DJT - Daily Japanese Thread #2169

DJT is a Japanese language 勉強スレ for anyone interested in the language, anime, manga, visual novels, light novels and Japanese video games.
Japanese speakers learning English are welcome, too.

READ THE GUIDE linked below before asking how to learn Japanese:
itazuraneko.neocities.org/
djtguide.neocities.org/
Check the Cornucopia of Resources before asking where to download X or Y:
itazuraneko.neocities.org/library/cor.html
djtguide.neocities.org/cor.html

Archive of older threads: desuarchive.org/int/search/subject/Daily Japanese Thread/

Previous Thread:

Attached: 1479402708880.png (640x479, 109K)

Other urls found in this thread:

en.wikipedia.org/wiki/Those_who_live_in_glass_houses_should_not_throw_stones
ejje.weblio.jp/content/people who live in glass houses shouldn't throw stones
twitter.com/SFWRedditGifs

Attached: agressively adorable.png (387x429, 10K)

ARGHHH chino chan... arghh *sniff* *sniff* SEX chino... FUCK CHINO Arghh I want to envelope chino around me and CONTROL HER ARGHH THE chino... chino CHINO CHAN cute sex

皆、今日何してるの?

Attached: 1546287503991.gif (259x279, 191K)

reading some ゆるゆり in between gsl matches

ロリは寄り添う

Attached: D0IwYTBVs_0.jpg (600x750, 374K)

Attached: ganbaruzoi2.jpg (640x480, 100K)

いつもどおりdesu

Attached: doyaya.jpg (800x563, 70K)

セキロの印象は

私は来週の会議の話が準備しなきゃけど、ゲームしたい。

Attached: zombielandsaga36.png (1920x1080, 1.28M)

面白そうだけどやったことないdesu
私は来週の会議の(話の)準備(を)しなきゃ

Attached: thelonewolf.jpg (1280x720, 410K)

Sekiroをチャレンジしたいか?

助けください!
スパイスのきいたかりーがいちばんほっとしま
きた?

切腹しろ

>切腹しろ君は〜
ばーか

腹切しろ

そうだ。でも妹はいない

ありがとう

Attached: 1551015684967.jpg (868x1228, 702K)

>師匠相変わらずだな…
普通なら『Sekiroに』だけど、
For example, when he lifted a 80kg of weight for bench press and you were his trainer,
>"次は100キロをチャレンジしたいか?"
doesn't sound unnatural.
あと、何度も聞いてると
>Sekiroをチャレンジしたいか?
becomes somehow acceptable desuu..

Attached: niya.png (413x359, 300K)

君の国ウンコです。切腹しろ

自殺しろ馬鹿野郎

ごめん、あと
>準備しなきゃ"いけない"けど
in an extremely casual manner, you can also say
>準備しなきゃ"だ"けど

I am a different Japanese poster from him

>私は来週の会議の話が準備しなきゃけど
私は来週行われる会議の話の準備をしなきゃならないけど*

personally, using "の" a lot in a sentence is not recommendable.

グラスの家に住んでいる人々は石を投げないもいいです

Attached: smug mio eating a white mushroom.jpg (329x297, 24K)

You meant
>"People living in glass houses don't need to throw stones(to each other)"?
Therefore,
>"ガ"ラスの家に住んでいる人々は石を投げ(合わ)な"くて"もいいです

all this production seems to be really paying off. such goodly language, very english kappa

>goodly

Attached: 1536499444465.jpg (2508x3445, 540K)

Well, I meant "should not throw stones", it's a well known idiom
en.wikipedia.org/wiki/Those_who_live_in_glass_houses_should_not_throw_stones
Apparently the Japanese equivalent is 猿の尻笑い, though I don't really understand the analogy here.

To go with the recent internet censorship laws, Australia is officially moving to Newspeak.

ないべきだ

so 「ガラスの家に住んでいる人々は投げないべきです」?

投げない what you fucking 3 iq mongoloid

oh, right, 「石を」 obviously.

ありがとう
I was actually wondering whether I should use いけない with なきゃ and then decided against it.

そうですね。自分はいつも「の」って使いすぎて思います。でも、何を使ったらいいかわかりません。

Attached: zombielandsaga332.png (1920x1080, 1.63M)

according to this site, "Those who live in glass houses should not throw stones" is translated as "ガラスの家に住む者は石を投げてはならない"

ejje.weblio.jp/content/people who live in glass houses shouldn't throw stones

自分はいつも「の」を使いすぎると思います。

Because it probably cant. See Don't ever trust me on Japanese, that much should be clear.

You don't need to って a quote every time, only when you're directly quoting someone's sentence I think.

Also a lot of times when I try to write something here I will deliberately try to use grammar I don't feel 100% on yet so I can get my stuff corrected.

I'm of course making an effort to use it correctly and I try not to use fantasy grammar that is incomprehensible. I'm unsure how well I'm doing at that mostly.

Attached: 1545434832166.jpg (1920x1080, 170K)

>自分はいつも「の」って使いすぎ"だと"思います
or even
>自分はいつも「の」って使いすぎ"っ"て思います
>it sounds bit too casual though
And of course what the 師匠 said was right.
>try to use grammar I don't feel 100% on
I think it's a peculiar step in the process of developing, soon you'd abandon that attempt.

>I think it's a peculiar step in the process of developing, soon you'd abandon that attempt.
You mean soon it will be more natural to me when I use it all the time.

But interesting. So it wasn't completely off to use
>「の」って使い
there?

Attached: 1545346688870.jpg (1920x1080, 139K)

>be off to use
Is it a synonym phrase of "uncommon"?
If so, yes we often use
>XXって使い
>>in the pic XX is 『平成最後のXX』but you can replace it your 『の』 itself.

And I meant, when I was learning something like computer language for the first time, I tried to use any seemingly hard functions as I could, expecting it'd help them to settle in my brain.
However, after I had made some code over time with relatively basic functions, it naturally came to my mind conceiving "Oh, that one could be applied to this situation". Maybe you know that feeling.

Attached: tte.jpg (1280x720, 228K)

Completely wrong to use
Completely off to use

>Is it a synonym phrase of "uncommon"?
"to be off" can mean to be wrong or to be mistaken. It is often used when something is mostly correct but there is still a mistake.

例文
"Your answer was slightly off."

>I tried to use any seemingly hard functions as I could, expecting it'd help them to settle in my brain. ... it naturally came to my mind conceiving "Oh, that one could be applied to this situation". Maybe you know that feeling.
Definitely, but I think here it is a bit different. Because neither なきゃ or って使い過ぎる seems that advanced.

Also my use of
>何を使ったらいいかわかりません。
was such a thing where I was not completely sure how to put it at first. But no one complained.

Attached: zombielandsaga386.png (1920x1080, 979K)

>おありがとうござい

Attached: yotsu_thank.jpg (233x278, 15K)

Also, not really related, but it can also mean expired when talking about food.

>this milk smells off... when did you buy it?

SEKIRO taught me this word:

御意

The character says it all the time.

Attached: 1550949873112.jpg (790x1015, 177K)

Not expired but wrong

This milk smells off... did you buy banana milk instead of vanilla milk again?

I've heard people use it to describe expired food, even just straight up ''this [food] is off''

"御意" sounds archaic and has gone out of use in real life, but I guess it's frequently used in anime, manga and video games set in ancient China, Japan or something like that.

Attached: 1512509413350.jpg (2000x923, 209K)

Before 師匠 tells me to learn English:

Attached: Screenshot_2019-03-27-14-46-23.png (1080x1920, 285K)

Don't worry. I won't start refering to people with お前さん and お主 either. Still it's nice to pick up these differences in vocabulary.

Attached: zombielandsaga219b.png (1920x1080, 1.55M)

UK can go fuck itself

>何を使ったらいいかわかりません。
This sentence itself is perfect, but I didn't get what you meant in
>But no one complained
And for the substitution of your "の", I think the most efficient way is changing structures of sentences, like another Japanon said,
>来週する会議の話を準備しなきゃならないけど
But, IMO using two "の" in one phrase or clause is acceptable, while three could be too much.
>As so many prepositions are able to be translated as "の" (of, in, on, for..), reportedly it's a common trap people are likely to be caught in when translating E to J, and some of them won't even want to get out of it.

Attached: otokonoko.png (900x705, 261K)

>three の in one phrase
However, the text in the pic sounds really natural. Maybe because we recognize 男の娘 as one independent word rather than a phrase desu..

>This sentence itself is perfect, but I didn't get what you meant in
>But no one complained
It was just a comment on how I was not sure if that sentence was correct, but since no one complained I assumed it was fine.

なんでゾンビの絵貼らないの?

Attached: inqui.jpg (400x225, 36K)

Sometimes I am lazy. Also over the past few weeks there have been only two Germans in this thread. The cat poster and me. I think people can tell who's who by now anyways.

Attached: zombielandsaga240b.png (1920x1080, 1.8M)

Pfffftt, and then when he doesn't agree with my American pronunciation he says our English isn't really English.

Attached: karakaijouzu3.png (655x868, 683K)

>みんな昼飯かな?
何食べてんの?

Attached: yotu.jpg (150x150, 6K)

上げ

Attached: zombielandsaga333.png (1920x1080, 2.24M)

Sandwich x2

Attached: cerberus.webm (662x864, 2.86M)

サラダ食べて今はもう腹減った

Attached: zombielandsaga68.png (1920x1080, 1.83M)

Attached: sandwitch.jpg (500x500, 55K)

英語でおk

>eating leaves
食べることを楽しまないの?
そのポストの日本語は完璧です

Attached: joy.jpg (248x380, 28K)

I meant *your post is written in perfect Japanese.
(and didn't know this board don't accept 米印)

Attached: Komejirushi.png (200x200, 2K)

Doesn't また fit way better than もう

Attached: idolmaster480.jpg (640x800, 110K)

>食べることを楽しまないの?
いいえ。。これは昨日の残り物だよ。めんどくさいから料理しない。

Attached: zombielandsaga95.png (1920x1080, 1.84M)

>今はまた腹減った
and now I'm hungry again
>今はもう腹減った
and now I'm already hungry (again).
師匠相手だし込み入った話をあえて日本語で書くけど、
1.あのドイツアノンはプログラマーで食べるものに注意を払わない
2.だから腹に溜まらないのが明らかなのにもかかわらず昼飯を適当にサラダで済ます
3.言わんことかすぐ腹が減って、"もう"腹が減ったと当然の愚痴をこぼす
『"また"腹が減った』だと、なんか大食いのデブが腹いっぱい肉を食ったにもかかわらず、"また"すぐに食いたがってる感じがIMO少しした。
>However, the nuance is subtle and they are quite interchangeable in this context, both sound equally natural.

Attached: ramen.jpg (400x225, 13K)

>めんどくさいから料理しない。
言わんことか

Attached: umaru_niya.jpg (480x270, 30K)

宿題や勉強する

>"もう"腹が減ったと当然の愚痴をこぼす
これ、
>"もう"腹が減ったなどと無用な愚痴をこぼす
の方が良かったかもしれない。
"当然の愚痴" could sound "a legitimate complaint(not as a legal term)", "a useless(無用な) complaint" would be clearer.

Attached: tehe.jpg (296x322, 18K)

I'm not even sure I understood all of that nuance now.

Are you saying this is another example that supports your hypothesis?

Attached: zombielandsaga574.png (1920x1080, 2.4M)

Attached: kemurikusa70.png (500x500, 156K)

やった。。できた!

Attached: 20190327162115_1.jpg (3840x2160, 1.17M)

*gets back up*

The game only got easier for me after that point
I'm still not at the end though, so I'm hoping it gets more difficult

The first time that happened I was thinking "Not sure what people complain about, that wasnt that hard after all".

Attached: 20190327162352_1.jpg (3840x2160, 1.16M)

>今はもう腹減った
>and now I'm already hungry (again).
1.You must be a certain kind of programmer who don't pay attention to what you eat.
2. Therefore you ate only salad as lunch, even though it's obvious that it won't fill you enough.
3. Consequentially becoming hungry soon, then complaining about "how soon"(もう) you become hungry again. Because you don't pay much attention how fast salad is digested, as food you eat are not digital signals.
>今はまた腹減った
>and now I'm hungry again
As if you were a fat lazy glutton and simply complaining you are hungry "again"(また).
>writing this, I came to feel they are actually identical and interchangeable in this contexts..so screw it!

>Are you saying this is another example that supports your hypothesis?
Yes,
>"言わんことか(言わんこっちゃない)" should be regarded "as I (implicitly) mentioned before" IMO.
the first
>As I mentioned(salad won't fill him enough so it'd be better eating more filling stuff), he soon got hungry again
the second
>As I mentioned, now it's proved that he is indeed a programmer who doesn't pay even marginal attention to what he eats, how fast it'd be digested and how it affects his body.
私の友達のプログラマも昼夜を問わず食べたいものを食べ、飲みたいものを飲むような人です

Attached: umaruchanreturns.png (768x432, 472K)

今日僕はミコラシュさんお殺した
ハヲオオオオオオオオオ \(°0°)/

Is there a word for "to beat/defeat" in Japanese? couldn't find a good one on Jisho.

Attached: micolash.jpg (1280x720, 61K)

倒した

This all makes it seem like I'm a fat glutton despite only having a salad for lunch.

Attached: 1546707197497.png (351x407, 124K)

>"to beat/defeat"
"倒す"

Attached: beatSlime.jpg (790x441, 35K)

殺る

Should I suspend my leech cards or no?
I have shit memory, at the moment I have like 900 leeches with just 4k words added from core6k. I'm getting like 300 reviews every day because of my leeches
I'm thinking about suspending them and focusing on finishing core, then unsuspend them in small batches later.

Mate, we both know that not even salads are barred from being fatty food here in the Germano-sphere.

Attached: -5a340f592938d8671297435d.jpg (750x562, 122K)

It doesn't matter because Anki doesn't matter. (I disabled leeches at the start though).

Attached: 1551521539378.jpg (2048x2048, 679K)

ありがと

disabled as in suspended them, or kept reviewing them?

I really hope that the reason for this is that you do like a hundred new cards a day

kept reviewing but I really don't care about Anki. If I got it reasonably correct Ill just press good. Sometimes I will listen to the audio if I can't come up with the reading and press good if I just get the meaning correct as well. I keep my Anki time sub 30 minutes every day. It was pretty effective to start with Anki but I feel its getting more useless by the day.

Disabled as in he stopped being a pussy and did his reviews properly, conquered anki and made it his bitch and now he's learning Japanese at light speed, something you also could be doing if you took this seriously and stopped fucking around.

How do i increase my vocabulary? Kanji is utter shit, it may be adequate to read this language, but trying to memorize a new word + Squiggle + One of two different readings + Context seems a very inefficient way to acquire new words.

Picking up manga and trying to decipher the meaning of the squiggle as if i were an egyptian archeologist also sounds very bad.

RARE FLAG

Watch more anime.

I post all day in pedo threads though.

Is japanese subbed anime available?