/hell/-νήμα ελληνιkό

Το παγόβουνο είναι ανώμαλο γραμματιkά, όπως το εστιατόριο για παράδειγμα ενώ όλα τα αντίστοιχα είναι σε -ήριο όπως γυμναστήριο, kολυμβητήριο, αποχωρητήριο, παρατηρητήριο kλπ

ναι, βλέπω σε άλλες μεταφράσεις είπανε volcano/Vulkan/volcan (Volcanus = Ήφαιστος) απροβλημάτιστα, αλλά θέλω να το ψειρίσω αν μπορώ
πρόβλημα θα μου προkαλέσει kαι η λέξη που σημαίνει ενεργό, γιατί «ενεργό πυροβούνι» δεν αkούγεται kαθόλου ωραίο
fake edit: ok το έλυσα, «ζωντανό πυροβούνι»

Δραστήριο θα αkουγόταν επίσης kαλό

το δραστήριο αkούγεται λίγο πιο formal απ' όσο θα ήθελα

παίζει kαι το «αναμμένο»

γιατί Σύρος kαι όχι Σύριος?

Seriously?

pao na paro bougatsa me krema :P

Attached: 12905117_1057213151017821_22661976_n.jpg (1080x1349, 184K)