DJT - Daily Japanese Thread #2079 v2

DJT is a Japanese language learning thread for people interested in the language, anime, manga, visual novels, light novels and Japanese video games.
Japanese speakers learning English are welcome, too.

Read the Guide linked below before asking how to learn Japanese:
itazuraneko.neocities.org/
djtguide.neocities.org/
Check the Cornucopia of Resources before asking where to download X or Y:
itazuraneko.neocities.org/library/cor.html
djtguide.neocities.org/cor.html

Archive of older threads: desuarchive.org/int/search/subject/Daily Japanese Thread/

Previous Thread:

Attached: kaguyaluna25.jpg (750x600, 131K)

Other urls found in this thread:

youtube.com/watch?v=Rqyr6FfCFRY
seiga.nicovideo.jp/seiga/im3111271
web.archive.org/web/20130621053213/http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/joho/kijun/naikaku/gendaikana/honbun_dai2.html
alljapaneseallthetime.com/blog/
youtube.com/watch?v=-k6NdP_Gjfk
twitter.com/SFWRedditVideos

雄雄

Attached: 1542177696338.jpg (800x500, 93K)

砂糖楓
義蜂
白鷺
目白


石斑魚



笠子
桜海老
沖醤蝦
沙蚕
糠蝦
蛸烏賊

>砂糖楓
>楓

Attached: 525235.jpg (900x900, 60K)

>すみませんが、風邪気味なので休ませていただきます。
Doesn't this sound awfully rude? "I'm sorry but I'm a bit sick so with your permission I'm taking the day off." or something like that? Are there situations where you would actually use させていただきます where it won't sound imposing? Aside from stuff like 自己紹介させていただきます

Attached: 1531076693177.jpg (1280x720, 114K)

Why is 中 written with the kana じゅう when in rendaku compounds, and not with ぢゅう? I know that じ and ぢ are pronounced the same in standard modern Japanese, but there are still some compounds where it's used, like 鼻血 and づ in 続く. Is it something special with 中, or is it just because it's a common kanji so the writing regularized?

Also, in dialects that DO distinguish じ/ぢ, how would they pronounce 中 in compounds? According to standardized writing or according to rendaku?

Attached: joshiraku.png (784x729, 787K)

To confuse the ジュー

ユダヤ人は四つ仮名を恐れる

>>すみませんが、風邪気味なので休ませていただきます。
In general it sounds enough polite but yeah depends on situations for some extent.
When you are known as a polite, humble person it will be acccepted without any difficulties, but if you are not, obnoxious self centered guy or so on, it'd sound obnoxious and it'd be also an inappropriate way when you are in a position to be lowly and alert, like a new employee who joined the team before a couple of days.
It will be a safer and very common way rather to ask
>すみませんが、風邪気味なので休ませていただけないでしょうか。

>where it won't sound imposing?
It depends on situation as mentioned above. Generally, it is likely to be used when the proposal is already regarded as legitimate right between you and the person or when you are quite sure the person will admit what you are asking.

Attached: what_sama.jpg (600x600, 47K)

youtube.com/watch?v=Rqyr6FfCFRY

>more dialects

Attached: 4564567.jpg (390x312, 24K)

What does 足をひらく means? Taking off your shoes? And is ひらく as in 開く?

Attached: gochiusa59.png (1500x2001, 2.47M)

Nothing would give me more pleasure in life than beating pedo scum. Loli pedo scum especially.

Attached: nogamenolife63d.png (1920x1080, 3.08M)

Rude, he just answered your question

>Loli pedo
that's pretty much redundant, unless you're fine with shota boypussy

Attached: 1498275186103.png (774x720, 589K)

>beating pedo scum
I mistakenly understood your comment.
She's doing 足を開く and 股を開く at the same time.

By loli pedos, I meant those who post lolicon or get off to lolicon. When you say loli here, it's implied lolicon.
What can I say? I'm an ungrateful bastard

Guys, does anyone have an older JLPT N1 test? (even a crappy mobile phone quality is ok)
I heard that even this year's was leaked out online, I would like to do it again.

You can't fool us loli pedo scum, we all know you're jerking off to a loli doujin right now where you found 足をひらく

Attached: 1542002752027.jpg (1235x928, 262K)

What the fuck is the order of reading this useless image

Nice try profligate

Attached: crusading.jpg (1077x1057, 624K)

Is there a video for this picture?

seiga.nicovideo.jp/seiga/im3111271

>ぽつぽつ

Attached: 1471019944835.jpg (592x448, 43K)

reminder that your thread was too cancerous for /a/ and not cancerous enough for /jp/ and that's why you were exiled to the dedicated general board

Attached: 1532753249168.jpg (1247x810, 138K)

Thanks for your lists. I added these to my deck:
蚰蜒
赤翡翠

茅蜩
糠蝦
And 眼窩 恫喝 from German.

Not adding any kanji outside of JIS第二水準.

not gonna lie, I'd totally mine those words if I encountered them in the wild, but when I see other people do it I realize how fucking retarded it actually is sometimes

Attached: 1536862354836.png (500x386, 258K)

C'mon brah, we'll have so much fun! Here are the words I'm mining today.
雑鬧
斬新
出来不出来
譲渡
伏字
打診
拇指
拇趾

不銹鋼

掩う
況して
況んや
補綴

詩吟
霊柩車
鏖殺

臍帯
富士壺
忿怒

Attached: 1521684138548.png (254x278, 53K)

I don't think anyone will see these words through exposure unless we're talking about very specific contexts.

>蜆
This is relatively seen on daily basis.

you could definitely come across those in some novels

You're a bona-fide faggotron if you don't dream about commanding a platoon of JKs, JCs and lolis into the hellish conditions of a war meatgrinder. A grade-A faggot if I may add.

Attached: 1531593775710.jpg (540x631, 112K)

>JKs, JCs and lolis into the hellish conditions of a war meatgrinder.

Attached: boy.jpg (600x445, 52K)

If you actually run these words through a corpus you'll find how relatively infrequent they are. Certainly not worth the time mining.

The second you start doubting your japanese overlords is when you can't learn japanese.

Relax, he's american he knows better

Most of the Japanese flags are proxyfags or JETs, the natives we actually have are mentally ill (see: pantsuya).

you could handle it that way of course, but it's my humble goal to become more literate than the average japanese so I'll mine that shit

Pantsuya is fine

Underachieving might be your thing, but I don't hang out with losers.

Attached: 1531414587661.png (323x392, 123K)

And as for 眼窩 and 恫喝, which I missed at first sight, you will see them more than 7 times a week as far as you are a person who read newspapers or visit news sites on daily basis.
But other four are mere irrelevant animal names indeed.
>Japanese overlord
Now I got to know the meaning of the name of that anime, by virtue of your very post, salute.

Attached: 3A307017-7C43-472F-B263-55B732B61A0E.jpg (510x602, 34K)

Until you stop relying on a flash card program for your means of repeated exposure, you'll never get anywhere with the language.

Attached: 1378910153808.png (270x245, 38K)

Attached: theres medication for people like you.jpg (234x309, 35K)

うん、確かに流暢どころか基本的な疎通は偶々辛いが、腕っ節でも比べるとどうだい? かかってこい。自分の自主を見せてやる。

Attached: 1524735946225.png (250x250, 92K)

出た、日本語能力の盾

The rendaku じゅう of 中 is a rare example of on-yomi rendaku (it normally only occurs in 和語 kun-yomi words), and you are correct that traditionally it would have been spelled ぢゅう. However, the usage of the characters ぢ and づ is officially proscribed in modern Japanese except in two specific cases:

>(1) 同音の連呼によって生じた「ぢ」「づ」
>例 縮む (ちぢむ) 続く (つづく)
and
>(2) 二語の連合によって生じた「ぢ」「づ」
>例 鼻血 (はなぢ) 三日月 (みかづき)
The 中 in 心中 does not fall into either of these categories. The 中 in 世界中 might be said to fall in the second category, but because it's a suffix that can't stand on its own as an independent word, it's iffy.

That's why the rules also list exceptions where ぢ is allowed, but not considered "regular":
>なお,次のような語については,現代語の意識では一般に二語に分解しにくいもの等として,それぞれ「じ」「ず」を用いて書くことを本則とし,「せかいぢゅう」「いなづま」のように「ぢ」「づ」を用いて書くこともできるものとする。
Furthermore, in the case of words like those listed below, which from the standpoint of the modern language are generally difficult to separate into two words, the official rule shall be to write them with じ and ず, while spellings using ぢ and づ, as in せかいぢゅう or いなづま, shall also be regarded as acceptable.
>例 せかいじゅう(世界中)いなずま(稲妻)

web.archive.org/web/20130621053213/http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/joho/kijun/naikaku/gendaikana/honbun_dai2.html

So it's still correct to write 中 as ぢゅう if you really want to, but it's kind of weird.

When starting out, should I only mine words that are marked as common words on jisho?

Common words, JLPT Nx and whatever looks useful even if its not labeled

>Mining words
>Not being able to remember a word without software

YIKES

継続

Upgrades

Attached: ab419ea810a27b1ca99f933d5d790e67.png (728x460, 14K)

>Start failing easy words because they're smaller

Attached: 802.jpg (500x680, 45K)

what do you mean with "smaller"?

セマイ

I felt like I started getting too used to the shapes of big kanji, then when reading small kanji on the internet it was a bit harder so now I made them smaller and added even smaller ones so I can see how they would look like in the wilderness with a shit font.

What do they put in your water?
He's questioning my Japanese ability, so I don't see what other sort of display I am supposed to do to prove him wrong.

Tea bags and sugar
It's just funny how that's what happens every time someone is talking shit about someone's 日本語

It's funnier that nobody ever replies, ousting the /jp/ crab mentality.

Guys, if you are serious about learning japanese I would suggest that you seriously look into these resources:

alljapaneseallthetime.com/blog/

YouTube channel: Mattvsjapan

www.antimoon.com

The methods apply to any language.

報告しました桜野郎

At 1200 words, I think I'm done with core 2k. Maybe I'll do some mining, but a selection of words outside of any real context isn't sticking at all.

Weakling

Thanks for the insight. Guess somewhat knowing the language just won't be enough to make it later on.

Attached: 1512307397539.jpg (779x635, 160K)

apart from anki and tae kim what else should i be doing?

C O M P E L L I N G C O N T E N T

I've learned Japanese.
Now what?

...

> transitive verbs have an object and a subject, subject might be omitted
> intransitive verbs only have a subject, it might be omitted
Did I understand it right?
私は予定を変えた。
家賃が変わった。

RATTATA.

Yes. But both subject and object can always be omitted.
>彼がボールを落とした
>ボールを落とした
>彼が落とした
>落とした

>ボールが落ちた
>落ちた
All of the above are complete sentences.

And some verbs can be either transitive or intransitive depending on context, like 開く(ひらく) or 垂れる(たれる).
>扉をひらいた
I opened the door
>扉がひらいた
The door opened

Yeah but the examples are trash, watch this
あっ、落ちた。
コラーーー、ボールを落とすなよ!

>扉

text hooking visual novel with atlas

Attached: oi.jpg (801x602, 217K)

Thank you for the detailed answer.

Noice. Thank you, freedomanon.

you can tell if a verb transitive or intransitive by the particle を is transitive が is intransitive

youtube.com/watch?v=-k6NdP_Gjfk

There's a few cases where that's not true. Intransitive motion verbs can still take the particle を to mark the point of origin or the route of motion, like 駅を離れる or 席を立つ or 海岸を走る or 門をくぐる. In the previous examples it looks kind of like 離れる and くぐる are transitive, but they're not.

imo there's no real upside to learning which verb is what
you might as well not know that transitive/Intransitive exists and just learn the words individually

cute

おはよう

Attached: 1542202058165.jpg (1100x990, 158K)

おやすみ

>どうして私が苦しくなったのわかったの?

How did you know I started suffering?
Do you know why I started suffering?

Which of the above two translations is right?

Oops, typo. Second sentence should be:

Did* you know why I started suffering?

>>どうして私が苦しくなったの”か/が”
わかったの?
It depends on a particle I added to the original sentence above.(you need at least one of them for the original sentence
As for か, it means the latter way you guessed and for が, it could be regarded as both of them, but the former one is way more likely to be taken.
And if it’s “かが”, it means both ways as well, and in this case plausibility of each meaning is just same.

Attached: 894A226C-1678-425E-8CC3-184D47210E4C.jpg (422x600, 46K)

>どうして「私が苦しくなったの」わかったの?
>How did you know I started suffering?

>「どうして私が苦しくなったのか」わかったの(or わかっていたの)?
>Did you know why I started suffering?

I agree with you except that
>As for [...] が, it could be regarded as both of them

As a clause,「どうして S V か」is appropriate for "Why S V", but 「どうして S V の」or 「どうして S V 」is not.
(Of course, as whole sentences「どうして S V の」and「どうして S V 」mean "Why do(es) S V?")

Hi there. I've a problem with some fucking kanjis. Its a torture trying to memorize them, so tried some "techniques" such as "mnemonics" using for example the Kanji-Damage web that one user suggested me here some time ago.

Its all OK until some kanjis have extremely and ridiculous stories in order to remembered them. Like the window one.

Ok, so how in the fucking 地獄 could I remember 窓? I'll tell you, you can't. Ive tried ALL and always forget.
>Cheking the radicals
>kanji damage mnemonics
>okjiten hieroglyphics explanation...

How? Do you guys have some magick powers or something? But, seriously, some webpage? or maybe a badass method?

It's frustrating

Attached: 1539054264413.jpg (605x605, 51K)

It's a distinctive looking and very common kanji. Read one book and you'll never forget it. In the meantime you could think up your own mnemonic for it. Think about a heart and legs dangling out the window of a house or something.

I guess by my current technique I would try to memorise the obvious ム 心 in it but I feel you user I'm too much of a brainlet for mainstream mnemonics as well so I had to learn my first 900 characters by writing

Attached: 1533028691081.jpg (654x500, 41K)

is it better to put japanese on the front of a flash card or english?