DJT - Daily Japanese Thread #2089

DJT is a Japanese language 勉強スレ for 人達 interested in the language, anime, manga, visual novels, light novels and Japanese video games.
Japanese speakers learning English are welcome, too.

Read the Guide linked below before asking how to learn Japanese:
itazuraneko.neocities.org/
djtguide.neocities.org/
Check the Cornucopia of Resources before asking where to download X or Y:
itazuraneko.neocities.org/library/cor.html
djtguide.neocities.org/cor.html

Archive of older threads: desuarchive.org/int/search/subject/Daily Japanese Thread/

Previous Thread:

Attached: djt1.png (1200x1154, 484K)

Other urls found in this thread:

youtube.com/watch?v=HYHIwjkFJ7Y
youtu.be/rzRAmSFUbcw
youtube.com/watch?v=N2iMEuegc98
bilibili.com/video/av31465290
youtube.com/watch?v=h7qS-_cW5tQ
dailymotion.com/video/x56bwzc
imabi.net/gobiii.htm
youtube.com/watch?v=DcPsnRzWxCI
youtube.com/watch?v=lyNUCm5rx0w
twitter.com/SFWRedditGifs

よ~し

Attached: ふつうのひとよりへたです.png (712x395, 143K)

お腹好きました

That seem really weird, why would the news be that much harder than all the other topics especially stuff concerning your own work? I guess it might be different depending on the kind of work you do but still.

I know you'll say you were just baiting

Attached: 1532556456629.jpg (120x219, 26K)

忽然
俄然
俄に
急に
突如
忽如

あなたが空きなの

the vocab and their difficulty go all over the place depending on the medium

those are some words I mined today from a novel, now imagine you'd encounter them in some TV discussion or something without kanji obviously
カネミ油症
発癌物質
合成着色料
乗数効果
性善説

Reminder to set your Interval Modifier to 150%

Attached: 1537087049751.gif (1282x721, 385K)

Fuck off you retarded nigger

How many people now what a carcinogen is in English? And without the historical context for the first one even the translation is useless. I feel for this very specialized vocab you also gloss over it a lot if its in your native language if you don't exactly know what it means.

However if those things are the topic of a discussion I would hope to understand what they mean through context.

I think many would know what a carcinogen is desu

arabic>japanese tbqh ngl

Carcinogen is a word most people know desu

It's not as easy to decipher as seeing 発癌物質 but you only have to be told once "thing that causes cancer" to understand.

Please leave.

Arabic truly is the bomb.

忽ち
忽焉
いきなり
出し抜け
突として
矢庭に
急遽
急激
卒然
不意
直と

ふと
つと
ついと
打ち付け
短兵急
突発的
倏忽
率爾
頓に

辞書からコピーペーストすることは凄いほどはないです。

Attached: ichiri6b.jpg (1963x1043, 1.19M)

I know that feel

Attached: tuki2_2018-12-03_18-59-26.png (1280x720, 1.23M)

its just コピペ

コピー・アンド・ペースト

Attached: yuuwa8.jpg (1000x1316, 40K)

それを使いたければ使う。俺様は貴様を止められない。

>使いたければ

Attached: yuruyuri1459.jpg (1280x720, 117K)

足が迅い

日本語を勉強することにした理由はなんですか

秘密

自分が嫌いだから

初めでは実に学びたくなかったけど、ジョジョと面白くなった。そもそも正直に・・・友達のためだったがこの言語が楽しくなった。友達はギブアップしたけど、私は極めて勉強して続ける。

日本人のおしり

enjoy ur ban

それな

それない

audio: 20倍
subs: twice

Attached: 1274472685919.png (404x404, 93K)

二十
二重
などなど

Actually things start getting pretty intense after 5 with juu becoming e and 8 being 2

ものだ
もので
ものを
ものの
Have you mastered all of your monos?

メメの為に

アラフォ―の巨乳熟女のためだったかな

Attached: 144d649dcb210754491dfbb23c0de566.png (600x800, 555K)

二重=ふたえ
じゃない?

Anyone here have random common kanji getting moved to near the bottom of the list? I just tried to type 化 but it was 107/109
Is this a feature

Hmmmmmmm

Attached: 6286ccce1c6cc71423bb9a34ff187fdb.png (644x926, 43K)

Maybe it just for the double eyelid thing but I have literally never seen that read as nijuu. For example youtube.com/watch?v=HYHIwjkFJ7Y where she says futae.
It's actually pretty sad but the word comes up in immersion quite often

Attached: 075.jpg (680x383, 28K)

>三次元豚女に興味がある
>文化の人

Attached: 1540122307576.png (500x388, 103K)

お休み

Attached: 1542755443703.png (713x809, 81K)

二次元の女は存在しないんだけど
鉛筆で書かれたただの形状と色との合成した作り物には本当に生命があるってことがあり得るのか

audio: 故人
subs: individual

I want to listen to Japanese music. Preferably relaxing love music sing by a female

おやすみ

I like this song
youtu.be/rzRAmSFUbcw

Attached: 1536681047142.jpg (998x1000, 147K)

Which kanji is cutest?

JAVを字幕なしにわかる

youtube.com/watch?v=N2iMEuegc98

What are some other shows at a similar level of difficulty to Nichijou?

Teekyuu

bilibili.com/video/av31465290

youtube.com/watch?v=h7qS-_cW5tQ

>米国
>USA
This is fucked up Americans don't even like rice

Speak for yourself I fucking love rice.

米利堅
米国

英吉利
英国

露西亜
露国

I like rice too but I'm viewed as weird for eating it most days by my social group

beef and vegetables on rice is a significant percent of the dinners i cook

>most days by my social group

Attached: img_0.jpg (566x475, 62K)

なぜ高級料理は量が少ないのですか
What's the の doing here?

Adding an explanatory tone.
>なぜ高級料理は量が少ないですか
Why does high-class cooking come in small portions?
>なぜ高級料理は量が少ないのですか
Why is it that high-class cooking comes in such small portions?

It's difficult to translate directly but the person is asking for an explanation for something.

I see, thanks!
Is the tone focusing on the 少ない, or on the whole question?

しろくまカフェ

Attached: 亀じゃなくて.png (1224x679, 740K)

Check out this BBC video.

dailymotion.com/video/x56bwzc

It's about Japan's working poor and the fall from the 80s bubble.

I guess it's the entire question, but I'm not sure what the difference would be.

I thought Tae Kim went over this stuff. It's hard to explain at a beginner level beyond "it's a final particle, adds an explanatory tone, na-adjectives need to be in the ~な form to attach to it."

Oh you're right it's at imabi.net/gobiii.htm I totally missed that. Much thanks :)

Or wait that's a final particle, it's still the same usage though?

亡くならせない

probably because adding "the の", the question sounds "mild" or "the speaker speaks it calmly".

for example, the question can be legit without "ですか".
like "なぜ高級料理は量が少ないの?"
and you can even omit the last "の".
like "なぜ高級料理は量が少ない?"
but the latter case, it sounds "oppressive" or "bossy".
So usually normal people don't use the latter one "without の" in normal occasions.

but only "なぜ高級料理は量が少ないの", without ですか, can sound a bit childish or sounds "conversation between lovers".

亡くなりしめないってば

I know the common grammar point Vなければいけない = "must V", but what about VaなければVbていけない? Is it just "must Va to Vb"? e.g. ナゾを解かなきゃ生きていけない = "must solve puzzles to survive"?

誰か俺のチンポの袋を鼻の上に載っけさせてくれる子はいないかい?

youtube.com/watch?v=DcPsnRzWxCI

落ち着け

Attached: 398538745.jpg (640x709, 157K)

いけない is already a verb, you just make Vb into ない form I think.

Interesting, thank you!

>"conversation between lovers".
そんなに親しいか

Attached: 566.jpg (640x360, 253K)

なるべく簡単に説明する為に、"conversation between lovers" にしたけど、そんなに親しい間柄じゃなくても使うね。
ただ、"なぜ高級料理は量が少ないの?"だと子供っぽく聞こえるから、聞き手に甘えて話す場合にしか使わないかな。

youtube.com/watch?v=lyNUCm5rx0w

猫はポーランド人、そして箱はもちろんこのスレだ

Attached: 1543921519749.webm (640x360, 363K)

夫婦を見るときは悲しくなる

Attached: kaguyaluna14.png (1291x724, 1.23M)

もう一度この事務所を電話するなら警察を連絡する

Another phrase completely missing from Jisho.

Attached: Capture.png (704x536, 24K)

Attached: 48703526824ae61e3efb28c78f089441.png (568x186, 11K)

Don't you ever get tired of being wrong?

Don't you ever get tired of being wrong?

You spout nothing but shit in this thread and are proven wrong every time.

You spout nothing but shit in this thread and are proven wrong every time.

Attached: Capture.png (565x248, 8K)

oof, you just btfo by a pole m8

Take the proxy off, you desperate faggot.

Attached: 4fa75852f034d9cf5981d92167c230af.png (643x165, 13K)