DJT is a Japanese language 勉強スレ for 人々 interested in the language, anime, manga, visual novels, light novels and Japanese video games. Japanese speakers learning English are welcome, too.
>Even for me, it’s impossible to read Doc's diary without permission. >But why did he deliberately put it in a lock-box? Correct.
Juan Smith
>Correct. I meant your guess of “deliberately”.
Michael Long
I thought いくら でも meant "Now matter how much" ?
Henry Johnson
>いくらでも meant "Now matter how much It’s correct, as in >僕の車の中でなら、いくらでもfapしていいよ But “いくら xxx(nouns, pronouns) でも” means >even for xxx >or even if it’s xxx >いくら君でも、体重190kgの女ではfapできないだろう >so it’s practically the same as “たとえXXXでも”
Fuck knows what if anything this tripe is supposed to mean.
Gale: Speaking of zombies, zombie. The chief didn't want to move so I (experiment something). And then violence I killed him many times, did non violent experiment.
動かなくなった means stopped moving(動かなく + 成った), and is acting as an adjective for the 俺 that comes directly after it. "The chief used my unmoving body as an experiment." Not too sure about the rest.
Christian Perez
"then he killed me coming violent again and again, and performed his study on how to prevent it from becoming violent"
Ayden Morgan
"XといえばX" is kinda of a set phrase, roughly meaning "X, in a sense" (here Ghoul wants to say something like "I'm a zombie, if you want to call me that")
何で、悪魔城ドラキュラ -キャッスルヴァニア-? I have never thought by now it could happen that such a beautiful and gentle woman died in a car accident. Not いくらでも but いくら(何)でも. いくらでも: any amount / as much as you like いくら何でも: whatever the circumstances may be いくら私でも: Even for me ⟶ 私ですら Even I can't read Doc's diary without permission. "動かなくなった" is perfect aspect me who had not moved any more Speaking of a Guul, I am the Guul と分詞構文で十分では?
It's at a base in Jerusalem, so I see a ton of them on the bus and the thought occurred to me.
I finished my mandatory service a while ago. I have to go to a few days of training every year until I'm fourty. Thank god I'm at least not a combatcuck who does weeks several times a year.
I got a psychologist to say I'm unfit for combat duty.
>The Israeli user is gonna serve in a reserve unit >He's gonna do a drill of surveillance in night shift And you are in the duty of guarding the anime pic folder in your PC as well desu.
I was quoting コンピューターんだ though, I didn't even need to use quotes since greentext is a quote. You can't just quote ななし since it was never said by anyone.
Cooper Gonzalez
>greentext is a quote Those rules are quite arbitrarily managed on a whim of the janitor, and of posters as well.
You just used the greentext correctly, and it's not a rule, but if you use it incorrectly like a retard you're gonna get called out and won't fit in with the cool kids
In any te-form + supplementary verb construction you can insert a bound particle (は, も, でも, こそ, しか) to add that particle's meaning to the main verb. 思ってはみなかった as for thinking, I did not try 思ってもみなかった I did not even try thinking 思ってでもみなかった I did not try something like thinking 思ってこそみなかった it was precisely thinking which I did not try 思ってしかみなかった except for thinking, I did not try anything
If there is no supplementary verb you can use stem form + する instead: 思いはしなかった as for thinking, I did not 思いもしなかった I did not even think Etc.
David Ortiz
But eating lunch with professor is my greatest joy.
I missed May’s opening for ticket confirmation for the Olympics. I called CoSport and they said they might have another opening in August. Are there any international tickets on other websites?
Leo Campbell
Who actually goes to the Olympics? Are you a boomer?
William Torres
Me
Dylan Roberts
I'm starting in the paraolympics in the autism section
Can anyone recommend me a good native Japanese dictionary? Preferably one that is common enough that it could be easily sourced through a JP reseller on ebay?
>Yes. I like having physical copies of books, and I want to learn how to use one in the event that I ever need to. >that i ever need to I could not imagine a scenario where this happens.
If you're on a deserted island, you'll have no internet connection or your battery will run out eventually. Of course like any self-respecting person you take your bag of light novels and a dictionary with you wherever you go.
Levi Sanchez
目元千両口元万両 >きり what's the verb here? Even knowing its meaning I cannot find it.
>why did I think that ま was part of the 連用形 Though it still seems weird to me to use 捲る here, considering the verb has a passive meaning. Guess I'll just have to accept it