Why do the Neapolitans call their children creatures?

Why do the Neapolitans call their children creatures?

Attached: 1527852909096.jpg (1800x1800, 1.2M)

>Cocuk
>Turks call their kids cucks

Attached: 1545495765414.png (200x200, 64K)

ué ué lassm sta a criatur

It's pronounced "cho-jook" -_-

>Turks call their kids "show-cocks"

barn :D

copila :D
Lol sounds like bastards in Croatian

>Picciriddu
Damn I wish we took this.

Like the sausage ?

At first I thought Czech looked similar to Chakavian Croatian ''dite'' but it sounds more like ''djidje''

That's suçuk, it's pronounced "su-jook"

Apparently our word for a child means slave in Czech

bērns :DDDD

south italians call them Criatura
>TFW in my country that means beast

You can also call babies criatura in Spanish

sucuk, not ç, c.

Why do pepiki name farms "ships"

Hmm here child would be "burdél" and "bagai" means "baggage" or "cumbersome object" in general

Attached: 1485065276501.png (900x900, 21K)

La criatura...

I don't know but that sounds weird

>jook
Why not tarakan?

" criatura " dios mio

>mfw "Chind" is accepted in most Swiss German dialects , but the actual word is "Goofe".

Attached: 1200px-Wappen_Toggenburger2.svg.png (1200x1514, 100K)

I guess the Scots are really Norse.

Obiously, scots are our NÅRDICK celto-norse brothers

>drolle
comme drôle? lol

Romagna di dove?

burdel means whorehouse over here

it was the same for us back when we spoke Anglo-Saxon, that or Lytling

almost the same here: Bordel.

I thought it was börn in norway.

in italian we have Bordello and Casino. Both mean whorehouse or mess depending on the context.

>mfw "Kindl" is accepted in most Austrian German dialects , but the actual word is "Korner".