Anglos use French words to sound smart and Spanish words to sound manly

>Anglos use French words to sound smart and Spanish words to sound manly

Attached: Thinking_Face_Emoji.png (640x640, 111K)

Other urls found in this thread:

youtube.com/watch?v=PHCt2uHVe58
twitter.com/AnonBabble

>I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.

Attached: Carlos man of love.jpg (204x247, 8K)

>non-Anglos use English words to communicate online

Attached: 1.png (417x348, 17K)

>Spanish to sound manly
What, Spanish is the language version of a manlet which everybody thinks is gay but actually isnt

We also use a ton of Finnish words to sound autistic

>>Anglos use French words to sound smart and Spanish words to sound manly
No we use French words to sound romantic, Spanish words also sound romantic just not as romantic as the French, also in some accents very gay.

We use Latin to sound smart.

Attached: 1531597630482.jpg (577x1024, 67K)

>frogs and spanitards use latin words to have a language
COLONISED

Attached: 1503166602592.png (258x245, 84K)

if you live in Eastern Germany, you're Slavic
if you live on the left bank of the Rhine, you're Gallic
if you live in Southern Germany, you're a Med
it is time to accept that you've been colonized by the Saxons, move on, and give the Rhineland to France(Gaul)

Im southern german and I beg to PLEASE PLEASE PLEASE take the cesspit that is the rhineland and the east while youre at it.

Viva la Raza! (does that sound manly enough?)

Poland can have the East, France can't host all the misery in the world

>Spanish words to sound manly

Aside from cojones, what do you mean?

The whole cowboy culture, big trucks with spanish names, hasta la vista baby, etc.

>Spanish words to sound manly
what? spanish sounds just as gay as french or italian

>OP makes a thread about how Spanish is better than English
>even non-English speaking countries are confused about what he's talking about
Great thread OP.

Attached: 1574378732842.png (214x236, 6K)

Oh it's not an Anglo thing it's an American thing. That explains it.

Implying Anglos even give enough of a shit about other languages to even notice what is French or Spanish or Germanic. It's all English to my ears.

What

>Spanish words to sound manly
???

>Spanish words to sound manly
Americans ≠ Anglos

I've heard "Comprende?" used a lot in TV in a sort of menacing way. It sounds awkward

>and Spanish words to sound manly
no they don't

>flotilla
>junta
>incommunicado
>macho/machismo
>picaroon
>buckaroo
what are some other spic words we've co-opted?

Guerrilla, conquistador, matador, plaza, loco

why the fuck would you even use those words when there are english ones that work just fine?

Especially in Canada even with french class

>Spanish to an imaginary being
>Italian to subhumans
>French to men because it is a gay language
>German to actually get things working

pseudo-intellectual lefties back in the 50's and 60's wanted to sound more traveled and global so they started using foreign words a lot
source: my ass

If you watch some classic British shows like Fawlty Towers you'll notice that people use French words every time they want to appear sophisticated

btw "macho" and "machismo" are not the same thing.

>implying he wouldn't agree

For much more precision: Junta refers explicitely to a military government, "gathering" or "meeting" wouldn't suffice
English has always had a lot of "loan" words

This. No one even thinks about it. Too many based retards here to even know that English has French influence + in Texas, France is associated with femininity/homosexuality and Spanish is a language spoken by men 5'6 and under

>For much more precision: Junta refers explicitely to a military government, "gathering" or "meeting" wouldn't suffice
the soviet union had a central committee. nobody refers to it as "junta".
they didn't need that word.

Macho has different connotations than masculine, junta is shorter than other equivalents but basically mostly refers to Latin American ones anyway or as a metaphor. The other ones I dunno must be American shit

The Soviet Union was a militar government?

prolly used more in reference to latin american military governments

Flotilla is a bunch of military ships, Incomunicado literally means without connection/uncommunicated, Picaroon is probably the Anglo way of saying Pícaro, which is a sort of delinquent (see the novel El Lazarillo de Tormes)

No, he has a point. Saying "conquistador" instead of "conqueror," for example, gives a lot more context. Means they're not talking about some random conquest, but about a certain group of people (the Spanish) during a certain time frame (Reconquista, Americas colonization).
Those words evoke precise meanings that they'd need to use a bunch of English words awkwardly knit together

buckaroo is the english version of vaquero

junta doesn't mean military government, it just means committee.
that's why they literally have to clarify "military junta" in english when it is a military government.

>Macho has different connotations than masculine
like what?

>flotilla
>junta
>picaroon
Literally never heard of these in me loife
>>incommunicado
only ever spoken as a joke or something silly
>>macho/machismo
Only time I've ever heard machismo is when I've heard hispanic girls complaining about how disgusting it is. Can't blame em. Seeing 5'2 goblins try to act tough or something is pretty ridic
>buckaroo
Jordan BASED Peterson invented this word you brainlet
t. Texan

>hose words evoke precise meanings that they'd need to use a bunch of English words awkwardly knit together
no they wouldn't.
>conquerors
>spanish conquerors
woah so difficult to add a fucking adjective to it, so convoluted

t. went to the university of life
read a book nigger

oh thought of another one
>aficionado

Cowboy is a direct translation of Vaquero

You'll always see Junta just as Junta in English texts

Also, Macho is the hispanic paradigm of masculinity, a specific one

"Virtuoso" is one too

What book do you recommend that pertains to this subject? Just because your social studies class' books tells you this shit is common does not make it so

>no they wouldn't.
but they do, even if you don't believe it
>woah so difficult to add a fucking adjective to it, so convoluted
it isn't about difficulty, it's about brevity

>You'll always see Junta just as Junta in English texts
yes, and you can literally just change it for committee.
>Macho is the hispanic paradigm of masculinity, a specific one
masculinity has nationalities?

now this is getting fucking ridiculous.

>Only time I've ever heard machismo is when I've heard hispanic girls complaining about how disgusting it is. Can't blame em. Seeing 5'2 goblins try to act tough or something is pretty ridic
that's not what machismo is, it literally just means "sexism".

>incommunicado
>picaroon
Haven't seen/heard those words before.

Attached: 1537918987222.jpg (417x518, 46K)

makes sense
sexism in the hispanic community is totally common from what i've seen
based

a good book that shows off spanish loan words in english is the sun also rises by hemingway
very short and easy read
and it's pretty good

it's not about translations, Junta by virtue of being used in English is an English word now and has a specific meaning that the simple word "commitee" does not portray.

>masculinity has nationalities?
Of course, do you think the idea of what a man "should be like" has always been the same in every time and place? That's what is ridiculous

im sure it is but that doesn't mean these words are commonly used
maybe if you're a CHI

you're absolutely wrong on every single respect.
I'm done talking to you.

>armada

I've seen English history books and news articles using those loan words with some frequency. If you've literally never heard them maybe you should try to read a bit

junta isn't about the actual technical definition most people just think of a generic ineffective authoritarian government which is halfway to being just a gang hanging out in a jungle.
And macho is a more conversational version of masculine and also kind of implys that the guy thinks of and portrays himself as manly but sometimes not necessarily pulling it off.
We do it with other lanugages, Kaiser, Reich, Tsar, Khan.
English is all about the huge vocabulary with tons of words which have slightly different meanings

You use French to sound pompous

We never use Spanish that I know of. Maybe a few loan words, but never to sound masculine

German to sound angry and for Nazi jokes

Russian for vodka jokes or jokes about beating your wife

Southern American accent for jokes about incest

If you want to sound smart, you write in an overly verbose fashion and use latin phrases

Thread theme coming through
oldie but goodie
youtube.com/watch?v=PHCt2uHVe58

Ah, so it's common is it?
Surely you can name one?
I'll admit I've heard picaroon but aside from that I've never heard of flotilla or junta

You're pretty ignorant, user. Maybe you should listen to the other user and learn something.

>Kaiser, Tsar, Khan
those are nobility titles, you don't translate those, it's a different thing.
>Reich
I'm pretty sure this is only in referrence to Nazi Germany, it's not a generic word that would apply to anything else, not in English.

Yes, negro.

no, he's wrong, I've explained it perfectly, if you people don't want to see it then you're retarded, you don't get to define words.

asking to name one of these books/articles*

britbong seems to come to the same conclusion as myself, that there is not much frequency when it comes to the usage of these words

Kaiser and Tsar both mean Ceasar in their respective Languages, By this logic "Presidente" would not have to be translated. But language isn't about logic

we translate other names for kings and emperors. It's the same shit as conquistador, a loan word which adds more context easily.
The main point though is English makes up for its lack of cases and grammar with lots of different words which mean a similar thing with different connotations and theres no problem with getting a loan word in because we don't even need to worry about the spelling

I'm afraid the word "negro" was not on the list that we're talking about!
I'll give you one more try to make your language of poverty sound relevant, okay?

I can point you to entire wikipedia articles that instead of translating the word to their english equivalent they just use the spanish word.
There are simply way too many instances of it happening.

Attached: 75712476_360W.png (360x556, 59K)

>dude u dont kno shit. i have read so much, that i know use of spanish loan words is very common in English literature. try reading a book some time ffs
>links some wikipedia shit
abominacion

I know, right, you have to be a yuge mouth breathing mutt to have some foreigner be more knowledgeable than you on your own language's loan words
People say we live in the age of information and that everything is right at the tip of our fingers, but that's not stopping retards to consciously refuse to take new info in

Attached: Untitled.jpg (585x242, 49K)

you have to be a sub 100 IQ latinx pseud to be ignorant enough to think posting images of the few exceptions at hand means jack shit when every anglo in this thread aside from US flags (America isn't anglo btw) can't recall common usage of these loanwords themselves
obviously the usage exists, Gomez, but it isn't common and hardly relevant
bye bye third worlder

>never heard them
>okay, I've heard them, but they're not common
at this rate, Spanish will become the official American language by 2030

are you TRYING to prove you have a shitty grasp of the English language?
I specified the few which I claimed to have never heard, and said the rest are uncommon
DIOS MIO el retardo de las autismo

That's why I said it was weird you never heard of them. They're not even that obscure. Went into the CNN webpage and looked for "Junta" 12 articles over the past like 8 months.
Never did I imply you use them on a daily basis, it's just baffling that a non retard never came across them. You are a non retard, right?
Picaroon I can understand. I heard it maybe once in some comedy troupe with some old british man trying to push as many obscure adjectives per minute as he could.
But flotilla is a even fucking unit in the US coast guard.

>Spanish words to sound manly
???
Outside of a couple Western movies and Arnold Schwarzenegger, Spanish words are used pretty neutrally.

>I'll admit I've heard picaroon but aside from that I've never heard of flotilla or junta

Then apparently you don't pay attention to any articles about military dictatorships which are almost synonymous with junta.

>CNN
lmao
the amount of (You)'s i distribute to thirdies are limited, and with this last one you have exhausted all your resources

aren't you glad I didn't mention FoxNew's over 20 instances of the word 'Junta' over the same period?
might have made you look even dumber lmao

>You use French to sound pompous
You've used 6 French words and I don't believe you were trying to sound pompous.