60% of Japanese words are Chinese

>Sino-Japanese vocabulary is referred to in Japanese as kango (漢語), meaning 'Chinese words'. Kango is one of three broad categories into which the Japanese vocabulary is divided. The others are native Japanese vocabulary (yamato kotoba) and borrowings from other, mainly Western languages (gairaigo). It is estimated that approximately 60% of the words contained in a modern Japanese dictionary are kango,[1]

Thoughts?

Attached: 72BAF5A0-EB88-44EB-A98F-271915ACBA44.png (750x1334, 1.46M)

Is this surprising?

Well, the Japanese alphabet is based on the Chinese one, so it makes sense

Chinese and us are the oldest brothers.

>Hey guys, let's use 3 alphabets just because
It's like the know that the katakana and hiragana are rubbish but they still wanna use them because muh national pride so they use everything at once.

Woah

older china is respectable.
now china is awful.

but their usage is much less

of every simple you see in japanese about 1 in 6 is kanji and not specifically in chinese grammar rules so it's not all that special

chinese never had a phenetic system until much later so these handful of characters the japanese do retain are about as bare as you can get with respect to their language evolving solely depended on and important logographic system

japanese can certainly be written in their syllabic system but it causes great ambiguity and especially the case with names and such
the numbers of dictionary terms certainly do not paint a good picture as the kanji in japanese are co opted by them FOR their language
this is beyond simple borrowing as chinese had to borrow japanese translations of europeans terms in kanji

>simple
symbol

>and important
an imported

but many chinese words are invented by japanese

人民(people), 共和国(republic), 共産党(communist party), 指導(instruction), 社会主義(socialism), 取消(cancel), 手続(procedure),哲学(philosophy),経済(economy), 文化(culture),達人(master),

without these imported words from Japan, China even cannot express their country name PRC (中華人民共和国)

Attached: Chinese Grills Noice Service in Japan.jpg (1012x655, 160K)

Like English is 60% French/Latin and Persian is 60% Arabic? Some languages just loan a lot

*Classical Chinese, not Mandarin

Anyways, it's the same for Vietnam and Korea because it's East Asia.

Would you rather 60% of loanwords to be English?

This isn't explain everything. Every near country effected each other, what is the problem of this.
Even that Chinese culture itself is mass up of ancient Persia, ancient India and Tibet, east Turkish and modern Chinese culture is almost full set of Manchurian culture which is more Mongolian tribe.

Why do they all look so old?

Ahhh sorry I mean this explain everything. Sorry stupid typemiss.

And now they are using modern Japanese words.

/thread

What percentage of English words are Latin, French, or Greek?

I think, if we are to be more careful with the way we state things, that 100% of English words are English, and 100% of Japanese words are Japanese. Borrowing from other languages is perfectly normal and healthy, but once the borrowing is done, the word is no longer foreign.

I don't speak no stinkin' Japanese

Attached: f12c829be5953d57dcc7325d0d61c33b--black-lagoon-anime-manga-anime.jpg (527x800, 66K)

Because prostitutes and pornographers lie about their ages. If it says 23 or 24, she's at least 30, and if it says 27 or 28,you can bet she's not a day below 35.