Why is Spanish so needlessly complicated?
Why is Spanish so needlessly complicated?
Other urls found in this thread:
That happens with every romance language
>muh nuance
I think it's stupid to pride yourself in the fact that your language distinguishes between "ser" and "estar", when said language doesn't have different words for "in" and "at".
You heard it here first, sp*nish speakers are dumb.
The spanish words contain more information about what you're talking about. The English words need to be paired with other words to tell you who's going and when.
>put ten vowels in a row
>all silent
>call it a language
My post is 100% factual and you replied with a meme. Seething chicano.
What words do Spanish speakers use for the concept of "in" or "at"?
English carries the most information per character. It really pointless to brag about one long word that can be expressed with two short English words.
En.
>inserts random silent letters in every word
Such a convenient language. No wonder why French is the international lingua franca.
In and at mean the same thing. I'm in the restaurant=I'm at the restaurant. It's just autism.
Ser and estar don't.
Soy aburrido=/=Estoy aburrido.
No, you only think so because your native language doesn't make the difference between the two.
>at: In or near the area occupied by; in or near the location of
>in: Within the limits, bounds, or area of
>at: In
wow
They are synonyms. Just like estar and ser.
This. This is what happens when you have a thousands years old culture of literature.
And don't forget
Iré, iras, ira, iremos, ireis, iran, iría, irias, iria, iriamos, iriais, irian, fuere, fueres, fueremos, fuereis, fuesen, ve, id.
And then the composite tenses
Isn't your language the one in which you can't tell if you're going to see the doctor or to his house, lmao
English is literally as old as Romance languages
Estar and ser are not synonymous.
But romance languages came from latin, which is far older than written english
Bollocks.
I eat at the restaurant = I eat in the restaurant.
Some anglo fags will say the first, some the latter. They can't even agree on which and they both mean literally the same thing.
No. Whoever told you this is a poor French speaker.
They are.
Latin may have had a rich written tradition, I think it's stupid to be proud of this when all Romance languages are basically dumbed-down Latin with some foreign influences.
>I eat at the restaurant = I eat in the restaurant
Nope lol, you only think so because you're Spanish
Friendly reminder that civilized people use vosotros.
>me gusta estar en mi casa
>me gusta ser mi casa
wtf they aren't
wait, it would be
>me gusta ser en mi casa
Indeed. Chez mesié le doctor.
Also the one that cannot into present continuous or (or any continous tense btw)
>je """""suis""""""" (parceque pas estar) *en train de* manger le pomme
Ayyyyyyyyyyyyyyyy lmao
Estar implies it won't be forever, you're not always hungry or you're not always at a certain place, only exception is "estar muerto" being dead. Ser implies a sense of permanence to it, like who you are, whether you're tall, what you're like, etc.
Old English is stupid complicated even more so than modern Spanish.
>Latin may have had a rich written tradition, I think it's stupid to be proud of this when all Romance languages are basically dumbed-down Latin with some foreign influences.
Yeah, it's stupid. But I never said I was proud of it. I just said that this is why romance languages are "complicated"
>chez
Au docteur.
German is very complicated. English being simple is a result of many sociological factors in England that led to the need of a simpler speak.
I like the distinction Spaniards make between s an c but I don't care much for vosotros sois.
Why do autists argue about languages so much?
No language is better. Things change because they change. Some langages function without verb tenses like Chinese, while others have a shitload. Some have a ton of grammatical cases and other function with prepositions instead. At the end of the day they all convey a message and by arguing on a image board you will never convince someone to go "oh my language makes less sense okk youre right ill stop speaking it"
y tambien es incorrecto, te gusta existir dentro de tu casa? no tiene mucho sentido
says the most gayest language in the world
reminder that french is spoken in Haiti and Africa
The good thing about this is that you can put a word almost anywhere in a sentence, for example, "Las hormigas llevaban hojas y palos para hacer su hogar" (the ants carried leaves and sticks to make their home) can be arraged as "las hormigas palos y hojas llevaban para su hogar hacer", "palos y hojas las hormigas llevaban para hacer su hogar" "las hormigas, para hacer su hogar, llevaban hojas y palos", "palos y hojas, para hacer su hogar, las hormigas llevaban"...
While in English you can only arrange the same sentence in one or two forms because it becomes nonsensical or vague: "leaves and sticks carried the ants...", this makes it sound as if the ants were being carried by the sticks,
It is. They both mean walking into a restaurant, order food and eat there. I see the subtle nuance but it's autistically pointless because nobody brings a taper ware into a restaurant, takes a seat and proceeds to eat his own home made food in there.
Also Switzerland, Luxembourg, Belgium, Monaco, France, NATO, UN(where it's a working language unlike Spanish), and the EU(same). It is convenient that the elite speaks the same language as the pleb.
Also Latin America isn't much better than Africa.
you use "ser" and "estar" more than "in" or "at"
*brise la nuque d'un a*Gloïde*
Eh... Tu m'aurais oublié par hasard?
J'ai fait exprès d'omettre le Canada parce que je savais que ça te ferait réagir.
Tb h its English thats simple. And every language has is pros and cons. Since I had to study so many languages growing up sometimes I think in multiple languages. Some words sounds better in Spanish, some in French there's no rule
Belgian french is the superior form of french because of septante and nonante.
Don't know about swiss french, but i imagine it as a primitive, barbaric, mountainous, israelite form of french.
Spanish is the language of poverty.
You sure showed him!
French is ok and Spanish is ok too. Stop being autistic, and I won't talk about poverty since French is the language of Africa
It's an albanian form of french
Yes, and Spanish is the language of Spain.
So much autism in this thread.
Yeah and Spain is still one of the richest countries in Europe not the poorest continent on Earth
I love the fact you guys use the word "ostie" the same way we do.
Yeah I meant for it to be a discussion on Spanish but it's turned into a discussion about French because based frog poster man.
Spanish is precise, while english is really vague
No, it isn't. English is precise in a different way.
All the good parts of Switzerland speak German.
Not really, english needs a lot of context to make sense, and even then it's vague af
based they work for us too :)
>Spanish
>complicated
oh boy, you dont know whats coming
You are fucking retarded. Every single latin derived language makes a difference between ser and estar but french.
French hasn’t been the Lingua Franca since the 1950s. You’re welcome.
t. The United States
I forgot how to speak Spanish by 2nd grade and haven't been able to learn it again. So many strange tenses/cases and such. It doesn't help native speakers speak too fast for beginners to follow.
thatsthejoke.jpg
I think it's pretty simple
youtube.com
Swiss are German, why do they think they have a say in French vs Spain
>but a tiny part of my tiny country
?
english language is low IQ while spanish language is high IQ
If you dont practice of course you'll forget it, the same happened to me with french but I shall never speak that language again.
Its true we are a tense-happy language and we speak damn fast - im from andalucia, but since i have so many foreign friends i tend to slow down for them.
Yet gramatically speaking, up to a certain point (subjunctive) spanish isnt actually THAT hard, its relatively one of the easiest lnaguages to pick up. So my point is if you have trouble with spanish, dont try other languages...
We also destroyed Swiss bank secrecy ;)
Plus the Jews kidnap Swiss citizens to get info when needed lol
Literally the wealthiest parts of Spain are the ones in which Spanish is not spoken as a local language.
but he was talking about intelligence, not wealth
Intelligence is usually correlated with wealth.
>Plus the Jews kidnap Swiss citizens to get info when needed lol
Based
Not true. Madrid, Tabarnia, Bilbao and Navarra speak spanish as local languge.
It's the shitholes like Lerida that dont.
Oh no now Switzerland is poor :(
>Send millions of Andalusians so they replace the local population
>Look guys! they speak spanish natively
Castillians....
In every part of Spain Spanish is spoken as the primary language.
You have to go to very backwater Galician/Basque/Catalonian villages to find someone that really doesn't know Castillian.
I think that low vs. high iq stuff is retarded but that literally wasn't his point though
>Yet gramatically speaking, up to a certain point (subjunctive) spanish isnt actually THAT hard
Is subjunctive a common wall for spanish learners?
Since i reached there my motivation to study grammar has hit rock bottom : (
>Go, Goes, went, gone, going
>Ir, va, fue, ido, yendo
doesnt seem that complex
also you can be understood even if you dont use the correct verb tense.
its the biggest wall, you are not alone
It's English that is a simple language.
spanish and french are equally brainlet to be honest senpai. been proven already.
the real difficult and patrician western european language is German and Icelandic
Kek. Ya había visto la palabra "hostia" en castellano pero nunca hice el enlace con "ostie". También tenemos "criss", se puede decir como una expresión en castellano? Como "Cristo"? O tabarnac, calice, etc.
he's right you can use both, the fist one is telling the person which restaurant you eat at casually, the second does the same but gives the location of were you eat exactly
No one speaks Icelandic
German and eastern european languages makes spanish look like a brainlet lang tho
English is the outlier here with its simplified declensions.
Spanish is convoluted
A phrase such as "two messages unread" would translate to "you have not read two messages" in Spanish
>two messages unread
>dos mensajes sin leer / dos mensajes no leídos
It's not that hard, you're just dumb.
In that context we use DENTRO so the difference exists.
>tabarnia
>>>/forocoches/
Good languages, 3 words:
>Cogito ergo sum
>Penso, logo sou
>Pienso, luego soy
>Penso, dunque sono
>Mыcлю, cлeдoвaтeльнo, cyщecтвyю.
Shit languages, 5 words:
>I think, therefore I am
>Je pense, donc je suis
>Ich denke, also bin ich
Prove me wrong fags.
Tbh, I don't see how. Our subjunctive is very normie. Just apply the verb in subjunctive tense. Simple as.
Whereas english subjunctive is more cumbersome. It can be the verb in past tense, in present tense, in infinitive (to + verb) or in -ing ending, depending on the structure of the sentence.
I guess the problem comes from them not realizing that f.i in the sentence "you need to try harder if you want me to kiss you", 'to kiss' here represents subjunctive.
Or in "had you wanted me to kiss you" which is entirely subjunctive.
Stop oppressing Tabarnia
>Mislim, torej sem
That Russian seems awkward, do they not have a better way to write it?
pienso, luego existo
tontolnabo
>missing fuistes and vayás
non Argentine spanish is disgusting.
boadella por favor ya estas viejo
deja de dar pena por la television
based
Not the best translation, in my opinion. At least the Portuguese equivalent (see my name).
I dunno, I looked it up to prove a point.