How do you say DO YOU EVEN LIFT in your language?

how do you say DO YOU EVEN LIFT in your language?

Attached: 8ea-350x377.jpg (350x377, 26K)

Literal translation: "Nostatko edes?" or "Nostatkokaan?"
Doesn't make any sense tho, we don't use that phrase.

Literal - "Vai tu vispār cel?" Which does not make much sense, because it means more like "Do you even pick up?"
The meaning translation would be
"Vai tu vispār kačājies?" using slang.

ayyy

Do you go to the gym, basically

Attached: Screenshot_20180519-144612.png (1080x1920, 82K)

Reenaatko :-Dd

ayyyy frate

Sollevi pesi bro?

Literal translation would sound somethings like: Da li uopće dižeš tegove? People usually say: Zar ideš u teretanu?

Da li uopste dizes, pederu? Or : Jebem li ti sunce krvavo koliko su ti tanke ruke haha izgledas kao jebena devojcica pickice mrsava.

Prover du engang å lofte

Znaš koliko dižem u benču brate? Ozb.

Koliko?

Sve, brate, sve.

Attached: 1422134451875s.jpg (242x208, 9K)

Odoh večeras u disko u majici iz 2 osnovne ima da pizde vlažne budu.

Taj osecaj kada odem sa 65kg na 85kg oko 14% BF a jos uvek mi pasu majice iz 8. osnovne..

"Got a loicence for that barbell m8?"

você ao menos treina,anãozinho?

Attached: images (3).jpg (206x245, 7K)

LYFTIRU EINU SINNI?

Attached: 1498516268470.png (420x420, 7K)

Tu levantas sequer menino? Estás a olhar para o quê? Deves pensar que andaste à escola comigo cabrão. Se te apanho à noite no Pragal parto te a boca
toda filho da puta. Era quem te enfiasse uma seringa das farturas pelo cú acima zuka do caralho.

OI mate you got a license for those guns?

Haces pesas?

t. Da li uopće dižeš. :)

Σηkώνεις kανα kιλό ;

Literal translation: "Bradley Martin." English.

Бpaaaп

Jel uopće dižeš?

Samo S majice da svi vide ko je tata

hijo de puta

Lyfter du ens?

Nagbubuhat ka ba talaga?

¿Haces aun levantar?

ämen kom då ja jappar dig

Tu malha ?

Baseado postador Português. Morte aos macacos!

paljo penkki :DDDdd

Oletko edes hissi :DDDDD

Emelsz te egyáltalán?

>posts a fuccboi

How about Robert Frank or someone who actually tries???

Harrastatko edes painavien esineiden nostamista ylös tavoitteenasi kasvattaa joko lihasmassaa, voimia tai molempia?

Til je wel eens kankerjoch

Attached: Jason blaha.png (623x388, 254K)

Hebst du überhaupt?

Doet u ook regelmatig de metalen platen optillen en weer neerleggen broeder?

Faire vous meme souleve?

It sounds bad. I love to you use something like this "Czy ty w ogóle podnosisz ciężary?". My dyel country don't lift weights.

Attached: 123.png (942x161, 16K)

>all these 3rd world shitters ruining my board

Attached: 462.jpg (646x720, 87K)

Kek

Celle la aussi: est-ce que tu soulève au moins?

Amai zeker ende vast

>Odoh večeras u disko u majici iz 2 osnovne ima da pizde vlažne budu.
Tako se to radi tata.
For the rest of you, he said:
>I'm going to the disco tonight in a t-shirt from 2nd grade elementary school, the pussies gonna be wet.

>t. nie dzwiga
spierdalaj cwelu

Trener du i det hele tatt?*

Uma delicia.

Tust du überhaupt heben?

Бля нy хyй знaeт кaкoй эквивaлeнт нa двaчe

筋トレすらしない奴だろう?

Ile znasz znasz ludzi co podnoszą po za ludźmi z siłownią? Może z 3-4 osoby max

Attached: 1514977664397.png (1600x960, 632K)

Das sagt vielleicht ein Kanacke. "Hebst du überhaupt" oder "gehst du überhaupt heben", klingt besser.

Til jij eigenlijk wel?

le non-americans on LE INTERNETZ???????

Brothers boom fail car carry?

ey alda gemma mcfit

Lofter du overhovedet?

Hebst du überhaupt?

Si peder?

Do you even lift cunt?

Attached: watcobber.jpg (680x675, 38K)

Struth mate, you're a scrawny little bugga arencha?

Attached: 1508535936285.png (750x800, 226K)

We are truly the greatest shitposters...

Attached: 1518159217553.jpg (938x1101, 174K)

You taking the piss outta me? Crickey I’ll glass you you cheeky bugger

Træner du overhovedet brormand?

Jársz te egyáltalán kondizni?
We never say things like DYEL in real life.

Attached: tumblr_n9jfgeDMuo1squqsxo1_500.jpg (500x550, 60K)

t-takk

Literally "Y tu siquiera levantas?" but no one would say it.

"Y tu siquiera vas al gimnasio?" or "y tu siquiera entrenas?", " por si acaso vas al gimnasio?", " por si acaso entrenas?" sound more plausible. Obviously bitch face mode is a must otherwise they sound polite

nee lift cheyyunnundoda?

Attached: 5YjYpra.jpg (1000x800, 56K)

Hebst du überhaupt schwere Gewichte hoch und legst sie wieder auf den Boden?

Uiteraard

Attached: Kanker.jpg (800x600, 40K)

>all these replies
>way more than the 18 countries
Stop making up languages you fuckers

Gyúrunk vazze?

aaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaa aa

Based Lettland poster

Tu oui ajah mevd?

Attached: Al_Bhed.jpg (240x240, 9K)

انت تلعب حديد؟

"acaso levantas?" is a funnier literal translation

انتا بتعرف بتشيل حديد اصلآ ؟

Attached: 0-Heart of the cards !.jpg (478x344, 55K)

Por lo menos levantas fierros papu?

>basado

CÊ AO MENOS LEVANTA, BROTHER? VEM, MONSTRO

Lofte du, kompis?

Ska du ha en box?

kkkkkkkk portugueses lixo teu país ta numa recessão de merda kkkkkkkkk Peguei minha cidadania portuguesa essa semana e nunca saí do Rio de Janeiro KKKKKKKKK cucks

Tu exercitium?

Attached: romansoldiers.jpg (500x367, 94K)

>Tu exercitium?
Fuck, correction;
Tu exercitium, frater?

Você ao menos malha?
Tu pelo menos levanta?

Que linda.

Lyfter du ens, pöjk?

t. Värmland CHAD

weeb

Bara bonnraggare och dansbandsbögar i Värmland

Oo srbin na Jow Forums-u? :D

Attached: 7pWiP1A.gif (174x176, 1.81M)

Én mindíg azt hittem azt arra mondják akin meglátszik.

Jawohl, Kamerad!
Ich hebe schwer!!!

Attached: ma Gainz.jpg (975x820, 133K)