DJT - Daily Japanese Thread #2208

DJT is a Japanese language 勉強スレ for 人々 interested in the language, anime, manga, visual novels, light novels and Japanese video games.
Japanese speakers learning English are welcome, too.

英語が上手エディション

Read the Guide linked below before asking how to learn Japanese:
itazuraneko.neocities.org/
djtguide.neocities.org/
Check the Cornucopia of Resources before asking where to download X or Y:
itazuraneko.neocities.org/library/cor.html
djtguide.neocities.org/cor.html

Archive of older threads: desuarchive.org/int/search/subject/Daily Japanese Thread/

Previous thread:

Attached: 7ee.png (650x742, 766K)

Other urls found in this thread:

youtube.com/watch?v=re4FKZG7au4
kanjiportraits.wordpress.com/about-bushuthe-kanji-makers-on-american-university-itunes-u-1/
kaku-navi.com/kanji/kanji13490.html
forms.gle/hKuo8tq7Cge315CJA
edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1C)
dictionary.goo.ne.jp/)
kotobank.jp/)
kanji.jitenon.jp/)
kobun.weblio.jp/)
gogen-allguide.com/)
ja.wikipedia.org/wiki/経世済民).
twitter.com/SFWRedditVideos

youtube.com/watch?v=re4FKZG7au4
Japanese study english funny

nostalgic
jimmy, matsumoto, everyone is still young

Does anybody else uses gboard for Japanese input on Android? (Not Japanese keyboard by Google)
Some shit happened and now my keys look like this, big initial kana and that's it, while it used to be small initial kana and the rest in four directions
Does anyone know how to fix this?

Attached: Screenshot_20190621_161619.jpg (1440x1065, 118K)

How it used to look

Attached: Screenshot_20190621_162021.jpg (421x447, 31K)

Why not just use qwerty input for Japanese?

Attached: zombielandsaga185b.png (1920x1080, 1.86M)

Because that's retarded

It's how most japs type

Source?

that pic is soooo funny hahaha

My ass. You think someone has wasted time to research that?

I endorse his words. It's far better than Alphabet-kana conversion(ローマ入力) with tiny, tiny alphabet keybords.

Attached: roma.png (359x640, 159K)

the retards are dick waving in the tifa 'mistranslation' thread on /v/ again
personally I'm rooting for the tard that calls everyone N2-kun, that one has his helmet on reeeeeel tight like

立体駐車場

Not even sure what you are talking about.

Attached: zombielandsaga445.png (1920x1080, 2.24M)

thread got nuked, dick waving over

qwerty is better or flick?

for Japanese, I prefer flick, definitely desu.

Attached: y_cool.jpg (276x183, 15K)

On your phone, are buttons displayed like here Or like here ?

Attached: 94CE677D-5398-4BB0-9710-6F376B790D96.png (640x1136, 135K)

39

なってきた =the continuative form( infinitive ) of a verb なる+ the conjunctive particle ( infinitive marker ) て+ a subsidiary verb くる + the suffix of perfect aspect た
なる: become
くる: an auxiliary to express progress aspect
くる+た=きた the perfect form of くる
なってきた: has been becoming (入るよう(に))
In this case, 入る(はいる)様に means "that the basketball enters the hoop"
(Originally, 様 is a dummy noun and the stem of an adjectival noun. 様に is the adverbial form of 様だ. In this case, ようだ(様だ) is a kind of the adjectival-noun-type subsidiary verbs )
入るようになってきた: that the basketball enters the hoop has been becoming successful
⟶ My basketball shooting has become able to be successful
また、JTにおいで

Attached: 1543888680833.jpg (1280x720, 63K)

I laughed at ココリコ when I saw them
They were very young at that time (ノ∀`)
I thought 浜ちゃん and 松ちゃん are almost same as present them
松ちゃん have looked pretty old since a long ago

Attached: 松ちゃん.png (398x442, 431K)

寄る年波には勝てない

Oh Sorry, I got it wrong.Indeed, most of us use qwerty input when using PCs, but when it comes to phones we prefer to flick.
>some people, like my friend, claim kana-input when using PC doubles the amount of typing. It'd be indeed useful when taking notes of meetings for minutes or shorthand, but as it's the same way as programing most students learn qwerty first and stick to it I think.
>And I am personally afraid of making typos of dropping sonant and p-sound marks or confusing them when typing in kana-input. まあ
試してみたくはある。

Attached: input.jpg (593x352, 66K)

最近男性のそこの帽子がめっちゃ流行ってる

ちいさなハット

どこで覚えたのw

小さな帽子?
どんなやつ?

ファッションシュートもあるし

ん?
ファッションシュート?
どんな帽子かわからない (;´_`;)

Attached: 永沢君.png (259x256, 144K)

What have you done now? People on /v/ were crying about you guys this morning. Do I have to remind you that 4 channel is stricly against bullying?

いじめを止めましょう!

How about you go back there

I wanna see what they were crying about but apparently the whole thread got nuked so who knows.

I can't remember anything harsh in the past few days, so they must have whined about nothing.

Attached: zombielandsaga117.png (1920x1080, 1.29M)

I don't know what you say
Did we actually bully posters on /v/?
I don't know what you say is true or not tho, how did you know that the posters on this thread bullied them on anonymous board?

Listen up, fag boy, I'm not a regular on /v/. My homeboard is /sp/.

/v/のメンバーが日本語について質問があったから、djtのスレに入ってきたらしいが、全然助けてもらわなく、逆に揶揄されたって。

>/v/のメンバーが日本語について質問があったから、djtのスレに入ってきたらしいが、全然助けてもらわなく、逆に揶揄されたって
Must have been a shitty question then.

Attached: zombielandsaga61.png (1920x1080, 2.12M)

It wasn't just one dude crying about you guys. There were like a dozen people complaining about you guys trying to "gatekeep" the Japanese language and being reluctant to help. Everyone was going on about how you were a bunch of faggots that only care about yourselves.

Imagine getting this triggered by DJT, how would you even deal with any of the actual language.

Attached: 1550321923839.jpg (2048x2048, 765K)

Maybe you should be insistent.
I sometimes even accept translation requests behind the backs of posters here who reprimand (sometimes in fluent Japanese) me when I simply translate something for somebody.

Attached: U_niya.jpg (640x512, 58K)

すまん、こんな馬鹿な会話に興味失った

うそばっかりだった

モイ

There are more negative prefixes too. 勿 and 莫 are both synonyms of 無 that also get read as なし and appear in compounds.
勿論: 論ずること勿(な)し, "there is no debating/disputing," whence "of course"
莫逆: 逆らうこと莫(な)し, "there is no defying"

And when you learn how to 訓読 the other ones it makes the literal meanings of compounds more apparent:
不 becomes the negative ending ず, as in 不要 (要らず, "do not need"), 不用 (用いず, "do not use"), 不明 (明らかならず, "is not clear"), 不良 (良からず, "is not good").
非 is 非ず (あらず), the negative form of ある, which can also be used in the form に非ず as a negative copula: 非常 (常に非ず, "is not normal, does not appear every day")
未 is a 再読字, a character that gets read twice, once as 未だ at the place it first appears and then again as ず at the end of the clause: 未来 (未だに来ず, "has not yet come"), 未知 (未だに知らず, "do not yet know")

I find this sort of thing interesting too.

晩婦

Attached: girl.jpg (639x570, 43K)

鮫same

How much is a basic shamisen in Japan? I'm going there soon and I'd like to get one.

Reportedly most basic one costs about 70k yen, but its drum is synthetic leather.
>However you can replace it with genuine one after catching 野良猫s on streets.

Attached: shami.jpg (950x712, 294K)

Sayumi mischige is the girl in the middle. Thank me later, bitches.

That's pretty accurate, yes.

Attached: 1535602200334.jpg (1280x720, 108K)

>3DPD
no one cares, fuck off

Hi, I've two questions. First of all, Is there a good webpage to see pic related but explained all in english? It's kinda hard to translate each word I don't know, one by one and a waste of time with the words in the pics.

tldr; I'm looking for a page or a programme that shows the origin of the radicals.

I know that for Android there is Kanji Study (you would need to pay previously).

Secondly, while working with the computer, how can i change between the hiragana input and the romaji using shortcuts? It's seems impossible.

Attached: Firefox_Screenshot_2019-06-21T17-48-28.543Z.png (519x589, 92K)

蛮婦

Attached: sorry.jpg (750x589, 106K)

おはよ!祈りに忘れた、今にそんなことをする
蛮人でしょう

Attached: 20170421140302!Kasukabe_Kojima_BLDG_Crayon_Shin-chan_Signboard_1.jpg (626x495, 216K)

Attached: watchcat.jpg (676x1008, 161K)

Samurai dog. As in, a dog that's a samurai.

Would it be 侍犬 or 犬侍?

>侍犬
walking on four legs
>犬侍
standing on two legs

Attached: BukeDog.jpg (640x640, 114K)

ありがとうございます。

Attached: smile.jpg (360x270, 10K)

ちょw
朝一から野獣先輩を見てしまったw

What question was that?
Would tell me what kind of that question was that?
BTW there is a poster who abuses posters in this thread.
when I saw other thread, there was a poster who filtered a country who always abused posters in this thread.
So possibly he might be abused by him
If it's difficult to ask some questions for you (/v/ posters) , please ask those on Japanese general thread

if there are some Japanese posters who can translate Japanese there, they'll answer your questions
(include me)

>First of all, Is there a good webpage to see pic related but explained all in english?
Is that like this?

kanjiportraits.wordpress.com/about-bushuthe-kanji-makers-on-american-university-itunes-u-1/
90 Kanji Radicals on iTunes U

息できない
最期を迎える

先生助けて
アメリカ君が息をしてないの

Attached: クマー.png (368x223, 121K)

Well, something is something. Thank you very much.

I'm really amazed why japanese learners are not interested in these things. I mean, when you are studying like >300 or more kanjis a good way to memorize them and not forget the very first of them is creating something to "keep them alive in your mind".

I find very useful mnemonics or creating stories to remember the kanji, the shape, readings, most common words and that stuff. You could create your own story or mnemonic or take the examples in kanjidamage or, like my previous request, looking for it inner meaning. It could help, right?

tldr; Thank you 無名さん for take your time for replying to a kanji fag

Attached: screenshot-2018-12-01 (7).jpg (587x637, 36K)

In Japan, origins of shape of Kanji are learn at every school
If those were not taught, we can't remember many Kanji
For example, 草冠, this expresses grass, and this is used in Kanji of flower.

kaku-navi.com/kanji/kanji13490.html

Attached: 草冠.png (508x510, 91K)

Reminder to fill out the djt census!
forms.gle/hKuo8tq7Cge315CJA

Yeah, I see what do you say but It is that early in the school (小学校 I guess) you are taught this, but be me. I mean, a non native japanese person and yes, you start learning the most basic shit like 花 as you showed.

Now take 経済 how in the fucking hell could I memorise that as "economics". Well the first one represents something like threads in a loom and the 糸 radical adds more meaning to the original idea. Now the second one expresses the idea of water -水の部首- and "wheat neatly arranged in bundles".

Money? Economy? Where?

>Do not study the kanjis alone, but with words

Yes, that's very easy to say, but another thing is remember the shape of the kanjis of that word (or "Economics" like my example). Well, If you haven't found out a very good technique or a way to link both kanjis (経 and 済) and how It expresses "Economics" you are literally fucked up.

This "frustration" was the main reason of my first post. KD pic related doesn't help too, so and as you have said, how did you learn this word, or similars? like more "complex".

I don't know if you understand all of not, if that so, please let me know.

Attached: jerk off.jpg (1042x347, 62K)

The word 経済 is a shortening of 経世済民, which comes from classic Chinese literature and literally means 世を経(おさ)め民を済(すく)ふ, "run the world and save the people (from hardship)."

You are not going to learn that by learning the meanings of the character components. The おさめる and すくう readings for 経 and 済 are not even 常用. It requires a level of knowledge that would probably already allow you to read something like what you posted in pretty easily.

A character like 経 goes through a lot of changes in meaning and nuance over time: starting with the original meaning たていと(縦糸), "warp," a thread running vertically through a loom, which becomes へる(経る), "to pass through something," and also おさめる(治める), "to control or govern something" in the way you would control threads as you weave them, as well as きょう, as in お経, a Chinese noun for "classic texts" which is calqued from the Sanskrit word "sutra," literally meaning "thread" or "string."

When you are learning the word 経済 it is probably best to just learn to associate the shape of the characters with the sounds けい (just like 軽 or 径) and ざい (like 斉 or 剤) and then associate the sound けいざい with "economics."
Not "govern (経) the world like the strings on a loom and help (済) the people like you are helping them across a river."
Because that would require a massive amount of research for every single word you learn, using materials you wouldn't even be able to read at that point.

where do you learn all this?

dictionaries and wiki articles and stuff

this post quality is why this board is salvageable

Any dictionaries in particular? I'm still looking for a good Japanese etimological dictionary

The resources for Japanese that I keep in my bookmark toolbar are:
Wiktionary
The WWWJDIC site (edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1C) as my main J-E dictionary
Goo.jp (dictionary.goo.ne.jp/) and Kotobank (kotobank.jp/) as my J-J dictionaries
漢字字典online (kanji.jitenon.jp/) for a J-J kanji dictionary
The Weblio 古文 dictionary (kobun.weblio.jp/) for classical Japanese
And the 語源由来辞典 (gogen-allguide.com/) as a supplementary etymological dictionary

I can usually answer almost any question that appears in these threads using a combination of these.

I normally go to Wiktionary first if I'm looking for etymological information, especially about the origins of individual kanji. 語源由来辞典 is very limited (less than 3,000 entries), and more of a last resort. Japanese Wikipedia can also sometimes be useful for certain terms or phrases (like ja.wikipedia.org/wiki/経世済民). If everything else fails I just google things.

I was writing another reply to your previous post when you posted all this info. Thanks twice! Replying me and this ton of content that certainly, It will be very helpful for me (and all of us, for sure).

This. And thanks again, 経済様. I would do my best to knoe as much as you in these things, because, and as said, I really love this things, doing some "考古学" of kanjis.

Attached: good_day.jpg (1152x689, 120K)

The origin meaning of 済 are "water" and "complete" and "equal, equivalent" desu
水 (water) + 斉 (Cereals grow completely)
So the meanings of 済 became that means are "go across river (川を進む)" and "cross (渡る)"
Those meanings were changed to "help, support" after that
(to help the people who are in difficult situations)

同居人

お前は何を言っているんだ (¯・ω・¯)

(´∀`∩)上げ

Attached: センター試験.png (769x472, 577K)

Do any of you use audio stuff?
I just heard about Japanesepod101. I refuse to pay for it but there is a trial, so I might dip into some basic lessons at my level.

I don't know if it's a trap that ends up being inferior to reading materials, but having spoken word there helps a lot as I know from listening to Misa's channel.

The itazuraneko cornucopia library has has tons of material related to Jpod101. They cover even more vocabulary than core10k.
If you want some generic lessons on vocabulary/phrases used in everyday life in Japan and stuff like that, then go ahead and do it, but I'd honestly recommend you instead to listen to drama CDs and audiobooks that would align more with your otaku interests.

I don't have that sort of interests. I don't think so, anyway. I listen to plenty of music from the country but haven't watched anime (or any shows) in years.
It's a bit premature for me to go into audio comprehension anyway, I'm not even halfway in core6k and my grammar is fucking awful to the point I review notes multiple times while making a sentence.

>I'm not even halfway in core6k and my grammar is fucking awful to the point I review notes multiple times while making a sentence.
Even if you can't read real literature in Japanese, I'm sure you can probably understand most of the vocabulary used in some of the easier light novels out there (probably not SAO or Index, but but maybe something like Haganai).
Besides, I think it's better to have some kind of content that has some kind of at least mildly amusing plot to follow along than it would be to listen to something that's just about ordinary people doing unremarkable stuff (the way I remember my French and German courses did back in high school).

I didn't follow guides because I had a job that was physically exhausting and left me with no more than 2 hours a day to work on practice and Anki sucked up an hour of that by itself. I had it at 11 words per day for a while but dropped it to 0-6 depending on load, just so I could get more time for Tae Kim and reviewing particles.

I assure you, I'm still at the level where if I open a page of Yotsubato or some shit, I will need references. If I hop into a Twitch stream and want to ask someone something, it takes me 4-5 minutes to make a coherent (basic) sentence by which time they've long moved on from when it would be useful. It isn't depressing, it's a direct result of a busy lifestyle that I'm exiting fairly soon and I want to amp up my studying after July.

As for subject material, you have a point in that it's easier to care if the topic is something you're keen on.

One thing you should know is that speaking/writing skills are not exactly aligned with being able to understand other people's speech or writing.
You could probably easily understand what a person is talking about if you know the words, particles, etc. they are using, but be unable to say something back if you're not thinking in the same language that they are.
I believe that, after a certain while of listening to or reading stuff in Japanese frequently, you will become used to common expressions/sentence constructions you frequently come across.
Learning new vocabulary through shared anki decks or reading up on grammar seems like it can be quite useful when you're a beginner, but I believe that, after a while, it makes more sense to spend your free time consuming Japanese media instead of doing anki reps.

>You could probably easily understand what a person is talking about if you know the words
I don't think so. Listening skill to the degree of practical use should be the hardest and last skill you'd attain in language learning, and
>vocaburaly building
I think it'll be your life long activity desu.

Attached: u_disagree.jpg (500x500, 35K)

I'm watching a lot of Japanese TV and my listening is A+++ while my output is still shoddy

I think I should at least practice output by chatting online in Japanese because I've done that with English as well and it along with listening to a lot of English has advanced my vocal output to a great level without much practice (albeit the sounds of a foreign language is a skill of its own)

sorry, mistake in the japanese

if you were to say
ジョンさんは泳ぐのがあまり上手じゃない。
does that translate to "john is a little good at swimming" or "john isn't very good at swimming"?
this particular usage of あまり tends to confuse me.

>"john is a little good at swimming"
That sounds strange. You mean he's pretty good? In that case it would be the other one.

yeah, that's what i meant. sorry, it's late and im tired.
thanks for the answer user-- appreciate it.

>chatting online in Japanese because I've done that with English as well
アニメ見てる間にそんなことしてる暇があったの?

Attached: y_wtf.jpg (450x230, 31K)

「いつの日にか、あなたの目の前を通り過ぎた猫のように……いつの日にか、あなたが眠る夜に吠える犬のように……」
「足元のおぼつかないブロック塀の上を上手に歩き……上弦の月を喰らうように吠える」
「子猫のように、小さき者の命を引き裂き……子犬のように、従順な瞳で人を見上げる」
「猫のように孤独の夜にありて……犬のように集団の森にある……」
What do they mean by 集団の森 here, just figurative speech for being in a group of other dogs/people?

>just figurative speech for being in a group of other dogs/people
It just seems so, juxtaposing with 孤独の夜(a night of loneliness? or a lonely night? I just don't care).
You and the Canadian poster always bring on texts by which I got urged to crumple it and throw back to the faces of authors.

昔だよ

今は毎日8時間力役させられてる

>力役
なんか、アマゾンの倉庫で仕分け作業でもやってそうな響きなんだけど

筆者の感情が入ってる

コンビニ店員でもやってんの?
あと、”力役”だとやっぱり森で木材加工とか港で荷揚げとかの力仕事のイメージになるから、”苦役”の方が社会に対する自分の怒りを表現するのにより適切だと思うよ。

It's a new word I learned.

Attached: pg_269.jpg (1280x1831, 786K)

本物の肉体労働

筋肉が痛むまで

製材作業でもしてんの?
いいね森が多い国は

Attached: timber.jpg (610x377, 43K)

日本に行ったとき、皆さんが私の片言の日本語を馬鹿にした

Thank you. So it's still vague on whether it's talking about dogs or people, huh...

>whether it's talking about dogs or people
In the first place I don't get what she is actually mentioning referring to those various analogies. Is she talking about herself in the relation to the protagonist?

>犬のように集団の森にある
"(I am) in a foresty mass like a dog is (in its foresty flock)"
>but I am feeling like she is not talking about herself, though.

原因は言葉ではなくて、ある程度は正当であるものの、個人の私生活の行動原理としてとらえるにはやはり病的な域に達していると言える、日本官憲への被害妄想とデブ女へのストーキング行為だと思われます。