>What language are you learning? >Share language learning experiences! >Ask questions about your target language! >Help people who want to learn a new language! >Find people to practice your target language with! >Participate in translation challenges or make your own! (embed)
Learning resources: First and foremost check the Jow Forums Wiki. (just one (embed)) 4chanint.wikia.com/wiki/The_Official_Jow Forums_How_to_Learn_A_Foreign_Language_Guide_Wiki
/Lang/ is currently short on those image qts, so if you can pitch in to help create one for a given language, don't hesitate to read the OP; nobody embeds anyway and yet here we are embedding!
FAQ: >How do I learn a language? What is the best way to learn one? How should I improve on certain aspects? Ideally take a class, otherwise buy (torrent) a well-received textbook for your language, google any grammar you have trouble with and no matter what do lots of translation exercises. If you use Duolingo, use other resources and google anything you don't understand, definitely don't just memorize answers for the sake of completing lessons but post an apu if you actually read this but I doubt it >Will I learn a language by using Duolingo five minutes a day while taking a shit depends how many shits >Should I learn X to get a qt wife/gf (male) etc? You won't >Should I learn X because of my heritage learn Y instead
>What language should I learn Romanian _and_ Dutch >I just want something easy and somewhat useful Russian >I want a language that's useful and fun but not too hard Persian >I want a language that's useful and embrace a challenge Politeness
Ask it here anyway. >Hoewel het niet koud is, draagt zij een jas. >hoewel het niet koud is I know that this is coming from "het is niet koud." Correct me if I'm wrong, but I think it's okay to write like "het is koud niet." So if I apply that sentence with subordinate conjunction, am I wrong for writing this? >hoewel het koud is niet, draagt zijn een jas Or welp, is >hoewel Ik het eten eet niet, eet zij dat right?
Angel Wilson
I was just about to reply to your old one >I think it's okay to write like "het is koud niet." no, that's not correct that sentence in it's simple form would be "het is niet koud"
an easy way to think of it, although I'm sure there's going to be exceptions is that when you "reverse" the sentence aka throw the verb at the end, the rest stays the same, at least in this case
het [is] niet koud het niet koud [is] hoewel het niet koud is [bla bla] see? the rest stays the same here
ik [eet] mijn lunch niet ik mijn lunch niet [eet] - again, stays the same hoewel ik mijn lunch niet eet [bla bla]
my wife chino... I WANT TO FUCK CHINO please chino is so cute my wife chino is so cute chino chan sex chino sex with chino i'd like some more kafuu chino sex with chino kafuu chino my wife cute is so chino wife
Ahhhh thanks a lot. I thought "niet" was something that you should always put at the end of sentences.
Ayden Price
>always mmm no not really, but sometimes you do indeed; negations are a bit tricky to get a grip on
for example: ik eet [niet] -> I don't eat ik eet mijn lunch [niet] -> I don't eat my lunch hij is [niet] hier -> he is not here ..but you could just as well say hij is hier/er [niet] -> he is not here/there dat is [niet] mijn boek -> that is not my book [niet] vergeten om [...] -> don't forget to [...] ik hou er [niet] van -> I don't like that
look into Dutch negation a bit more and understand when to use niet, where to put it, and when to use geen
Aaron Hughes
Spanish speakers help me out, are "pelo" and "cabello" synonyms? Do they both translate as "hair"?
translation challenge Whenever I see you Chino-chan, my heart starts beating furiously.
Since I've held it in all this time, won't you become mine just once? You constantly show off your plump thighs and I can't take it anymore...
Christopher Bailey
Well, i Brazilian, and I I speak portuguese, but I lived in the boarder and this are some of the thing Spanish has in common with Portuguese.
Cabello( In spanish), Cabelo (in portuguese) - is only for what you have in your head, above your ears let's say, cause beard or and mustache aren't cabello. Beard is Barba and mustache is bigode, both in Spanish and portuguese.
Pelo would be better translated as fur, any type, from parts of the body to animals, your cabello is a pelo with a fancy name.
Well, it's a silly example and idk if in Spanish this is the same but pubic hair is called pelos pubianos ou pelos púbicos.
Austin Ross
If you have a wife, why would you waste your time here instead of doing those things to her?
Nathan Ramirez
N'importe quand je vous vois, la mademoiselle Chino, ma coeur commence à battre furieusement. Comme Je l'ai en coeur tout le temps, pourquoi pouvez-vous devenir mon amie, justement une fois, s'il vous plaît? Vous continuellement étaler votre cuisse dodue et je ne peux pas m'empêcher d'en penser...! いつもきみを見ているとね、チノちゃん、僕の心は唸るように拍動するんだ。 ずっと僕はこの思いを抱き続けているんだ、どうか、どうか僕だけの女の子に、たった一度でもいいからなってはくれないだろうか? 君の豊満な太ももを君は時折チラチラと見せびらかしているよね?もうそれを我慢できないんだ…!
I don't know so much about French music, all I know about it is just the national anthem of Republic of France. Je ne s'y connaît pas en musique française, tout que je connais en ça, c'est justement le chant national de la République Français.
>唸るように >as my heart is yelling and roaring for yearning for you This is my own way of translating "furiously". >チラチラと I'm always puzzled at how fucking difficult it is to delineate our characteristic onomatopee and their accurate nuances. well, it may means "flittering", "exposing the figure a bit, faintly, tantalizing" in this context
Ryan Jackson
Cuándo te veo, Señorita China, mi corazón se empezar late furiosamente.
Porque lo he contenido todo este tiempo, no se pondría mio?
>elle était ICI hier soir >je suis meilleur que toi AU football >"Tout le monde aime les...." ou "Nous aimons tous..." >les maisons sont rougeS, et les roses sont rougeS... Keep it up user
let's make efforts with me and other fellows in /fr/
Ayden Watson
vous êtes mignon, kop1, je te vois dans li fil de francophone, mais i only lurk there though usually, my french is not good enough to write yet
Jace Rodriguez
ok, when you think of yourself as good at French enough, then be present there!
Aiden Morales
thanks mate i will, it is good motivation seeing other learners improving too so keep it up :)
Ryder Baker
Lang challenges to the rescue
Very easy >Hello, my name is user >That tree is really old >You shouldn't say that >That's an ugly-looking shirt
Easy >They're arguing, like always. >Stop that, i'm trying to sleep. >Are you sure about that? >There's water at the bottom of the ocean. >I haven't seen him in a long time
Medium >Look at this idiot who's not learning Finnish >This damn metroline still isn't finished >I can't come over on the 22nd, i've got a dentist appointment on that day >I can't find my textbook anywhere, i did find my notebook though >I got home after a long day of work, and watched some TV shows
Difficult Write a short text about a city in the country whose language you're learning(If you're learning a conlang or extinct language you can do it about a city that is connected to your lang in some way or about any random city at all) It doesn't matter what you write, it can be about its history, your experiences there, how you don't like the city because it brings up memories of your creepy uncle, anything
Julian Smith
>not learning finnish
Jeremiah Adams
of course the dutchman has to eventually cave in and organize everything and do all the work nice and tidy >you don't like the city because it brings up memories of your creepy uncle talk about a freudian slip :^)
>Doing my own challenges Vrlo lako Halo(Bok), zovem se user Ovo stablo je baš staro Ne moraš kazati to ova je ružna košulja
Lako Raspravljaju, kao uvijek Prestani, pokušavam spavati Jesi sigurno? Ima voda u dubinu oceana Dugo nisam vidio ga
Medium Gledaj ta idiota koji se ne uči finski Ova (i can't actually translate damn, even though i know stuff like 'jebem ti sunce' )Linija metra još nije gotova Ne mogu doći o 22. Na ovom dana moram ići kod zubara Nisam mogao našiti moja udžbenika,ali našao sam moju bilježnicu Nakon sam radio teško, zavraćao sam, i ja sam gledao nekoliko serije
Teško Oko 3-4 godina (ago) ja sam išao na Malo Lošinju s tatem, malo lošinj je malo selo u neki Jadranski otok oko Krku i Cresu. Ali zaboravio sam kako ovaj otok se zove. Mali lošinj bio je lijep, ali mali. Više volio sam natura u otci.
fugg you're just another immigrant aren't you m8 we really need to learn their lang otherwise it will be gone in the next like 10 years I'm serious it's our turn to save the nederbros!
i'm the child of yugo immigrants that doesn't actually speak Serbo-croatian and is learning Polish, just because i don't make it glaringly obvious who i am every post doesn't mean i'm not here
Jaxon Stewart
>he thinks any dutch flags on this board are actually native dutch
>Very easy: Saluton, mi nomigxas user Tiu arbo estas tre maljuna Vi ne devus diri tion Tiu cxemizacxo estas malbela
>Easy: Ili disputas, kiel cxiam Cxesu tion, mi klopodas dormi Cxu vi certas pri tio? Estas akvo cxe la fundo de la oceano Mi ne vidis lin longatempe
>Medium: Rigardu al cxi tiu stultacxulo kiu ne lernas la suoman Cxi tiu trajnvojejaracxo ne estas finita ankoraux Mi ne povas veni je la dudek dua, mi havas dentistan rendevuon je tiu tago Mi ne povas trovi mian lernlibron ie ajn, tamen, mi povis trovi mian notlibron
>Difficult La urbo de Sidnejo estas tre acxa fojfoje. Stratoj en kejkaj urbetoj estas tro malgrandaj, precipe la urbetoj kiuj estas proksimaj al la cxefa Centra Komerca Distrikto. Sed tamen, se vi logxas por via tuta vivo, vi kutimus al cxio.
Caleb Lewis
*logxas cxi tien dum via tuta vivo
Benjamin Martin
any slavs confirm?
Gabriel Perez
Very easy >Hello, my name is user Hello, tôi tên là user >That tree is really old Cây đó thật là già >You shouldn't say that Em không nói như dậy >That's an ugly-looking shirt Aó đó là xấu.
They've been a lot nicer about people learning their language than most flags on Jow Forums from what I've seen
Grayson Turner
Submit is way too close to the window resize thing edition. I also replied to the wrong post edition
>Very easy Hallo, ich heiße user Das Baum ist sehr alt Das solltest du nicht sagen Das ist ein hässliches Hemd
>Easy Sie streiten wie immer Hör auf damit, ich versuche zu schlafen Bist du dir sicher? Es gibt wasser am Meeresgrund Ich habe ihn lange nicht gesehen
>Medium Schau dir diesen Idioten an, der nicht Deutsch lernt Diese verdammte Metrolinie ist immer noch nicht fertig Ich kann am 22. nicht rüberkommen, ich habe an diesem Tag einen Zahnarzttermin Ich kann nirgwendwo mein Lehrbuch finden, aber ich habe mein Notizbuch gefunden Ich bin nach einem langen Arbeitstag nach Hause gegangen und habe einige Fernsehsendungen gesehen
Justin Ortiz
I have nearly finished reading my first book in French, I simultaneously feel like the coolest guy ever but also the biggest wanker ever
Thomas Foster
congrats my dude
what book? how was the experience?
Cooper Rodriguez
It's a novel about a jazz musician called Un Soir Au Club, I'd never heard of it but it was recommended to me.
The first couple of chapters were very difficult because I had never encountered literary French before. It is almost like an entirely different dialect, using conjugation and tenses that are never used in spoken French and I had never encountered before. But once I learned those tenses it got pretty smooth, and now by the end of the book I reckon I can read it maybe 60-70% as fast as I can read English.
Of course there are tonnes of vocabulary words that I don't know, when I first started I was looking up every single one but now I just try to read on, only stopping to look them up if I lose track of what's going on or if the word comes up again and again
>Hallo, mein Name ist user. >Das Baum ist wirklich alt. >Das solltest du nicht sagen. >Das ist ein hässliches Hemd.
>Sie streiten sich, wie immer. >Hör damit auf, ich versuchte einzuschlafen. >Bist du darüber sicher? >Am Boden des Ozeans gibt es Wasser. >Ich habe ihn schon seit lange nicht gesehen.
>Sieh dich diesen Idioten an, der kein Finnisch kann. >Diese ver_____ Metroline ist noch nicht fertig. >Ich kann am 22sten nicht kommen, ich habe einen Termin beim Zahnarzt an dem Tag. >Ich kann mein Schulbuch nirgends finden. Mein Heft habe ich zwar gefunden. >Ich bin nach einem langen Arbeitstag heim erreicht, und habe mich einige Shows angesehen.
>Ich bin zu dumm, mir originelle Texte auszudenken, und ich würde lieber bereits geschriebene Texte (schlecht) übersetzen.
But probably German if I had to choose from that list
Plan to work at Home Depot?
Jace Martin
What about those particular languages interest you? I guess go with the one that has the bigger advantages and one that you will really love learning and start from there.
Tyler Myers
French
Sebastian Phillips
Olá, meu nome é user Aquel árvol é muito velho Você não deveria dizer isso Isso é uma camisa muito feia
Estâo discutendo, como sempre Deixa esso, estou tentando de dormir Você está seguro disso? Há áigua no fondo do mar Eu não tenho visto ele num tempo largo
Samuel Taylor
>Actually I've never been to France so I couldn't write any expressions based on my own experience so I casually wrote flattering sentences for France, enjoy them. La France, le pays de la romance et du droit humain et de la liberté, c'est l'un des "puissances" soi-disant, et sa langue, le Français, on en pense comme le linguistic création le plus beau que construisent, maintiennent, et affinent le Dieu et le peuple, au bout de la magnificence artificielle. Éclairé par la lumière splendide et chaleureuse du côté d'Azur qui apporte fertile grâce méditerranée et encouragé par la pompe de son grand toit du pays, les Alpes, avec la bénédiction du Mont Saint Michel, le France suit la honourable Marianne, marche de ancienne obscurité historique au monde de raison sans aucun désordre ou maladie.
Jeremiah Richardson
Hebrew
Parker Evans
Thanks Vader
Liam Green
>I guess go with the one that has the bigger advantages
Kind of hard to determine this as an English speaker. I don't really NEED to learn any of these, but as I said I have interest in all of them on some level and it's been a bit difficult to try to figure out which one I want to commit to. I'm really wishy-washy in general and this is no different.
Daniel Nguyen
Why is Spanish not on your list? Just curious since it's probably the most important 2nd language in this country.
Logan Wilson
then...as a Japanese I recommend that you should study my language, if you are interested in watching animes and playing eroge/gyaruge in original text or voice, I don't find out other advantages of studying Japanese for ordinary persons who aren't interested in Japanese great classic literature or relationship between your cunt and Japan in terms of trade, academy, etc.
Noah Nelson
not Finnish
Dylan Miller
that's Darth Vader to you
now this is confusing~
Owen Smith
Well when I say advantages, I don't mean "need" as in need to live your life, but which ones that will open up new worlds to you that you want to experience. e.g. Hypothetically Italian: "I plan to travel to Italy and experience the culture and food" German: "I work in an environment where there are many German speakers and wish to communicate with them in German" Finnish: "My SO is Finnish and I want to learn their native tongue" Japanese: "I want to enjoy Japanese media in its original form" Weigh out which ones would give you the benefits you want and go for that one as your no. 1 choice.
Nathan Hall
>>Japanese: "I want to enjoy Japanese media in its original form" >implying weebs ever get to this level Also just a friendly reminder the voice acting in a large amount of subbed anime is atrocious and sometimes even worse than the dub, somehow foreigners don't realize highschool girls going "EHHHHHH?!?!??!!?!?!" at the top of their lungs every three seconds at an octave higher than a cat's voice isn't normal speech
Chase Torres
>highschool girls going "EHHHHHH?!?!??!!?!?!" at the top of their lungs every three seconds at an octave higher than a cat's voice isn't normal speech >exclaiming so every three seconds from my own experience, I judge you as over-dreaming. Actual JKs are not so cute and bright as you might think, there is no hope in the world
Isaiah Mitchell
wat
Colton Baker
that's the reality deal with it how could real JKs use so cute and attractive voices which appear in animes? Japanese reality isn't so different than murica's reality, what a grotesque actuality this world imposes on us
Aiden Fisher
No I mean I don't understand what you're saying. It seems like you're agreeing with my point but are arguing against what you thought I said
Jackson Collins
By the word "over-dreaming", I meant that there is no girl who is always talking in the way you mentioned in fact. I just wish there would be such, but wish is just wish, we cannot make it come true.