DJT - Daily Japanese Thread #2128

Positive vibes edition :)
DJT is a Japanese language 勉強スレ for 人々 interested in the language, anime, manga, visual novels, light novels and Japanese video games.
Japanese speakers learning English are welcome, too.

Read the Guide linked below before asking how to learn Japanese:
itazuraneko.neocities.org/
djtguide.neocities.org/
Check the Cornucopia of Resources before asking where to download X or Y:
itazuraneko.neocities.org/library/cor.html
djtguide.neocities.org/cor.html

Archive of older threads: desuarchive.org/int/search/subject/Daily Japanese Thread/

Previous Thread:

Attached: 1474665764994.png (1270x1050, 548K)

Other urls found in this thread:

ankiweb.net/shared/info/932119536
nhk.or.jp/radio/hensei/
twitter.com/AnonBabble

I am assume that すっからかん is negated すっかり, but where does the negation come from?

>兎
What an ugly Kanji that is

You're ugly.

Attached: sad.jpg (1010x810, 150K)

Don't be rude, パコ

我が黒ん坊どこ?

今日も死にたい

心配しなくてもいつか勝手に心臓が止まります
惨めに思える人生でも何かしていれば何かを得ます
今日ここへ来た事であなたは日本語経験値を1獲得しました
次のレベルまで後10,142の経験値が必要です

このままクエストに進むには 1 を
今日のリワードを得るには 2 を
退出するには 3 のボタンを押してください

Some days I feel you have to be a special kind of stupid to learn a language like this.

Attached: 1544807036858.png (1920x1080, 1.09M)

Attached: 1548723543580.jpg (899x1268, 87K)

I don't even think its tried to discipline any more. It requires a level of stubbornness to come back to it despite it being an objective pain in the ass to get into. Especially if it's entirely a hobby.

Attached: 1546663982292.jpg (1536x2048, 793K)

勉強苦わけではない
段々進んでいると大丈夫
けど人生が苦しいのな

>日本語と英語を磨くように私の週末の事が書くべきと思う。
"が" should be "を" there, as it is the object of the sentence.
And "日本語と英語を磨くように" might sound "like polishing Japanese and English", rahter than "in order to polish", but acceptable. "磨くために" would be more clear.
For "べき", "べきだと思う" sounds more natural and recommendable indeed. However you can omit it.
>じゃ、あいからわず家にいった。
It's"あいかわらず(相変わらず)". And "じゃ" is not appropriate in this situation, it'd be "では" or "まあ".
"いった" should be "いた". "いった" means "went to the home" or "said (something) to the home".
>but you made it right for past tense!!
>友達がなくて、恋人もなし。
OK, but "なし" might sound natural if it was "ない".
"いない"is better but "ない" is acceptable.
>実は自分の時間を1人で過ごし、部屋に書いているのが好きです。
"部屋に" should be "部屋で", because when you are taking an action other than "exist" or "live", "に" generally implies the place where your action is supposed to be finished.
"実は" is acceptable, however it'd sound more natural if it was "実のところ"(a kind of an advanced phrase though), as "実は" sounds more profound, like confessing serious secret.
And "書く" is vague word. It'd be recommended to say what you are writing here, even if it's mere "something(なにか)".
>彼らは『上手な作家ですね』と私に言われている。
As US user said, you should have switched the doer and the reciever of the action.
>agent and patient, thanks for new words メリケンアノン殿!
And "彼ら" is not an appropriate pronoun to imply unspecified people. Here, something like "みんな(people who know me)" would be preferable.
>However, who are calling you "a good writer" when you have no friends or gfs?
1/3

Attached: yotu.jpg (150x150, 6K)

>本当にもっと書くすべきがこわいことなにか私の心に起これている。
Seems you connected two sentence into one, therefore it'd be like
"本当はもっと書くべきだ。しかしなにか物悲しいことがなにか私の心に起こっている。"
more naturally,
"本当はもっと書くべきなんだろうが、なにか物悲しいものが私の心の中にある"
"こわい" is a strong word, not supposed to be corresponding to "dreary". It sounds like as if you'll be a totally insane zombie if you keep writing.
>多分そのことは私が役に立たないと思っているなんらかのあくまのようなものだ。
Sorry I couldn't read your hand writing especially for this part(maybe I read it mistakenly in other parts as well), it'd be
"Maybe it's a kind of deamon Who wants me useless, ??? you belive in deamons."
It'd be like
"多分それは私を役立たずと思わせたい悪魔のような物だ。もし悪魔を信じるとして"
>うん、あくまに信じるのみならず、天使にも信じる。
And I read it as
"But I believe in angels as well"
So it'd be
"しかし、私は天使も信じる"
>さらに、しょうらいがこわい。
OK, and in kanjis, it is "更に(not necessarily to be in kanji)、将来が怖い"
>でも、そっちょくに書ければすべてが大丈夫になるだろう。
I couldn'T read it as well..
As it is, it's OK, and the Kanji is "率直".
2/3

Attached: yotsuba_s1.png (240x240, 8K)

Then, it'd be
日本語と英語を磨くために私の週末の事を書くべきだと思う。
まあ、あいからわず家にいた。
友達がいなくて、恋人もいない。
実のところ自分の時間を1人で過ごし、部屋でなにかを書いているのが好きです。
私は『上手な作家ですね』とみんなに言われている。
本当はもっと書くべきだ。しかしなにか物悲しいことがなにか私の心に起こっている。
多分それは私を役立たずと思わせたい悪魔のような物だ。もし悪魔を信じるとすれば。
しかし、私は天使も信じる。
さらに、将来が怖い。
でも、率直に書ければすべてが大丈夫になるだろう。
>You did it nicely!!

>And f I was supposed to write it,
日本語と英語に磨きをかけるために週末の事でも書いといた方がいいか。
まあ、あいからわず家にいたな。
友達も彼女もいないが文句でもあるのか。
正直言って自分の時間は部屋で1人でなんか書いてる方が好きなんだ。
周りの連中には『作家じゃん』とか言われてるしな。
本当はもっと書いたほうがいいんだろうが、正直なんか不穏なものを感じる。
相変わらずのマイナス思考で恐れ入るところなんだが、万事気の持ちようだ。
ただ、将来に不安がないわけではないのは認めとこう。
とは言え、適当に書いてくうちになんとかなるだろ。

Attached: yotsuba_ok.jpg (196x179, 13K)

”ところ”の利用(作用?機能?)は多いかな

Today is day 1145 of studying Japanese.
My reps just went over 300 again, I understand your pain.

Attached: 1520786336599.jpg (2896x4096, 1.09M)

I'm only learning because I want to spend a few years in the country. It feels weird to learn a language like this and not wanting to atleast take a trip to Japan.

Basic question, but in "メアリーさんは何時買い物をしましたか," how I would determine whether it's "itsu" or "nanji" for 何時? Is it context outside of the sentence?

This ambiguity would exist in English, by saying, "when," which is the general translation of the word, but using specifically "itsu" or "nanji" specifies what kind of nanji, but there seems to be ambiguity in what pronunciation, and thus what actual word to use.

>顔が赤くなってる
This isn't a specific example but I've seen it a few times here and there. Is it generally interpreted as "getting red" or "is red" . Not that it makes much difference but I'm curious how a native would interpret this when it pops up in like a novel where there are no images or a manga where you can't see the transition

specifies what kind of "when"*

Itsu usually written in kana. Check Jisho when it comes to Kanji, they'll often tell you if Kanji is actually used or not.

>Itsu usually written in kana.
This would not be the case if it were itsumo, right, which I think I always find in kanji.

I try to evaluate my own progress by actually trying to read everything i come across. I was surprised I could make it through the boys part quite okay but I got lost half way into the stuff the teacher is saying. Also is that "先生トイレ” a running joke? I've seen it in different variations now. Is that a thing that teachers tend to react to in Japanese elementary schools?

For me the motivation came the other way round. I went to Japan and afterwards decided I want to learn the language. I would obviously go again as well, but I don't exactly envision working in Japan.

Yet again. Check Jisho. It's usually written in kana.

I plan on having my honeymoon in Japan this year to see if I like it. If I do, I'll attempt JET for a year if I can.

I am unfamiliar with the resources, but thank you for your answers.

That's common. In the US, when children ask "can I go to the bathroom" (instead of "may I"), teachers reply with: "I don't know; can you?".

平泳ぎ

Another useless word from Flying Witch.

If you know 平 and 泳ぐ, there is no need to mine this.

But what if he wants to start writing about breaststrokes?

"メアリーさんは何時(itsu)買い物をしましたか"
"メアリーさんは何時(nanji)に買い物をしましたか"
Which pronunciation is right is determined by whether or not the postpositional particle "に(ni)" is put after "何時" in the sentence.
However, 何時 is a bit confusing kanji to use in every context, so what another user said (Itsu usually written in kana) is not wrong.
For example, "何時頃." In this case, both pronunciations are right and have a different meaning respectively.
いつ頃: About when
なんじ頃: About what time

>It's"あいかわらず(相変わらず)". And "じゃ" is not appropriate in this situation, it'd be "では" or "まあ".
Sorry, "では" sound not appropriate here. "うんと", "まあ", "なんというか", or "えっと(I hate this though)" would be other options.
And I used "あいからわず" in sorry as well.
>and would anybody like to type his handwriting for us?

Attached: yotuba.jpg (821x565, 147K)

>Which pronunciation is right is determined by whether or not the postpositional particle "に(ni)" is put after "何時" in the sentence.
This is very helpful. Thank you.

A massive retard here but I wrote down and memorized 460 kanji because autism. Shouldn't take a break from writing and memorizing kanji and learn more vocab and sentence structure or do that but slowly work on kanji?

「mega.nz」リンクはどこに行った?
light novelのもの...

>however, who are calling you "a good writer" when you have no friends or gfs?

Anonymous of internet and family. I have to thank you for the effort in helping me. Somehow being corrected hurts my ego, but I believe it is something extremely necessar in order to improve ofc. It seems impossible to learn japanese completely and I'm kinda tired of it all. I should, however learn to rest, not to quit.

Attached: 1542230611661.png (755x720, 401K)

is this AJATT thing a meme or the real deal?

Attached: 50771835_2421429697890362_3549915393562771456_n.png (792x936, 735K)

You should consider yourself retarded for even considering it.

Yes, there is a point where you get massively diminishing returns from active study of words and grammar. No, that point is not at nor anywhere near the beginning of your studying.

The fact that they charge $10/month to be able to talk in their discord should be proof enough that it's a meme designed for people who want to LARP as learning a language.

Attached: yikes.png (268x407, 26K)

Attempting to engage with native content makes sense, but everything else is bullshit. The entire AJATT method relies on isolating yourself from everything around you and engaging with native content until Japanese suddenly clicks. The damn autist had the perfect opportunity to engage with Japanese people when he lived there and instead closed himself off in his room, because he thought he wasn't good enough yet.

And furthermore, this language is actually not worth isolating yourself from anything else to learn it imo.
As most of you have already acquired perfect commands of the most dominant language, why are you even bothered to do it?

Attached: 0FCD4FC4-3F0E-4B19-AD51-B737D090F25F.jpg (661x464, 42K)

Studying something difficult feels good. I am in a dead-end job, and my entire life is stagnant. Getting better at Japanese is the only way in which my life is advancing.

its fun. i love moonrunes. anime. old black/white movies and the japanese literature.

it has also suprisingly calming effect on my anxious mind.

if i was ever satisfied with learning japanese i would choose the next language. like norwegian (great country, russia (great sluts) or latin (i want to be a legionaire)

Attached: 1547923698736.jpg (545x716, 63K)

How do I learn Japanese without Anki?

Minna

That doesn't change anything. Why did you lose 10 seconds coming up with and writing this?

Cannot write about it if you don't know what the word is ;)

what do you mean

It's a test for me.

If you can learn japanese, you can learn anything in the world.

Attached: 1511282599494.png (1920x1090, 2.06M)

I want to feel like a very smart cookie

is there any option for pitch accent in yomichan besides daijirin 2nd edition.

There's ankiweb.net/shared/info/932119536 , but for some reason it cannot get mecab support to work, so it only works on a few cards. Maybe you'll have a better time

wtf are you talking about its a cute lil rabbit. desu I cant really think of an ugly kanji. once you been studying for a while a lot of them look plain though

団栗の背比べ

Acorns, when will they learn?

What is the meaning of 被撃回数 (first mission)? I understand the characters but can't make sense of what it says.

Attached: 2019-01-29 17_00_32.jpg (1366x768, 84K)

number of attacks received, probably

I love learning new languages and exploring new cultures. Japanese is a really intriguing one and their language, albeit a challenge, is very beautiful.

Also muh chinese cartoons and azn gf

Ever since I heard Japanese for the first time when I was like 13 or 14 years old I thought it sounded absolutely cool. I liked the Chinese characters and everything about it. In time I also liked more and more Japanese stuff. First Anime and Manga and games and later movies, especially from the 1950s-1970s. After high school and before college I went to Japan for the first time and surprisingly liked it too.

By now I'm just dead set on learning a language which has been such a large part of my life for years. It's a bit weird to describe it this way because you could just summarize it as saying I'm a stupid weeaboo I guess.

Attached: 1546459754611.jpg (521x827, 69K)

I just realized that れいな is not "Reina", it's how Japanese spell "Lena"

AJATT in the very original sense (mid 2000s) was basically a stupid way of saying don't bother with classroom or textbook Japanese and just learn Japanese from actual Japanese sources made for natives. Which I can still fully get behind. You don't learn a language from a classroom setting, the most you can get from it is a leg up to start actually learning the language. I also always felt personally I didn't get better at any language by trying to produce. The only thing that made me get better was consuming stuff in the language. These two things are basically all AJATT was about back then.

However: AJATT now is a joke cult rallying behind two or three main opinion leaders and those people seem to be more obsessed with following their religious cult leaders than actually learning anything and I wouldn't give a single shit what some AJATT guru has to say on the ins and outs of applying this method or how they divine the new perfect way of learning Japanese. All of this crap is entirely theoretical of course cause it's not even how they themselves have learned Japanese or anyone that they know of has learned it.

Attached: 1545334216372.jpg (980x918, 109K)

What about RATTATA?

>sign up for hello talk
>instantly bombarded by PMs
>feel obligated to reply to every PM
Help

I can't even tell any more if its facetious or an actual thing cause it sounds retarded enough to be the actual name of one of the myriad of AJATT derivative cults.

Is it third worlders trying to bait you into talking to them? They'll most likely beg you to land them a job in the US approximately 4 hours after they talked to you the first time.

:(
Most Kanji's look neutral to me, but from time to time some are just ugly to me.

Attached: 2019-01-29-204931_669x235_scrot.png (669x235, 27K)

In settings disallow exact matches from being able to find you.

Attached: Pokémonsprite_019_FRBG.png (64x64, 617)

Reading All the Time and Taking Amphetamines

Here have a useless Kanji: 肓

Kind of sad to see this in a Japanese game

Attached: 2019-01-29-210931_511x352_scrot.png (511x352, 12K)

*blocks your path*

Attached: otodo-taito.jpg (590x250, 60K)

Because Muramasa is never getting translated and even it if di the translation would probably be shit

What the FUCK is that

>According to a 2002 newspaper article from Kumamoto, somebody in Japan was apparently using this as their personal name as recently as the 1960s. The kanji has been included in the most comprehensive computer-based dictionary software available (the konjyakumojikyou).

>Otodo has made several appearances on Japanese variety TV shows, where Japanese ooh and aah at how “difficult” it is, but really this kanji is just a pain in the a#$. You write cloud three times and under it you write dragon three times. When you’re done your hands and eyes hurt and you’ve got what’s basically a black spot on a piece of paper.

Imagine being so chad that writing your name produces physical pain

彼のことを信用してはいけない

Attached: 3tf0j7mk1cl11.jpg (500x370, 37K)

>ひねてるっていうか フフッ
>Should I call you stubborn, or is it...?

why is this translated as "stubborn"?

shouldnt it be
陳ねる 【ひねる】
[vi,v1] to age

which would also make sense

this is from bakemonogatari e1

Attached: 1547931784028.jpg (367x482, 83K)

>shouldnt it be
>陳ねる 【ひねる】
>[vi,v1] to age
yes, you are right.

"stubborn" should be a similar but different word "ひねくれている".

これは世界で最小のコンピューターです。

Attached: screen-shot-2018-03-19-at-15-30-19_1200x900.png (1200x900, 1.52M)

I just want to play draque X

Please don't remind me

They finally managed to make a computer that is smaller than your penis? That's impressive

do you need na between na adj and dake.

yes
好きなだけ
だけ attaches to the 連体形 form

何ゲームやれるの?

生える

"多くの商品があるなかで「本当に良いモノ」を求めて、妊婦さんの声をもとに開発された商品です。... そんな妊婦さんが、安心して使用できる自然由来の「本当に良いモノ」=「本当に満足できるモノ」を求めて作りました。"

「求める」の主語は妊婦さんですか?それとも話し手(商品の製造者)ですか?

>It feels weird to learn a language like this and not wanting to atleast take a trip to Japan.
A single trip is not enough time to justify learning to produce natural japanese. You have to be extroverted and want constant chit chat with randos to feel like you exist again.
So if you're introverted and dont even feel like talking to anyone in your native tongue, even living there wouldn't be worth the effort of learning.

I'm only very slowly getting used to colloquial speech patterns. This is something I have yet to see reflected in any specific learners resource in any language let alone Japanese and it baffles me since at some point this makes a big difference both for comprehension and how you come off when you speak yourself.

Attached: 1546675780220.jpg (1211x1152, 153K)

>introverted
Introversion is a voluntary retreat from too much socialization, not a dreaded fear to talk to another human being. The word you're looking for is LOSER.

Attached: 1519348483200.jpg (1904x2343, 433K)

Words I've learned from Flying Witch Volume 2 so far.

占い師
道端
決意
平泳ぎ
ほくろ
信用
生える
得意
基本
びしょ濡れ

Words that are actually useful


....

You also don't seem to have done even the first 1k words in core 2k. Probably because you though those words were useless too. Just dekinai yourself already.

What are some useful words? Those seem very commonplace and you seem very stupid.

Technically they're all useful since you've just used them

This is a man-only club

nhk.or.jp/radio/hensei/
is this internet radio accessible from outside japan?

>nhk.or.jp/radio/hensei/
>メディアの読み込みができません
I don't think so.

たいていの黒人は盗むのが得意ですけど泳ぐのがあまり得意じゃない

So why are the children who can't talk to a grocery clerk here?

Attached: 1541764909495.jpg (300x449, 35K)