How do you say "imagine the smell" in your language?

How do you say "imagine the smell" in your language?

Attached: question white man.jpg (600x450, 98K)

Other urls found in this thread:

en.wiktionary.org/wiki/ala
twitter.com/SFWRedditGifs

I don’t need to imagine

Imagine la bite de gnoule

Takhaial rriha

Föreställ dig lukten

imagina o cheiro

Imagina el olor
Kek

Φαντάσου την μυρωδιά

Ímynda tær angin.

*snnnk* Ala, je lipo vonja...

Attached: MM0465j.jpg (466x359, 22K)

imagine o cheiro

Literally translated:
>Beeld je de geur in.

But that has a very visual connotation in Dutch — as if you were saying "picture the smell" in English — which would sound weird. A better translation would be
>Stel je de geur voor.
Which uses a verb with a more abstract meaning.

imaginiere den Geruch

Stell dir den Geruch vor

Représentes-toi mentalement la flagrance.

Imaginiere is not a German word you stupid piece of shit

"imaginieren" is a german word now if it wasn't before you fucking autist. the method is simple: take a latin word and germanize it, the german language allows it. there you go

Kujuta ette seda haisu

bayangkan baunya

Imaginează-ți mirosul.

samo predstavljaj si smrad

>OP pic is of a Hindu
>Croat invokes Allah

is there some sort of significance to this?

Įsivaizduok kvapą

Immaġina r-riħa.

Ok. Latvian does not work that way.
In context of smell being bad and you are asking a person to think how bad it would smell like.

''Iedomājies kas par smaku!''

Invoking Allah?

This picture literally made me shave

Imagine a catinga

you used the name of Allah as an exclamation? Ala(j). It's what people who speak your language like to do.

imaigine the smell

Stell dir den Geruch vor

You need to take your meds

en.wiktionary.org/wiki/ala

he's obsessed with croatia lmao, literally his every post is to make our country look like shit

that...doesn't disprove what I wrote

There is no need to disprove any of the shit you are writing

Attached: efaa8fef0319afe88d0514673b840f57.png (621x396, 16K)

islam is in the very DNA of your language, just accept it. There are clues everywhere about your country that it is an islamic environment, deeply oriental and asiatic.

Imagina el olor

t.urk

Attached: d70cd41225da6eebfa4e358be055d4fa.png (362x773, 28K)

just take your meds

zamisli miris

imagini riha

I'm not on any, but halal ti vera, brate and mašala

u pravu si samo bosanci i brđani kažu ala

pa ipak je to njegova familija i tak

aha, torej sem imel prav. Samo priznati bi morali že spočetka.

pinche olor a miarda rompe madres

varētu strādāt "ideomājies smaku"

pouah, imaginez l'odeur

Attached: 64154154313451.png (427x535, 34K)

>Rozman
>Petek

Attached: 1562602971497.png (645x773, 21K)

somewhat popular surnames here too

>I'm not on any,

That's the problem, you should be

Petek is turkish and means snot and Rozman sounds like Rotzmann which translates to Snotman

Petek is Slavic and means friday. Rozman is probably Slovenian for Rotmann.

same here

Obviously, since those are Slovenian surnames from people who migrated to Croatia in the 19th century.

petek is croatian and so is rožman, we had a sizable german minority, and those people live mostly in nasice, so no slovenes there
gtfo with your autism bullshit, turk

>t. Mehmed Pasuljović izdao pleme i larpuje kao ZLOvenec katolik

immagina il puzzo