctor

yup I have no clue how to better go about it
at some point he has to deal with the fact that some stuff is different in other languages and countries
good luck convincing older people of that kind of shit, my parents still refuse to accept that gay people can adopt a child if they want to or that they should have equal rights or that people should be treated equally regardless of their education level

yay!
in case you haven't already, definitely take a trip to Japan, it's a really great place to visit
I'd never in my life want to live there, but as a tourist it's awesome

Attached: 1520082745310.png (865x526, 36K)

je me déteste et je veux mourir.

>mfw ana is gone

youtube.com/watch?v=4LLnb0Q7Yn4

How are German girls so perfect?

Attached: 1516244623550.gif (350x198, 390K)

Eu me odeio e quero morrer

Attached: 1513992012549.gif (487x560, 898K)

I'll have the Polish qt then

YES
WEER TIJD VOOR DE ZWARTE PIET DISCUSSIE
UITEINDELIJK
youtube.com/watch?v=a1aTzeENeTI

Attached: 1440772202220.jpg (4480x4328, 1001K)

Godverdomme, en ik had nog zo hard wildgeraas geshilled dit jaar. Kanker.

Attached: 1533234679451.png (500x532, 264K)

ik moet het nog kijken, ik heb het ook een beetje geshilled; we zijn maar me z'n tweeën
mss volgende jaar hé moet je blijven gelofen

Attached: 1531417601009.png (1066x558, 63K)