"""""Aubergine"""""

British people are absolutely confused, enraged, incredulous, and not to mention BAFFLED at the idea of calling this "eggplant"

Attached: il_570xN.1143899346_euf0[1].jpg (570x380, 50K)

British people live in your head gratuit, my obese friend.

We call it "brinjal".

Cope.

>ananas for pineapple
Fucking disgusting

Attached: pineapple.jpg (1200x1579, 281K)

we call it berinjela

>no word for ananas in Japan
>using "pineapple" following English
WHY ARE WE ON SNOWFLAKE SIDE

Aubergine does sound nicer, t b h.
Which language is that? Isn't it bengan in Punjabi?

Other languages use pineapple or a variant of it.
Afrikaans pynappel
Armenian արքայախնձոր ark’ayakhndzor
Catalan pinya
Chichewa chinanazi
Chinese 菠萝 Bōluó
Filipino pinya
Frisian pineappel
Galician piña
Hausa abarba
Igbo afiapulu
Japanese パイナップル Painappuru
Khmer ម្នាស់ mneasa
Korean (not allowed by SE) pain-aepeul
Kurdish sifir
Lao ຫມາກນັດ maknad
Malayalam പൈനാപ്പിൾ paināppiḷ
Maori Tuhinga o mua
Mongolian хaн бopгoцoй khan borgotsoi
Myanmar (Burmese) နာနတ်ပင် nar naat pain
Portuguese (pt-BR) abacaxi
Sesotho phaphaenapole
Shona chinanai
Telugu పైనాపిల్ Paināpil
Thai สับปะรด S̄ạbpard
Vietnamese dứa
Welsh pîn-afal
Xhosa iphayinaphu
Yoruba ope oyinbo

Suspicious lack of bongs defending their inability to name fruit ITT

do you think everyone lives in the same time zone?

>ananas sound based.

in Mexico we call it piña.

You some kind of bong apologist?

Sounds too much like bananas.

Do you call cucumbers dildoplants?

we know what it means either way so it doesn't matter

Yes.

its even weirder in Finnish

eggplant is "munakoiso" in Finnish which would directly translate to English is egg-nightshade

and as most people know, nightshade is a plant producing deadly poisonous berries

The correct terms are eggplant and pineapple. Either stop pretending American English is English or adopt Spanish once and for all and get the fuck out of the Anglosphere.

SEETHING bong lapdog.

because eggplants taste like poison I fucking hate eggplants, not as much as grapefruit tho

But American English uses eggplant and pineapple. WTF, Australia?

don't y'all niggas call arugula "roquette"

turnips are buttplug plants.
carrots are urethra-probe plants.
eggs are animal eggplants.
dildos are plastic cucumbers.
tuna is 'chicken of the sea'.
dolphins are water-dogs.
televisions are lookin-radios.
food is meat-water.

You've gone incoherent

incoherent is a faggy word
real americans say "headtrash"

everyone should call it abacaxi (fruit that smells good) or ananas (excelent fruit), everything else is just plain wrong and disrespectful to my people and culture

can we call brasil "smelly pit of arrogance". how does that translate?

People would confuse it with the UK.

this is eggplant
this is ananas

>"smelly pit of arrogance". how does that translate?
Reino Unido

mutt unity.

Doesn't matter it is an abomination of a vegetable