Daily Japanese Thread #2205.3

片思いの相手に告白したいが(something)恐がっている

Is there a way to say "Afraid/worried I might do verb or afraid/worried verb might happen"? Like "I want to confess to my crush but I'm worried I might say something stupid/垂れ流しする

このスレも寂れてきたなあ

>片思いの相手に告白したいが愚にもつかないうわ言を垂れ流してしまわないかと恐がっている

You misunderstood my question. In English when I put a / between two words, it means either of those are an option, not that you should use both. I obviously didn't want to say "I'm worried I'll shit out nonsense"

アメリカの田舎に引越しして、デブの彼女をゲットしたい

Attached: 1558412683103.png (850x1700, 3.53M)

問題は疎通の失敗です

Attached: Screen-Shot-2015-07-12-at-7.33.02-PM-810x387.png (810x387, 325K)

Sorry, but what the difference between
"I'm worried I'll shit out nonsense" and
>I'm worried I might say something stupid (the first option)

Oh, does the “might” mean the past tense of “may”?
>片思いの相手に告白したいがバカなことを言ってしまったんじゃないかと恐がっている?
Does it mean you’re wanting to confess to her now but you’re being afraid if something you said her in the past sounded offensive to her and she is still angry or something?

If I want to say 'the weather is bad' should I say 天気が悪い or 天気は悪い?

天気はが悪い